Télécharger Imprimer la page

tau OPTICBUS Mode D'emploi page 2

Publicité

CONNECTION AND PROGRAMMING OF THE PHOTOCELLS
Connect the transmitter and the receiver to the BUS input of the control unit. Select the number of pairs of photocells in use with the jumper J1
(1 or 2), and select their functioning with the jumper J2 (only in opening or also in closing).
Proceed on the control unit to memorize the photocells and make sure that the DL1 led (green) lights up and stays on.
To check the alignment of the photocells, simply interrupt the beam with your hand in order to see the DL2 led light up red.
OFFEN Ohne Jumper
J1 (RX - TX)
GESCHLOSSEN Mit Jumper zwei Paar Lichtschranken im Einsatz
OFFEN Ohne Jumper
J2 (RX)
GESCHLOSSEN Mit Jumper funktioniert es als externe Lichtschranke (greift sowohl beim
OFFEN Ohne Jumper
J3 (TX)
GESCHLOSSEN Mit Jumper Für BUS mit K995B (Kipptore) verbunden
ANSCHLUSS UND PROGRAMMIERUNG DER LICHTSCHRANKEN 
Verbinden Sie Sender und Empfänger mit dem BUS-Eingang der Steuerung. Wählen Sie die Anzahl der Lichtschrankenpaare, die mit dem
Jumper J1 (1 oder 2) verwendet werden, und wählen Sie deren Betrieb mit dem Jumper J2 (nur beim Öffnen oder auch beim Schließen).
Speichern Sie die Lichtschranken auf der Steuerung fort und stellen Sie sicher, dass die Led DL1 (grün) leuchtet und an bleibt.
Um die Ausrichtung der Lichtschranken zu überprüfen, unterbrechen Sie einfach den Strahl mit Ihrer Hand, damit die Led DL2 rot leuchtet.
OUVERT sans le cavalier
J1 (RX - TX)
FERME avec le cavalier
OUVERT sans le cavalier
J2 (RX)
FERME avec le cavalier
OUVERT sans le cavalier
FERME avec le cavalier
J3 (TX)
BRANCHEMENT ET PARAMETREAGE DES PHOTOCELLULES 
Brancher le transmetteur et le récepteur à l'entrée BUS de la centrale. Sélectionner le nombre de photocellules en service avec le cavalier J1 (1
ou 2) ainsi que le fonctionnement à travers le cavalier J2 (qu'en ouverture ou ouverture/fermeture).
Dès l'armoire de commande, faire la mémorisation des photocellules en s'assurant que la led DL1 (verte) soit allumée fixe.
Afin de vérifier le bon fonctionnement des photocellules, couper le faisceau et aussitôt la led DL2 s'allume en rouge fixe.
ABIERTO Sin puente
J1 (RX - TX)
CERRADO Con puente
ABIERTO Sin puente
J2 (RX)
CERRADO Con puente
ABIERTO Sin puente
J3 (TX)
CERRADO Con puente
CONEXIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LAS FOTOCÉLULAS 
Conecte el transmisor y el receptor a la entrada BUS de la central. Seleccionar el número de pares de fotocélulas en uso con el puente J1 (1 o
2), y seleccionar su funcionamiento con el puente J2 (sólo en apertura o también en cierre).
Almacenar las fotocélulas en la central y asegurarse de que el led DL1 (verde) se enciende y permanece encendido.
Para comprobar la alineación de las fotocélulas, simplemente interrumpa el haz con la mano para ver que el led DL2 se ilumina en rojo.
CARATTERSTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - TECHNISCHE EINGESHAFFEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - CARACTERISTICAS
Alimentazione / Power supply / Spannung / Alimentation / Alimentaciòn / Alimentação
Portata* / Range* / Senoleberelch* / Portèe* / Alcance* / Alcance*
Grado di protezione / Protection level / Schutzart / Degré de protection / Grado de protección / Grau de protecção
* In caso di particolari condizioni atmosferiche (nebbia, pioggia, neve, etc.) la portata si può ridurre del 60%.
* In case of particular atmospheric conditions (fog, rain, snow, etc.) the range can be reduced of 60%.
* Bei besonderen Wetterverhältnissen (Nebel, Regen, Schnee, etc.) kann die Reichweite bis 60% riduzieren.
* En cas de conditions atmosphérique particulieres (brouillard, pluie, nerge, etc.) la portée peut se reduire du 60%.
* En caso de condiciones atmósfericas particulares (niebla, lluvia, nieve, etc.) l'alcance se puede reducir del 60%.
* Em caso de condições climáticas adversas (nevoeiro, chuva, neve, etc.), o alcance pode reduzir-se em 60%.
ein Paar Lichtschranken im Einsatz
funktioniert es als interne Lichtschranke (es greift nur beim
Schließen ein)
Schließen als auch beim Öffnen ein)
Für BUS mit K995S (Sektionaltore) verbunden
Achtung: NICHT mit K995S Platinen verbinden, wenn J3 geschlossen ist
une paire de photocellules en service
deux paires de photocellules en service
le fonctionnement c'est comme les photocellules interne
(intervention qu'en fermeture)
le fonctionnement c'est comme les photocellules extérieures
(intervention soit en fermeture qu'en ouverture)
Pour BUS connecté à K995S (Portes sectionnelles)
Pour BUS connecté à K995B (Portes basculantes)
Avertissement : NE PAS connecter aux panneaux de commande K995S
avec J3 fermé
un par de fotocélulas en uso
dos pares de fotocélulas en uso
funciona como fotocélula interna (interviene solo en cierre)
funciona como fotocélula externa (interviene tanto en cierre
como en apertura)
Para BUS conectado a K995S (puertas seccionales)
Para BUS conectado a K995B (puertas basculantes)
Atención: NO conecte a las tarjetas K995S con J3 cerrado
TECNICAS - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
LEDS:
DL1
BUS konfiguriert
(grün an)
DL2
Hinderniserkennung
(rot an) Nur für RX
LEDS:
DL1
Paramétré
(verte allumée)
DL2
Détection
obstacle (rouge
allumée) que
pour RX
LEDS:
DL1
BUS configurado
(verde encendido)
DL2
Detección de
obstáculos (rojo
encendido) Solo
para RX
Tecnologia BUS TAU
20 m
IP 54

Publicité

loading