Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour I LIGHT IPL6780:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

3
IPL6780

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington I LIGHT IPL6780

  • Page 1 IPL6780...
  • Page 3 HAIR COLOUR SKIN COLOUR...
  • Page 5 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS • This appliance should not be used by anyone under the age of 18 and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been supervised/ instructed and understand the hazards involved.
  • Page 6 ENGLISH • DO NOT use on skin with cosmetics applied, as treating in those areas could temporarily cause skin swelling, blisters or could change the colour of your skin. Make sure to thoroughly clean the intended treatment area prior to use. •...
  • Page 7 ENGLISH GETTING ACQUAINTED WITH i-LIGHT What is i-LIGHT? The i-LIGHT system is a revolutionary light-based device designed for the removal of unwanted body hair and female facial hair at home. i-LIGHT utilises similar clinically-proven technology that professional dermatologists and salons use, optimised for personal treatment.
  • Page 8 ENGLISH PREPARING FOR USE CHECK YOUR SKIN TONE • Consult the skin and hair chart at the front of this manual to ensure your skin is in the suitable range and your hair colour is susceptible to treatment with i-LIGHT. •...
  • Page 9 ENGLISH • Allow the system to cool down for 5 minutes before attempting to change attachments. • Turn the Power Switch OFF and unplug the Power Cord from the electrical outlet. • Hold the attachment with one hand while pressing both Attachment Release Buttons with the other hand and pull gently (Fig.
  • Page 10 Refer to this troubleshooting guide if you experience any problems with i-LIGHT, as this section addresses the most common problems you could encounter with i-LIGHT. If you have followed the instructions in this section and con- tinue to experience problems, please contact the Remington® Service Centre for further assistance.
  • Page 11 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS • For a full list of FAQs, please visit (www.remington-ilight.com) Q. What areas of my body can I treat with i-LIGHT? A. i-LIGHT is designed for unisex use on areas below the neck, including the legs, underarms, bikini line, arms, chest and back.
  • Page 12 ENGLISH out’. Hair grows in a cycle of 3 different phases which lasts 18-24 months. Only hairs in the active growth phase are susceptible to treatment, which is why multiple treatments are required for optimal result. Another reason for continued growth could be that the area was missed during a treatment. Repeat the treatment regime when you notice regrowth.
  • Page 13 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung von Kindern unter 18 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, es sei...
  • Page 14 DEUTSCH • Nicht auf Brustwarzen, Brustwarzenhof oder Genitalien anwenden. • Nicht anwenden, wenn Sie auf den zu behandelnden Bereichen Tätowierungen besitzen oder Permanent Make-up verwendet wurde. • Nicht auf dunkelbraunen oder schwarzen Hautflecken wie Leberflecken oder Muttermalen oder auf Sommersprossen anwenden. •...
  • Page 15 DEUTSCH HAUPTMERKMALE (ABB. 3) 1. Betriebsschalter 11. Kabel Handstück 2. Netzbuchse 12. Lichtimpulsfenster 3. Basisgerät 13. Hautkontakt-Sensoren 4. Handgerät 14. Aufsatzfreigabetasten 5. Impulsschalter 15. Lampe 6. Regler Intensitätsstufe 16. Körperaufsatz 7. Anzeige Abkühlfunktion 17. Netzkabel 8. Anzeige Lampenstatus 18. Faserfreies Tuch 9.
  • Page 16 DEUTSCH MACHEN SIE SICH MIT IHREM i-LIGHT GERÄT VERTRAUT Machen Sie sich mit den Produkteigenschaften Ihres i-Light Geräts vertraut. Lichtimpulsfenster mit integriertem UV-Schutz (Abb. 7) • WARNUNG: Überprüfen Sie vor Gebrauch stets das Lichtimpulsfenster und vergewissern Sie sich, dassdie Linse nicht beschädigt ist.
  • Page 17 DEUTSCH • Die eingestellte Intensitätsstufe können Sie an der Anzahl der leuchtenden Lämpchen auf der Inten- sitätsstufenanzeige ablesen. • Das Gerät ist beim EINSCHALTEN immer automatisch auf die Intensitätsstufe 1 eingestellt. Sie können diese Einstel- lung ändern, indem Sie die Taste zur Regelung der Intensitätsstufe drücken. Probieren Sie das i-Light Gerät auf Ihrer Haut aus.
  • Page 18 DEUTSCH Behandlung: • Drücken Sie das Lichtimpuls fest gegen die Haut – achten Sie dabei darauf, dass die Hautkontaktsensoren vollstän- dig aufliegen. • HINWEIS: Wenn die Hautkontaktsensoren vollständig aufliegen, hören Sie einen zirpenden Signalton und die Lampenstatusanzeige leuchtet grün. • Drücken Sie den Impulsschalter, um einen Lichtimpuls abzugeben.
  • Page 19 Bei Problemen mit dem i-Light Gerät konsultieren Sie den Leitfaden zur Fehlerbehebung. n diesem Abschnitt sind die Probleme aufgelistet, die am häufigsten beim Einsatz des i-Light Geräts auftreten können. • Wenn Sie die Anweisungen unter diesem Abschnitt befolgen, die Probleme aber weiterhin auftreten, wenden Sie sich für weitere Unterstützung bitte an das Remington® Service Center.
  • Page 20 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Haben Sie Bedenken, das Gerät zu benutzen stellen Sie die Nutzung ein und wenden Sie sich für weitere Unterstützung an das Remington® Service Center. Ich habe das Gerät EINGESCHALTET, aber ich kann die Lichtintensität nicht erhöhen oder verringern.
  • Page 21 DEUTSCH HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN • Eine vollständige Liste der häufig gestellten Fragen (FAQs) finden Sie auf www.remington-ilight.com. Welche Körperstellen kann ich mit i-LIGHT behandeln? A. i-LIGHT wurde speziell für die Behandlung von Körperstellen unterhalb des Halses, inklusive der Beine, Achseln, Bikinizone, Arme, Brust und des Rückens von Männern und Frauen konzipiert.
  • Page 22 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN •...
  • Page 23 NEDERLANDS • Niet op de tepels, tepelhof of geslachtsdelen gebruiken • Niet gebruiken indien u tatoeages of permanente make-up hebt op de gebieden die u wilt behandelen. • Niet op donkerbruine of zwarte plekken gebruiken zoals moedervlekken of sproeten. • Niet op gebieden gebruiken waar u onlangs geopereerd bent, een diepe peeling of laser resurfacing hebt gehad, littekens hebt of huid die beschadigd is door de aanwezigheid van brandwonden of verbrandingen.
  • Page 24 NEDERLANDS BELANGRIJKSTE KENMERKEN (AFB. 3) 1. Aan/uit schakelaar 11. Snoer voor handstuk 2. Aansluiting netsnoer 12. Flitsvenster 3. Basisstation 13. Huidcontactsensor 4. Handstuk 14. Ontgrendelknop voor opzetstukken 5. Flitsknop 15. Lamp 6. Selectieknop energieniveau 16. Opzetstuk voor lichaamshaar 7. Indicatie afkoelmodus 17.
  • Page 25 NEDERLANDS KENNISMAKING MET i-LIGHT Maak u vertrouwd met de functies van i-Light.(afb. 7) • Flitsvenster met ingebouwde UV-bescherming • WAARSCHUWING: inspecteer altijd het flitsvenster, voordat u het apparaat gebruikt om ervoor te zorgen dat de lens niet beschadigd is. • WAARSCHUWING: maak het flitsvenster altijd voor gebruik schoon met de meegeleverde pluisvrije doek om ervoor te zorgen dat er geen olie of vuil op de lens aanwezig is.
