Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Livret d'instructions
instrucțiuni de utilizare (pagină 57)
Oasis 303 Wifi
Luchtbevochtiger / Luftbefeuchter / Air humidifier / Humidificateur /
(pag. 3)
(Seite 16)
(page 30)
(page 43)
374995
Umidificator
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM Oasis 303 Wifi

  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 44: Consignes Générales De Sécurité

    LORSQUE L'ÉQUIPEMENT ELECTRIQUE EST UTILISÉ, LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ETRE SUIVIES POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET POUR REDUIRE LES BLESSURES CORPORELLES, Y COMPRIS CE QUI SUIT : Consignes générales de sécurité  Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.
  • Page 45 d'alimentation et tenez-le à l'écart d'enfants, d'animaux domestiques, etc.  Avant de raccorder l'humidificateur, assurez-vous que les données de la plaque signalétique correspondent au secteur et aux données techniques de la prise de courant sur laquelle vous allez brancher l'humidificateur. Utilisez uniquement des prises de courant agréées et dotées d'un disjoncteur différentiel (30mA).
  • Page 46  Éteignez d'abord l'humidificateur et retirez la fiche de la prise de courant avant de : - Remplir le réservoir d’eau - Retirer le boîtier supérieur - Effectuer le nettoyage ou l’entretien - Déplacement de l’appareil (n’oubliez pas de vider le réservoir d’eau en premier) ...
  • Page 47  Veillez à ce que personne n'introduise d'objet dans une ouverture de l'humidificateur. Ceci peut causer une électrocution, un incendie, des brûlures ou des dégâts à l'humidificateur.  Ne vaporisez pas de matériaux inflammables, par ex. des pesticides ou parfums à proximité de l’humidificateur. ...
  • Page 48 d'entretien reconnu pour contrôle ou réparation. Demandez toujours des composants d'origine en cas de réparation.  N'ouvrez jamais vous-même l'humidificateur et n'essayez jamais de procéder vous-même à des réparations ou à des modifications de l'humidificateur (y compris le câble et la prise). Ceci a pour effet d'annuler la garantie et le fabricant, l'importateur et le fournisseur déclinent toute responsabilité...
  • Page 49: Lieu Et Raccordement

    Description Lieu et raccordement Retirez tous les matériaux d'emballage.  Vérifier la présence de détériorations. N'utilisez pas l'appareil en cas de doute !  Assurez-vous que la fiche n'est pas insérée dans la prise de courant.  Placez l'humidificateur debout sur une base solide, plate, résitant à l’humidité et ...
  • Page 50: Mise En Service Et Fonctionnement

    Ouvrez l'orifice de remplissage et versez avec  précaution 3 litres d'eau au maximum dans le réservoir d'eau. Contrôlez le niveau d'eau à l'aide du regard et ne remplissez jamais le réservoir au- delà de la marque maximum du regard ! Si vous dépassez le niveau maximum du réservoir, l'eau sortira par les ouïes de ventilation et pourra causer des dégâts.
  • Page 51 Position 4 - Mode veilleuse activé. Le symbole correspondant est allumé. En mode veilleuse, la vitesse du ventilateur est automatiquement réglée sur 1 (basse) et l'éclairage du panneau de commande est éteint. En mode veilleuse, la touche de réglage du taux d'humidité n'est pas active.
  • Page 52: Fonctionnement Avec L'appli Par Wi-Fi

    Wi-Fi est à nouveau activée. Le symbole Wi-Fi s’allume à nouveau. Télécharger l’appli Eurom Smart : Scannez le code QR ci-dessous ou recherchez “Eurom Smart” dans l’App store ou sur Google Play et suivez les instructions de téléchargement.
  • Page 53: Entretien Et Stockage

    Vous pouvez consulter une notice d’utilisation détaillée de l’appli Eurom Smart avec le code QR ci-dessous : ou site Web : http://www.eurom.nl/nl/manuals Entretien et stockage Un humidificateur protège votre santé. Pour cette raison et pour profiter au maximum de votre humidificateur sans risque de panne, il est importer de veiller à...
  • Page 54: Les Transports

    Ne laissez jamais de l'eau dans le réservoir pendant plus de quelques jours.  Remplacez-la ou jetez-la, lavez et rincez le réservoir et laissez l'humidificateur sécher si vous ne l'utilisez pas (temporairement). Les transports AVERTISSEMENT! Il faut toujours éteindre l’appareil avant de le transporter. Débranchez toujours la fiche de la prise.
  • Page 55: Problèmes Et Solutions Possibles

    secondes sur la touche MARCHE/ARRÊT jusqu'à ce que le signal sonore se fasse entendre. La formation de condensation sur les fenêtres et les murs indique que la pièce est suffisamment humide. Éteignez l'humidificateur et retirez la fiche de la prise de courant Problèmes et solutions possibles Si votre humidificateur ne fonctionne pas correctement, vérifiez les causes...
  • Page 56: Élimination

    Déclaration CE Par la présente, Eurom - Genemuiden-NL, déclare que le produit Humidificateur de marque EUROM, type OASIS 303 Wifi répond à la directives suivantes et est conforme aux normes ci-dessous : LVD 2014/35/EU...
  • Page 72 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden info@eurom.nl www.eurom.nl 161019...

Ce manuel est également adapté pour:

374995

Table des Matières