  • Page 26 NEDERLANDS Test i-Light op uw huid • Test i-Light eerst op een klein stukje van uw huid en wacht vervolgens 24 uur om er zeker van te zijn dat er geen bijwerkingen optreden. • Start bij energieniveau 1. • Plaats het handstuk van de i-LIGHT tegen uw huid zodat het flitsvenster op de huidoppervlak staat. •...
  • Page 27 NEDERLANDS gebied en zorg ervoor dat de huidcontactsensoren volledig contact blijven maken. Het apparaat flitst automatisch na 3 seconden. Het apparaat flitst automatisch na 3 seconden. • OPMERKING: Als u tijdens de multi-flitsmodus de flitsknop loslaat of als de huidcontactsensor geen contact meer maakt, hervat u gewoon de behandeling door de bovenstaande stappen uit te voeren.
  • Page 28 • Gebruik het apparaat niet indien het beschadigd is. Indien u zich zorgen maakt over het gebruik van het apparaat, stop met het apparaat te gebruiken en neem contact op met het Remington® servicecentrum voor extra onderste- uning. Ik heb het apparaat AANGEZET, maar ik kan het energieniveau niet verhogen of verlagen.
  • Page 29 VEELGESTELDE VRAGEN • Ga voor een volledige lijst met veelgestelde vragen naar (www.remington-ilight.com) Welke delen van mijn lichaam kan ik behandelen met i-LIGHT? A. i-LIGHT is bedoeld voor uniseks gebruik op gebieden onder de nek, met inbegrip van benen, onderarmen, bikinilijn, armen, borst en rug.
  • Page 30 NEDERLANDS Waarom kan ik i-LIGHT niet gebruiken wanneer ik onlangs heb gezond? A. Door de blootstelling aan de zon stijgt de hoeveelheid melanine in de huid waardoor de behandeling een hoger risico op brandwonden of blaren met zich meebrengt. Heb ik oogbescherming nodig wanneer ik i-LIGHT gebruik? A.
  • Page 31 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez- les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 18 ans, ni par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ;...
  • Page 32 FRANÇAIS • Ne pas utiliser au-dessus du niveau des pommettes (féminin). • Ne pas utiliser sur les tétons, l’aréole ou les organes génitaux. • Ne pas utiliser sur une zone qui présente un tatouage ou un maquillage permanent. • Ne pas utiliser sur des taches de couleur marron foncé ou noire comme les grains de beauté, les marques de nais- sance ou les taches de rousseur.
  • Page 33 FRANÇAIS PRINCIPALES CARACTERISTIQUES (FIGURE 3) 1. Interrupteur d’alimentation 11. Cordon du combiné 2. Prise électrique 12. Écran flash 3. Bloc de base 13. Capteurs de contact avec la peau 4. Combiné 14. Boutons de déblocage de l’accessoire 5. Touche flash 15.
  • Page 34 FRANÇAIS DÉCOUVREZ VOTRE APPAREIL i-LIGHT Écran flash avec protection UV intégrée pour la peau (Figure 7) • AVERTISSEMENT : veillez à inspecter la fenêtre de flash avant chaque utilisation pour vérifier que les lentilles ne soient pas endommagées. • AVERTISSEMENT : veillez à nettoyer la fenêtre de flash avant chaque utilisation avec le chiffon non pelucheux fourni afin de garantir que les lentilles soient exemptes de toute trace d’huile ou de particules.
  • Page 35 FRANÇAIS • Votre appareil i-LIGHT sera automatiquement réglé sur le niveau d’intensité 1 à chaque nouvelle mise en marche de l’appareil. Pour modifier le niveau, appuyez sur le bouton de sélection du niveau d’intensité. Testez le dispositif i-Light sur votre peau •...
  • Page 36 FRANÇAIS • REMARQUE : Lorsque les capteurs de contact avec la peau sont totalement enfoncés, vous entendrez un « couine- ment » et l’indicateur du niveau d’autonomie de l’ampoule s’allume en vert. • Appuyez sur la touche flash pour émettre un flash. Vous devez vous attendre à voir un flash de lumière intense (sem- blable au flash d’un appareil photographique), et vous devriez sentir une légère sensation de chaleur.
  • Page 37 Consultez ce guide de dépannage si vous expérimentez l’un ou l’autre problème avec l’i-LIGHT. Cette section traite les problèmes les plus courants que vous pourriez rencontrer avec votre appareil i-LIGHT. Si vous avez suivi les in- structions de cette section et que les problèmes persistent, veuillez contacter le service consommateurs Remington® pour obtenir de l’aide.
  • Page 38 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Si vous avez des préoccupations au sujet de l’utilisation de l’appareil, cessez de l’utiliser et contactez le service consommateurs de Remington® pour obtenir de l’aide. J’ai mis l’appareil en marche (ON), mais je ne parviens pas à changer le mode de fonctionnement •...
  • Page 39 FOIRE AUX QUESTIONS • Pour une liste complète des FAQ, veuillez consulter (www.remington-ilight.com) Q. Quelles zones du corps peuvent être traitées avec i-LIGHT ? i-LIGHT est conçu pour un usage unisexe sur les zones situées en dessous du cou, y compris les jambes, les aisselles, le maillot, les bras, la poitrine et le dos.
  • Page 40 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIAS IMPORTANTES • Las personas menores de 18 años o con alguna discapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos solo podrán utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son...
  • Page 41 ESPAÑOL Cuándo no usar y cuándo evitar el uso de i-LIGHT • NO utilice el aparato si la piel de la zona que va a tratar está bronceada. Al estar la piel demasiado morena, el tratami- ento en estas zonas puede causar inflamaciones o ampollas temporales o cambios en la pigmentación de la piel. No comience el tratamiento hasta que el bronceado haya desaparecido.
  • Page 42 ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR Despliegue la portada y la contraportada del manual de instrucciones para poder consultar los diagramas mientras lee. Tenga paciencia al empezar a usar i-LIGHT. Como con cualquier producto nuevo, le llevará un tiempo familiarizarse con él. Tómese el tiempo necesario para conocer su producto i-LIGHT; estamos seguros de que quedará totalmente satisfecho y lo disfrutará...
  • Page 43 ESPAÑOL Accesorios: • Accesorio corporal para tratar zonas amplias por debajo del cuello. • Accesorio facial para tratar el vello facial femenino por debajo de los pómulos. Botones de extracción de los accesorios • Pulse ambos botones y tire suavemente del accesorio para extraerlo. PREPARACIÓN PARA EL USO COMPRUEBE SU TONO DE PIEL •...
  • Page 44 ESPAÑOL • NOTA: debe probar el dispositivo en cada zona de la cara o el cuerpo que desee tratar. TRATAMIENTO CAMBIO DE LOS ACCESORIOS • Su dispositivo i-LIGHT viene equipado con dos accesorios distintos para vello facial y para vello corporal. •...
  • Page 45 • Si necesita cambiar la lámpara, consulte la ficha informativa adjunta que detalla los pasos del proceso. Podrá obtener lámparas adicionales en el servicio de atención al cliente de Remington de su localidad. • Señales que indican que es necesario cambiar la lámpara: •...
  • Page 46 Consulte esta guía de resolución de problemas si experimenta algún problema con i-LIGHT REVEAL, puesto que esta sección trata los problemas más frecuentes que podría encontrarse con i-LIGHT REVEAL. Si ha seguido las instruc- ciones de esta sección y sigue teniendo problemas, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Remington® para recibir asistencia.
  • Page 47 PREGUNTAS FRECUENTES • Puede consultar la lista completa de preguntas frecuentes en www.remington-ilight.com ¿Qué zonas del cuerpo puedo tratar con i-LIGHT? i-LIGHT está pensado para utilizarse en las zonas por debajo del cuello, incluidas las piernas, los brazos, las axilas, la línea del bikini, el pecho y la espalda.
  • Page 48 ESPAÑOL ¿Necesito protección ocular al usar i-LIGHT? No, i-LIGHT no daña los ojos. i-LIGHT incorpora un sistema de seguridad que impide disparos involuntarios cuando el dispositivo no está en contacto con la piel. La pequeña cantidad de luz emitida durante el tratamiento es similar a la del flash de una cámara de fotos y no es dañina para los ojos.
  • Page 49 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • L’apparecchio non può essere utilizzato da persone di età inferiore ai 18 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 50 ITALIANO Quando non utilizzare/Quando evitare di utilizzare i-LIGHT • NON utilizzare in caso di pelle abbronzata nella zona dove si vuole effettuare il trattamento, in quanto la pelle potrebbe essere troppo scura ed il trattamento nelle zone abbronzate potrebbe temporaneamente causare gonfiori o vesciche alla pelle o potrebbe cambiare il colore della pelle.
  • Page 51 ITALIANO COME INIZIARE Ripiegate la pagina frontale e posteriore del presente manuale d’istruzioni in modo da poter fare riferimento alle immagini mentre leggete. Si raccomanda di essere pazienti al primo utilizzo di i-LIGHT in quanto, come con qualsiasi prodotto nuovo, può essere necessario del tempo per familiarizzare con l’apparecchio.
  • Page 52 ITALIANO Pulsante del flash Il pulsante del flash si trova sul manipolo. Questo meccanismo è utilizzato per attivare un flash. Sensore di tonalità della pelle Permette l’utilizzo solo sulle pelli con tonalità adatta. Accessori: Accessorio per il corpo per le zone ampie al di sotto del collo. Accessorio per il viso, adatto al solo viso femminile e al di sotto degli zigomi.
  • Page 53 ITALIANO • Un fastidio lieve o moderato è normale. Se un flash emesso al livello di intensità 1 sembra tollerabile, passare al liv- ello di intensità 2. Spostare l’apparecchio verso una zona diversa e attivare ancora una volta i-Light. Ripetere questo processo fino a quando troverete l’impostazione adatta a voi.
  • Page 54 ITALIANO • NOTA: Durante la modalità multi-flash se si lascia andare il pulsante del flash o si perde il contatto con la pelle, è necessario riprendere il trattamento ripetendo le fasi sopra riportate. Trattamento del viso (uso solo femminile) • I peli del viso possono essere molto diversi dai peli del corpo e la pelle del viso tende ad essere sensibile e più...
  • Page 55 • Quando sarà necessario sostituire la lampadina, fare riferimento alla guida passo per passo su foglio a parte. Le lampadine aggiuntive sono disponibili presso il centro assistenza Remington della vostra zona. • Segni che la lampadina deve essere sostituita: •...
  • Page 56 • Per una lista completa delle FAQ, visitare il sito (www.remington-ilight.com) Q. Che zone del mio corpo posso trattare con i-LIGHT? A. i-LIGHT è stato progettato per un utilizzo unisex sulle zone sotto il collo, comprese le gambe, le ascelle, la zona bikini, le braccia, il petto e la schiena.
  • Page 57 ITALIANO vesciche dopo il trattamento. Q. Ho bisogno di protezione agli occhi quando uso i-LIGHT? A. No, non è pericoloso per gli occhi. i-LIGHT è dotato di un sistema di sicurezza che impedisce i flash involontari quando il dispositivo non è a contatto con la pelle. La piccola quantità di luce emessa durante il trattamento è simile a quella di un flash della macchina fotografica e non è...
  • Page 58 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Dette apparat bør ikke bruges af personer under 18 år med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller af personer uden den fornødne erfaring, medmindre de er blevet instrueret og forstår de...
  • Page 59 DANSK Tilfælde, hvor du ikke må/bør undgå at bruge i-LIGHT • BRUG IKKE enheden, hvis du er solbrun på det hudområde, du ønsker at behandle, da din hud kan være for mørk. Behandling på solbrune områder kan give midlertidig hævet hud, vabler og ændre din hudfarve. Vent indtil sol- brændtheden eller den brune farve er forsvundet, inden du påbegynder behandlingen.
  • Page 60 DANSK KOM IGANG Fold den første og den sidste side af denne brugsanvisning ud, så du kan referere til tegningerne, mens du læser. Hav tålmodighed første gang du bruger din i-LIGHT, da det - i lighed med ethvert andet nyt produkt - kan tage lidt tid, inden du bliver bekendt med produktet.
  • Page 61 DANSK Hudtypesensor • Sikrer, at i-LIGHT kun bruges på egnede hudtyper. Behandlingshoveder: • Behandlingshoved til kroppen til store områder fra halsen og nedefter. • Behandlingshoved til brug i kvindens ansigt neden for kindbenene. Udløserknapper til behandlingshoveder • Tryk på knapperne og træk forsigtigt hovedet af. KLARGØRING AF ENHEDEN TIL BRUG BESTEM DIN HUDFARVE •...
  • Page 62 DANSK BEHANDLING UDSKIFTNING AF BEHANDLINGSHOVEDER • Din i-LIGHT har to forskellige behandlingshoveder til ansigtet og kroppen. • Behandlingshovedet til kroppen er specielt beregnet til kropsbehåring og kan blitze hvert 3. sekund. • Behandlingshovedet til ansigtet er specielt udviklet til behåring i kvindeansigtet. Det minimerer lækage forårsaget af lys og kan blitze hvert 4.
  • Page 63 • Skulle du få brug for at udskifte pæren bedes du følge den vedlagte trinvise vejledning. Ekstra pærer kan købes hos dit lokale Remington-servicecentre. • Tegn på, at pæren skal udskiftes: •...
  • Page 64 Hvis du har fulgt instruktionerne i dette afsnit og fortsat oplever problemer, bedes du kontakte Remington® servicecenter for at få yderligere hjælp. Jeg har tændt for tænd/sluk-knappen, men enheden fungerer ikke.
  • Page 65 OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL • Se en komplet liste med ofte stillede spørgsmål på (www.remington-ilight.com) Spørgsmål: Hvilke områder af kroppen må jeg behandle med i-LIGHT? Svar: Både mænd og kvinder kan bruge i-LIGHT på områder fra halsen og nedefter, også til benene, armhulerne, bikinilinjen, armene, brystet og ryggen.
  • Page 66 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER • Denna apparat bör inte användas av personer under 18 år, personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga och med bristande erfarenheter och kunskaper, såvida de inte övervakas/instrueras att förstå...
  • Page 67 SVENSKA När du inte ska använda/vänta med att använda i-LIGHT: • Använd INTE på solbränd hud Huden kan vara för mörk på det avsedda behandlingsområdet eftersom behandling på solbränd hud tillfälligt kan orsaka hudsvullnad, blåsbildning eller hudfärgsförändringar. Vänta tills solbrännan bleknat innan du påbörjar behandlingen.
  • Page 68 SVENSKA KOMMA IGÅNG Vik ut de främre och bakre sidorna av denna instruktionsmanual så att du kan titta på diagrammen medan du läser. Ha lite tålamod när du använder i-LIGHT de första gångerna. Det kan ofta ta lite tid att bli bekant med alla funktioner när det gäller en ny produkt.
  • Page 69 SVENSKA Tillbehör: • Tillbehör för kroppsbehandling för större partier under halsen. • Tillbehör för ansiktsbehandling för kvinnor för ansiktet under kindbenet. Frigöringsknappar för tillbehör • Tryck in båda knapparna, dra försiktigt ut tillbehöret och ta bort det. BÖRJA ANVÄNDA i-LIGHT KONTROLLERA DIN HUDTON •...
  • Page 70 SVENSKA BEHANDLING BYTA TILLBEHÖR • Två separata tillbehör, ett för ansiktsbehandling och ett för kroppsbehandling, medföljer din i-LIGHT. • Tillbehöret för kroppsbehandling är speciellt utformat för behandling av kroppshår och kan avge ljusimpulser var tredje sekund. • Tillbehöret för ansiktsbehandling är speciellt utformat för behandling för kvinnor. Det minimerar överexponering av ljus och kan avge ljusimpulser var fjärde sekund.
  • Page 71 • Om du behöver byta ut glödlampan, se det separata steg-för-steg guidebladet. Ytterligare glödlampor finns tillgäng- liga från ditt lokala Remington servicecenter. • Tecken som tyder på att lampan behöver bytas ut: •...
  • Page 72 Om du fortsatt har problem trots att du har följt instruktionerna i detta avsnitt bör du kontakta Remington®-servicecenter för mer hjälp. Jag har slagit på strömbrytaren men apparaten fungerar inte.
  • Page 73 VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR • En fullständig förteckning över alla vanliga frågor och svar finns på (www.remington-ilight.com) Fråga: Vilka kroppspartier kan jag behandla med i-LIGHT? Svar: i-LIGHT kan användas av både män och kvinnor för partierna under halsen, inberäknat ben, underarmar, bikinilinje, armar, bröstkorg och rygg.
  • Page 74 SVENSKA Fråga: Behöver jag skydda ögonen när jag använder i-LIGHT? Svar: Nej, i-LIGHT skadar inte ögonen. i-LIGHT har en säkerhetsmekanism som hindrar oavsiktliga ljusimpulser när apparaten inte har kontakt med huden. Den lilla mängd ljus som utsänds vid behandlingen är jämförbar med ljusstrålningen från en kamerablixt och skadar inte ögonen.
  • Page 75 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Laitetta ei saa käyttää alle 18-vuotias, ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä...
  • Page 76 SUOMI i-LIGHT -laitetta ei saa käyttää/sen käyttöä tulee välttää seuraavissa tapauksissa • ÄLÄ käytä ruskettuneelle iholle, koska ihosi saattaa olla liian tumma, ja ruskettuneiden alueiden käsittely saattaa aiheuttaa ihon turvotusta, rakkuloita ja ihon värimuutoksia. Odota kunnes rusketus on vaalentunut, • ÄLÄ...
  • Page 77 SUOMI ALOITUSOPAS Taita käyttöoppaan etu- ja takasivu auki, jotta näet kaaviokuvat lukemisen aikana. Ole kärsivällinen, kun aloitat i-LIGHT-laitteen käyttämisen. Kuten kaikkien uusien tuotteiden kanssa, tuotteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa. Varaa aikaa uuteen i-LIGHT-laitteeseen perehtymiseen, sillä olemme varmoja, että nautit sen käytöstä ja olet tyytyväinen laitteeseen monen vuoden ajan. i-LIGHT-LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN Mikä...
  • Page 78 SUOMI Lisäosat: • Vartalolisäosa kaulan alapuolella oleviin isoihin alueisiin. • Kasvolisäosa vain naisille poskipään alapuolella oleville karvoille. Lisäosan vapautuspainikkeet • Paina kumpaakin painiketta ja vedä lisäosa varovasti irti. VALMISTELU ENNEN KÄYTTÖÄ TARKISTA IHOSI VÄRISÄVY • Katso tämän käyttöoppaan kannessa olevaa iho- ja ihokarvakarttaa varmistaaksesi, että ihosi sävy ja ihokarvojesi väri soveltuvat käsiteltäviksi i-LIGHT-laitteella.
  • Page 79 SUOMI • Kasvolisäosa on säädetty erityisesti naisten kasvojen ihokarvoille, se minimoi valovuodon ja antaa valoimpulssin 4 sekunnin välein. • Lisäosat on merkitty eri kuvakkeilla tunnistamisen helpottamiseksi (kuva 11). Lisäosien vaihtaminen: • VAROITUS: varmista, että laite on kytketty pois päältä ja virtajohto on irrotettu pistorasiasta ennen kuin irrotat lisäosan.
  • Page 80 Jokainen lamppu tuottaa 150 000 välähdystä käyttöikänsä aikana, ja sen taataan kestävän koko takuuajan, kuten tuotteen mukana tulevassa takuukortissa kerrotaan. • Jos sinun on vaihdettava lamppu, katso erillistä vaiheittaista ohjelehtistä Lisälamppuja on saatavilla paikallisesta Remington-huoltoliikkeestä. • Lamppu tulee vaihtaa, jos: •...
  • Page 81 • Kokeile toista pistorasiaa. Laitteessa on naarmuja tai se on hajalla. • Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Jos epäilet laitteen käyttöturvallisuutta, älä käytä sitä vaan ota yhteys Remington®- huoltoliikkeeseen. Olen kytkenyt laitteen ON-asentoon, mutta en pysty muuttamaan tehotasoa. • Yritä käynnistää laite uudestaan siten, että kytket sen pois päältä ja odotat muutaman sekunnin ja käynnistät uudel- leen.
  • Page 82 SUOMI USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET • Täydellisen kysymysluettelon näet verkkosivuilta (www.remington-ilight.com) Mitä kehonosia voin käsitellä i-LIGHT-laitteella? i-LIGHT on suunniteltu unisex-laitteeksi niskan ja kaulan alapuoliselle alueelle, mukaan lukien sääret, kainalot, bikiniraja, käsivarret, rinta ja selkä. Naiset voivat käsitellä myös kasvoissa olevia ihokarvoja poskipään alapuolelta.
  • Page 83 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com idade inferior a 18 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento a não ser que...
  • Page 84 PORTUGUÊS • Não utilize em zonas submetidas a cirurgia recente, peeling profundo, resurfacing a laser, cicatrizes ou pele danificada por queimaduras ou escaldaduras. Quando não se deve usar/quando se deve evitar usar o i-LIGHT • NÃO use se tiver pele bronzeada nas áreas a tratar, pois a sua pele pode estar demasiado escura e o tratamento em áreas demasiado bronzeadas poderá...
  • Page 85 PORTUGUÊS COMO COMEÇAR Desdobre a primeira e última páginas deste manual de instruções para poder consultar os diagramas enquanto lê. Seja paciente quando usar o i-LIGHT pela primeira vez, pois, como com qualquer produto novo, levará algum tempo até se familiarizar com o produto. Dê a si próprio tempo para se habituar ao i-LIGHT, pois estamos confiantes de que usufruirá...
  • Page 86 PORTUGUÊS Sensor de tom de pele • Permite a utilização apenas em tons de pele adequados. Acessórios: • Acessório corporal para áreas maiores abaixo do pescoço. • Acessório facial para utilização facial feminina abaixo das maçãs do rosto. Botões de libertação de acessórios •...
  • Page 87 PORTUGUÊS TRATAMENTO MUDAR OS ACESSÓRIOS • O i-LIGHT é fornecido com dois acessórios separados para o rosto e corpo. • O acessório corporal foi especialmente concebido para pelos corporais e pode disparar a cada 3 segundos. • O acessório facial foi especialmente ajustado para pelos faciais femininos e minimiza a dispersão de luz, podendo disparar a cada 4 segundos.
  • Page 88 • Se necessitar de substituir a lâmpada, consulte a folha de instruções passo a passo fornecida em separado. Pode adquirir lâmpadas adicionais no centro de assistência local da Remington. • Sinais de que a lâmpada necessita de ser substituída: •...
  • Page 89 Não utilize a unidade se a mesma se encontrar danificada. Se tiver preocupações relativamente ao uso da unidade, cesse a sua utilização e contacte o Centro de Assistência Remington® para obter apoio adicional. LIGUEI a unidade, mas não consigo aumentar nem diminuir o nível de energia.
  • Page 90 PERGUNTAS MAIS FREQUENTES • Para uma lista completa das perguntas mais frequentes (FAQ), visite (www.remington-ilight.com) Que áreas do meu corpo posso tratar com o i-LIGHT? O i-LIGHT foi concebido para uso unissexo em áreas abaixo do pescoço, incluindo pernas, axilas, linha do biquíni, braços, peito e costas.
  • Page 91 PORTUGUÊS Preciso de proteção ocular enquanto uso o i-LIGHT? Não, não é nocivo para os olhos. O i-LIGHT possui um sistema de segurança que previne disparos acidentais quando o dispositivo não está em contacto com a pele. A pequena quantidade de luz emitida durante o tratamento é...
  • Page 92 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Tento prístroj by nemal byť používaný osobami mladšími ako 18 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 93 SLOVENČINA • Nepoužívajte na miestach, ktoré boli nedávno operované, bol na nich vykonávaný hlboký peeling, boli ošetrované laserom, na jazvách alebo pokožke, ktorá bola poškodená popálením alebo obarením. Kedy nepoužívať/Kedy sa vyhnúť používaniu i-LIGHT • NEPOUŽÍVAJTE, ak máte opálenú pokožku na miestach, ktoré chcete ošetriť, keďže vaša pokožka môže byť príliš tmavá...
  • Page 94 SLOVENČINA ZAČÍNAME Rozložte prednú a zadnú stranu tohto návodu s pokynmi na použitie, aby ste si mohli počas čítania prezerať obrázky. Pri prvom použití vášho i-LIGHT buďte trpezlivá/ý, keďže ako pri každom novom výrobku, zoznámenie s ním môže istý čas trvať. Zoznámeniu sa s vaším i-LIGHT venujte dostatok času. Sme presvedčení, že s ním prežijete roky príjemného používania a úplnej spokojnosti.
  • Page 95 SLOVENČINA Nadstavce: • Nadstavec na telo na veľké plochy od krku smerom nadol. • Nadstavec na tvár na použitie na ženskej tvári pod lícnymi kosťami. Tlačidlá na uvoľnenie nadstavca • Na odstránenie nadstavca stlačte obe tlačidlá a jemne ho vytiahnite. PRÍPRAVA NA POUŽITIE SKONTROLUJTE SVOJ TÓN POKOŽKY •...
  • Page 96 SLOVENČINA OŠETRENIE VÝMENA NADSTAVCOV • Váš i-LIGHT je vybavený dvoma samostatnými nadstavcami na tvár a telo. • Telový nadstavec je špeciálne navrhnutý na ochlpenie tela a môže vysielať záblesky každé 3 sekundy. • Tvárový nadstavec je špeciálne prispôsobený na ženské tvárové chĺpky a minimalizuje únik svetla, môže vysielať záblesk každé...
  • Page 97 • Ak predsa budete potrebovať žiarovku vymeniť, postupujte prosím podľa osobitného sprievodcu s jednotlivými krokmi. Ďalšie žiarovky sú dostupné vo vašom miestnom servisnom stredisku Remington. • Ako zistíte, že žiarovku je potrebné vymeniť: •...
  • Page 98 časť je zameraná na najbežnejšie problémy, ktoré by ste so zariadením i-LIGHT mohli mať. Ak ste postupovali podľa pokynov v tejto časti a problémy pretrvávajú, kontaktujte servisné stredisko Remington® pre ďalšiu pomoc. Vypínač je zapnutý (ON), ale jednotka nefunguje.
  • Page 99 ČASTO KLADENÉ OTÁZKY • Pre celý zoznam často kladených otázok navštívte (www.remington-ilight.com) Ktoré oblasti tela môžem ošetrovať s i-LIGHT? Odp: Zariadenie i-LIGHT je navrhnuté na používanie pre ženy i mužov v oblastiach pod krkom, vrátane nôh, podpazušia, slabín, ramien, hrude a chrbta.
  • Page 100 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si, prosím, pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Tento přístroj by neměl být používán osobami mladšími 18 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a psychickými schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 101 ČESKY Kdy nepoužívat/Kdy se vyvarovat používání i-LIGHT • NEPOUŽÍVEJTE, pokud je na místech, které chcete ošetřit, pokožka opálená. Pokožka by mohla být příliš tmavá a ošetření na opálených místech by mohlo dočasně způsobit opuchnutí pokožky, puchýře, anebo by mohlo změnit barvu pokožky.
  • Page 102 ČESKY ZAČÍNÁME Přední a zadní stranu tohoto návodu k obsluze si rozložte, abyste se při jeho pročítání mohli dívat i na obrázky. Při prvním použití přístroje i-LIGHT buďte trpěliví jako s každým novým přístrojem, chvíli vám může trvat než se s přístrojem sžijete.
  • Page 103 ČESKY Čidlo odstínu pokožky • Umožňuje použití pouze na vhodné odstíny pokožky. Nástavce: • Nástavec na tělo pro velké plochy pod krkem. • Nástavec na obličej pro použití na ženský obličej pod lícní kostí. Tlačítka pro uvolnění nástavce • Stiskněte obě tlačítka a jemným zatáhnutím nástavec vyjměte. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ...
  • Page 104 ČESKY OŠETŘENÍ VÝMĚNA NÁSTAVCŮ • Přístroj i-LIGHT je vybaven dvěma samostatnými nástavci na obličej a tělo. • Nástavec na tělo je určen zvláště k odstraňování chloupků na těle a dokáže vyslat záblesk každé 3 vteřiny. • Nástavec na obličej je určen zvláště k odstraňování chloupků na ženském obličeji a je zde minimální únik světla. Dokáže vyslat záblesk každé...
  • Page 105 • Pokud budete potřebovat žárovku vyměnit, postupujte podle kroků uvedených v samostatném instruktážním listu. Náhradní žárovky jsou k dostání ve vašem místním servisním centru Remington. • Jak poznáme, že žárovku je třeba vyměnit: •...
  • Page 106 Pokud jste se řídili pokyny uve- denými v tomto oddílu a problémy přetrvávají, obraťte se pro další pomoc na servisní centrum Remington Hlavní spínač je zapnutý (ON), ale přístroj nefunguje.
  • Page 107 ČASTO KLADENÉ OTÁZKY • Pro nahlédnutí do kompletního seznamu ČKO prosím navštivte (www.remington-ilight.com) Ot. Jaká místa na těle mohu pomocí přístroje i-LIGHT ošetřovat? Od. i-LIGHT je určen pro muže i ženy v oblastech pod krkem, včetně nohou, podpaží, linie bikin, paží, hrudi a zad. Ženy jej mohou používat i na chloupky na obličeji pod lícní...
  • Page 108 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij produkt z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie nie powinno być używane przez osoby w wieku poniżej 18 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby, które nie posiadają...
  • Page 109 POLSKI Kiedy nie stosować/Kiedy unikać stosowania i-LIGHT • NIE STOSUJ, jeśli masz opaleniznę na fragmentach ciała, które chcesz poddać zabiegom. Skóra może być zbyt ciemna i zabiegi na opalonej skórze mogą przejściowo spowodować obrzęki skóry, pęcherze, a nawet skóra może zmienić kolor.
  • Page 110 POLSKI PIERWSZE KROKI Rozłóż pierwszą i ostatnią stronę tej instrukcji w taki sposób, aby podczas czytania móc odnieść się do rysunków. Podobnie jak w przypadku każdego nowego urządzenia, zapoznanie się z urządzeniem i-LIGHT może wymagać nieco czasu. Poświęć chwilę, aby zaznajomić się z nowym urządzeniem i-LIGHT. Jesteśmy pewni, że będziesz je użytkować z pełnym zadowoleniem przez długie lata.
  • Page 111 POLSKI Nasadki: • Nasadka do ciała dla dużych powierzchni poniżej szyi. • Nasadka do twarzy do włosów na twarzy u kobiet, poniżej kości policzkowych. Przyciski zwalniania nasadki • Naciśnij oba przyciski i delikatnie pociągnij nasadkę, aby ją zdjąć. PRZYGOTOWANIE DO PRACY SPRAWDŹ...
  • Page 112 POLSKI ZABIEG ZMIANA NASADEK • Urządzenie i-LIGHT jest dostarczane z dwiema oddzielnymi nasadkami do twarzy i do ciała. • Nasadka do ciała jest przeznaczona do usuwania owłosienia na powierzchni ciała i emituje impuls świetlny, co 3 sekundy. • Nasadka do twarzy jest przeznaczona do usuwania owłosienia z twarzy kobiecej, minimalizuje straty światła i emituje impuls świetlny, co 4 sekundy.
  • Page 113 Każda żarówka generuje 150 000 impulsów świetlnych w ciągu całego okresu użytkowania i jest objęta gwarancją przez cały okres podany na karcie gwarancyjnej dostarczonej z urządzeniem. • Jeśli trzeba wymienić żarówkę, zapoznaj się z osobną instrukcją krok po kroku. Dodatkowe żarówki są dostępne w lokalnym centrum serwisowym Remington. • Symptomy, że żarówkę należy wymienić: •...
  • Page 114 • Nie używaj, jeśli urządzenie jest uszkodzone. Jeśli masz wątpliwości dotyczące użytkowania, nie używaj go i skontak- tuj się z Centrum Obsługi Remington® w celu udzielenia dalszej pomocy. Urządzenie jest włączone (ON), ale nie mogę zwiększyć lub zmniejszyć poziomu intensywności.
  • Page 115 NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA • Pełna lista często zadawanych pytań znajduje się na stronie internetowej (www.remington-ilight.com) Na jakich fragmentach skóry można stosować urządzenie i-LIGHT? O. Urządzenie i-LIGHT można stosować u obu płci na wszystkich powierzchniach poniżej szyi, łącznie z nogami, pachami, pachwinami, ramionami, klatką...
  • Page 116 POLSKI Czy podczas zabiegu należy chronić oczy? O. Nie ma zagrożenia dla oczu. i-LIGHT wyposażone jest w układ zabezpieczający, który uniemożliwia przypadkowe włączenie impulsu, gdy urządzenie nie jest w bezpośrednim kontakcie ze skórą. Niewielka ilość światła wydobywająca się z urządzenia nie jest szkodliwa dla oczu podobnie jak błysk flesza aparatu fotograficznego. Specjalnie skonstruowane nasadki do zabiegów minimalizują...
  • Page 117 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 18 éven aluli személyek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő...
  • Page 118 MAGYAR Mikor ne/ Mikor használja az i-LIGHT-t? • NE HASZNÁLJA lebarnult bőrön, mivel a bőre esetleg túl sötét és a lebarnult bőrön történő alkalmazás átmeneti bőrduzzanatot, hólyagokat okozhat, vagy megváltoztathatja a bőre színét. Várjon, amíg a bőre kihalványodik, mielőtt használná. •...
  • Page 119 MAGYAR A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Hajtsa ki a használati útmutató első és utolsó oldalát, így olvasás közben hivatkozhat az ábrákra. Az i-LIGHT első használatakor legyen türelemmel, hiszen mint minden más terméknél, itt is kis időbe telhet, mire megszokja. Szánjon időt arra, hogy megismerkedjen i-LIGHT készülékével, mert biztosak vagyunk benne, hogy utána éveken keresztül élvezettel és tökéletes megelégedéssel használja majd.
  • Page 120 MAGYAR Villanás gomb • A Villanás gomb a kezelőfejen helyezkedik el. Ezzel idézzük elő a villanás. Bőrszínárnyalat-érzékelő • Csak megfelelő bőrszínárnyalatok esetén alkalmazható. Tartozék fejek: • Testkezelő fej a nyak alatti, nagyobb kiterjedésű felületekhez. • Arckezelő fej a női arc járomcsont alatti bőrfelületeihez. Fejkioldó...
  • Page 121 MAGYAR • Várjon 24 órát és vizsgálja meg a tesztelt területet. Ha a bőr normál állapotúnak tűnik, végezze el az első teljes kez- elését azon az energia fokozaton, ami megfelelőnek tűnt. • MEGJEGYZÉLS: A készüléket minden egyes kezelni kívánt felületen tesztelni kell az arctól a testig. KEZELÉS FEJEK CSERÉJE •...
  • Page 122 • Ha szükségesnek bizonyul az izzó cseréje, tájékozódjon a különlevő lépésenkénti leírást nyújtó mutatót. További izzók szerezhetőek be az ön helyi Remington szerviz-központjában. • Arra utaló jelek, hogy az izzó cserére szorul: •...
  • Page 123 Tekintse meg a jelen hibaelhárítási útmutatót, ha problémát tapasztal az i-LIGHT készülék használatával kapcsolat- ban, mivel ebben a részben megtalálja a leggyakoribb problémákat, melyek az i-LIGHT készülék használata alatt felmerülnek. Ha követte a jelen fejezet utasításait, de még mindig hibát tapasztal, lépjen kapcsolatba a Remington® Szervizközpontjával, ahol további segítséget kaphat.
  • Page 124 átmenetileg nem működik. GYAKORI KÉRDÉSEK • A gyakori kérdések teljes listája megtalálható a www.remington-ilight.com webcímen. K.: A test mely területeit kezelhetem az i-LIGHT készülékkel? V.: Az i-LIGHT készüléket mindkét nem számára terveztük a nyak alatti területekre, beleértve a lábat, az alkart, a bikinivonalat, a kart, a mellkast és a hátat.
  • Page 125 PУCCKИЙ Фотоэпилятор Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Данный прибор не должен использоваться лицами в возрасте до 18 лет и лицами с ограниченными...
  • Page 126 MAGYAR Зоны, не подлежащие обработке: • Не применяйте на коже головы и ушей. • Не применяйте на лице и шее мужчин. • Не применяйте на коже над скулой (женского). • Не применяйте на сосках, околососковых кружках и половых органах. • Не...
  • Page 127 PУCCKИЙ ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (РИС. 3) 1. Выключатель 11. Шнур ручного блока 2. Вход питания 12. Окошко вспышки 3. База 13. Сенсор контакта с кожей 4. Ручной блок 14. Кнопки фиксатора насадки 5. Кнопка вспышки 15. Лампа 6. Кнопка выбора уровня интенсивности 16.
  • Page 128 PУCCKИЙ ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО СВОИМ УСТРОЙСТВОМ i-LIGHT Окошко вспышки со встроенной УФ-защитой кожи (рис. 7) • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед эксплуатацией всегда осматривайте окошко вспышки на предмет целостности линзы. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед эксплуатацией всегда протирайте окошко вспышки безворсовой тканью, стирая с линзы возможные остатки масла или грязи. Сенсор...
  • Page 129 PУCCKИЙ • i-LIGHT при включении автоматически устанавливается на уровень интенсивности 1. Для изменения уровня нажмите на кнопку выбора уровня интенсивности. • Попробуйте действие устройства i-Light на коже • Проверьте устройство i-Light на маленьком участке кожи и подождите 24 часов, чтобы убедиться в отсутствии побочных...
  • Page 130 PУCCKИЙ Руководство по обработке. • Плотно прижмите окошко вспышки к коже. Убедитесь, что датчики контакта с кожей полностью соприкасаются с кожей. • ПРИМЕЧАНИЕ. Когда датчики контакта будут соприкасаться с кожей, вы услышите «чириканье», и индикатор состояния лампы засветится зеленым. • Нажмите...
  • Page 131 Каждая лампа за срок эксплуатации произведет 150 000 вспышек и прослужит в течение всего гарантийного периода, как указано в гарантийном талоне, прилагаемом к изделию. • При необходимости замены лампы см. отдельный информационный лист с пошаговыми инструкциями. Дополнительные лампы доступны в вашем местном сервисном центре Remington. • Признаки, указывающие на необходимость замены лампы: •...
  • Page 132 На приборе имеются трещины, или он сломан. • Не используйте прибор, если он поврежден. Если у Вас есть сомнения по поводу использования прибора, прекратите его эксплуатацию и обратитесь за помощью в сервисный центр компании Remington®. Включив прибор, я не могу увеличить или уменьшить интенсивность излучения. •...
  • Page 133 PУCCKИЙ В. Какой риск таит в себе применение i-LIGHT? Безопасно ли это? O. Доказано, что устройство i-LIGHT безопасно в использовании и эффективно, однако, как и в случае с любым электронным устройством, необходимо прочесть и выполнять инструкции по эксплуатации, а также соблюдать...
  • Page 134 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ • Bu cihaz, bir ebeveyn gözetimi olmadan18 yaş altındakiler ve fiziksel/psikolojik olarak hassas durumda olan kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
  • Page 135 TÜRKÇE i-LIGHT ne zaman kullanılmamalı/kullanmaktan kaçınılmalı • Hedeflenen işlem alanında cildiniz güneşte bronzlaşmişsa, cildiniz aşırı koyu renkli olabileceğinden ve bu alanlarda işlem yapmak ciltte geçici olarak şişkinlik ve kabarcıklara yol açabileceğinden veya cildinizin rengini değiştirebileceğinden, KULLANMAYIN. Seanslara başlamadan önce cildinizin renginin açılmasını bekleyin. •...
  • Page 136 TÜRKÇE BAŞLARKEN Bu kullanma kılavuzunun ön ve arka sayfalarını dışarıya doğru katlayarak kılavuzu okurken şekillere bakabilirsiniz. i-LIGHT’ınızı kullanırken tüm yeni ürünlerde olduğu gibi sabırlı davranın; ürüne alışmanız biraz zaman alabilir. Yıllarca keyifle ve tam memnuniyetle kullanacağınıza inandığımız i-LIGHT’ınızı öğrenmek için kendinize zaman tanıyın. i-LIGHT İLE TANIŞMA i-LIGHT REVEAL nedir? i-LIGHT sistemi, istenmeyen vücut tüylerini ve kadınlarda yüz bölgesi tüylerini evde gidermek için tasarlanmış, ışık bazlı,...
  • Page 137 TÜRKÇE Cilt Tonu Sensörü • Sadece uygun cilt tonlarında kullanılabilir. Aparatlar: • Boynun alt kısmındaki geniş alanlar için vücut aparatı. • Elmacık kemiklerinin alt kısmında, bayanlara özel yüz kullanımı için yüz aparatı. Aparat Bırakma Düğmeleri • Her iki düğmeye birden basın ve aparatı çıkartmak için nazikçe çekin. KULLANIMA HAZIRLAMA CİLT TONUNUZU KONTROL EDİN •...
  • Page 138 TÜRKÇE İŞLEM (SEANS) APARATLARI DEĞİŞTİRME • i-LIGHT’ınız yüz ve vücut için iki ayrı aparatla birlikte verilmektedir. • Vücut Aparatı, vücut tüyleri için özel olarak tasarlanmıştır ve her 3 saniyede bir ışık verebilir. • Yüz Aparatı, Bayanların Yüz Tüyleri için özel olarak tasarlanmıştır ve ışık sızıntısını en az düzeye indirir; cihaz her 4 saniyede bir ışık verebilir.
  • Page 139 Her ampul, yaşam süresi boyunca 150.000 kez yanıp sönebilir ve bu ürünle birlikte verilen garanti kartında bildirilen tüm garanti süresi boyunca çalışmaya devam etmesi garanti altına alınmıştır. • Ampulü değiştirmeniz gerekiyorsa, lütfen ayrıca verilen kademeli kılavuz sayfasına başvurun. Ek ampuller böl- genizdeki Remington servis merkezinden temin edilebilir. • Ampulün yenilenmesi gerektiğini belirten işaretler: •...
  • Page 140 Bu bölümde verilen talimatları izlemenize rağmen sorunu yaşamaya devam ediyorsanız, daha fazla destek için lütfen Remington® Servis Merkezi ile irtibata geçin. Güç anahtarı ON (AÇIK) konumunda, ancak ünite çalışmıyor.
  • Page 141 SIK SORULAN SORULAR • Tüm SSS listesini incelemek için, lütfen ziyaret edin: www.remington-ilight.com i-LIGHT ile vücudumun hangi bölgelerinde işlem yapabilirim? C. i-LIGHT; bacaklar, kol altları, bikini hattı, kollar, göğüs ve sırt dahil olmak üzere boynun altındaki bölgelerde üniseks kullanım için tasarlanmıştır. Bayanlar ürünü elmacık kemiklerinin altındaki yüz tüyleri için de kullanabilirler.
  • Page 142 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECȚIE IMPORTANTE • Este interzisă utilizarea acestui aparat de persoane sub 18 ani sau de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse, ori fără...
  • Page 143 ROMANIA Când nu trebuie folosit/Când trebuie evitată utilizarea i-LIGHT • A NU se utiliza dacă aveți pielea bronzată în zonele pe care doriți să le tratați, deoarece pielea dvs. ar putea fi prea închisă la culoare, iar tratarea zonelor bronzate ar putea cauza temporar umflarea pielii, bășici sau v-ar putea modi- fica culoarea pielii.
  • Page 144 ROMANIA INTRODUCERE Depliați coperta frontală și cea din spate a acestui manual de instrucțiuni pentru a putea consulta graficele în timp ce citiți. Fiţi răbdătoare când utilizaţi pentru prima oară dispozitivul dvs. i-LIGHT; fiind un produs nou, este posibil să vă ia puţin timp să...
  • Page 145 ROMANIA Butonul Flash • Butonul Flash este amplasat pe aplicatorul manual. Acesta este folosit pentru a activa o pulsație. Senzor pentru nuanţa pielii • Va permite utilizarea doar pe nuanţele de piele potrivite. Accesorii: • Accesoriu pentru corp, pentru zonele mari de sub gât. •...
  • Page 146 ROMANIA • Așteptați 24 de ore, apoi observați zona testată. Dacă pielea pare normală, continuați cu primul tratament complet la nivelul energetic respectiv pe care l-ați stabilit potrivit pentru dvs. • NOTĂ: Trebuie să testați dispozitivul pe fiecare zonă de pe față sau corp pe care doriți să o tratați. TRATAMENT SCHIMBAREA ACCESORIILOR •...
  • Page 147 împreună cu acest produs. • Dacă este necesar să înlocuiți becul, consultați fișa separată cu instrucțiuni. Puteți găsi becuri de rezervă la centrul dvs. local de service Remington. • Semne care indică faptul că becul trebuie înlocuit: •...
  • Page 148 Dacă experimentaţi orice problemă cu i-LIGHT, consultaţi acest ghid de defecţiuni şi remedii, deoarece cuprinde majoritatea problemelor cu care v-aţi putea confrunta cu i-LIGHT. Dacă aţi urmat instrucţiunile din această secţiune şi continuaţi să aveţi probleme, contactaţi centrul de service Remington® pentru asistenţă suplimentară. Butonul de alimentare este activat, dar unitatea nu funcţionează.
  • Page 149 Este posibil ca senzorul de contact să fie blocat. ÎNTREBĂRI FRECVENTE • Pentru lista completă a Întrebărilor frecvente, vizitaţi (www.remington-ilight.com) Î. Ce zone ale corpului pot trata cu i-LIGHT? i-LIGHT este destinat utilizării unisex în zonele de sub gât, inclusiv pe picioare, subsuori, linia bikinilor, braţe, piept şi spate.
  • Page 150 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του ν ου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλ ς μ ρος. Αφαιρ στε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα κάτω των 18 ετών και άτομα με μειωμένες...
  • Page 151 EΛΛHNIKH • Να μην χρησιμοποιείται στη θηλή ή την άλω του στήθους ή στα γεννητικά όργανα. • Να μην χρησιμοποιείται εφόσον υπάρχουν τατουάζ ή μόνιμο μακιγιάζ στην περιοχή που προορίζεται για θεραπεία. • Να μην χρησιμοποιείται σε σκούρα καστανά ή μαύρα στίγματα όπως ελι ς, εκ γενετής σημάδια ή φακίδες. •...
  • Page 152 EΛΛHNIKH ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ (ΕΙΚ. 3) 1. Διακόπτης ισχύος 11. Καλώδιο μονάδας χειρός 2. Υποδοχή ισχύος 12. Θυρίδα ακτινοβόλησης 3. Κεντρική μονάδα 13. Αισθητήρες επαφής με την επιδερμίδα 4. Μονάδα χειρός 14. Κουμπιά αποδ σμευσης εξαρτήματος 5. Κουμπί ακτινοβόλησης 15. Λαμπτήρας 6.
  • Page 153 EΛΛHNIKH εβδομάδες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Θα πρ πει να αποφεύγετε τη θεραπεία στην ίδια περιοχή πάνω από μία φορά ανά συνεδρία, καθώς τσι δεν βελτιώνεται η αποτελεσματικότητα, αλλά αυξάνεται ο κίνδυνος δερματικού ερεθισμού. ΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ i-LIGHT Θυρίδα ακτινοβόλησης με ενσωματωμένη ροστασία της ε ιδερμίδας α ό την υ εριώδη ακτινοβολία (Εικ. 7) •...
  • Page 154 EΛΛHNIKH ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ • Το i-LIGHT διαθ τει 5 επίπεδα εν ργειας. Το επίπεδο 1 είναι η χαμηλότερη ρύθμιση και το επίπεδο 5 η ανώτερη ρύθμιση. • ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Για τα πιο αποδοτικά αποτελ σματα, πάντα να χρησιμοποιείτε το υψηλότερο επίπεδο εν ργειας που δεν προκαλεί...
  • Page 155 EΛΛHNIKH • Λειτουργία Απλής Ακτινοβόλησης: Το i-LIGHT θα ακτινοβολεί κάθε φορά που πατι ται το Κουμπί ακτινοβόλησης. Αυτή η λειτουργία είναι ιδανική για θεραπείες ακριβείας στο πρόσωπο και σε μικρ ς επιφάνειες. • Λειτουργία Πολλαπλής Ακτινοβόλησης: Η συσκευή i-LIGHT θα ακτινοβολεί όταν πατι ται το Κουμπί ακτινοβόλησης και...
  • Page 156 ολόκληρη την περίοδο ισχύος της εγγύησης, όπως αναγράφεται στην κάρτα εγγύησης η οποία παρ χεται μαζί με το προϊόν. • Εάν χρειαστεί να αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα, ανατρ ξτε στο ξεχωριστό φύλλο με τον αναλυτικό οδηγό. Επιπλ ον λαμπτήρες διατίθενται από το τοπικό σας Κ ντρο Τεχνικής Εξυπηρ τησης Remington. • Ενδείξεις ότι ο λαμπτήρας χρειάζεται αντικατάσταση: •...
  • Page 157 • Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα εφόσον χει υποστεί βλάβη. Αν χετε οποιαδήποτε αμφιβολία για τη χρήση της μονάδας, διακόψτε τη χρήση της και επικοινωνήστε με το Κ ντρο Τεχνικής Υποστήριξης Remington® για περαιτ ρω βοήθεια. Έβαλα το διακό τη ισχύος της μονάδας στη θέση ON αλλά δεν μ ορώ να αυξήσω ή να μειώσω το ε ί εδο...
  • Page 158 την επιδερμίδα μπορεί να χει κολλήσει. ΣΥΧΝΕΣ ΑΠΟΡΙΕΣ • Για πλήρη λίστα με τις Συχν ς Απορίες, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.remington-ilight.com Ε. Σε ποιες περιοχ ς του σώματος μου μπορώ να κάνω θεραπεία με το i-LIGHT? Α. Το i-LIGHT χει σχεδιαστεί για χρήση από άνδρες και γυναίκες στις περιοχ ς κάτω από το λαιμό, δηλ, σε πόδια, μασχάλες, μπικίνι, χ...
  • Page 159 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευ ς και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρ πει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα...
  • Page 160 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo ne smejo uporabljati, mlajši od 18 let in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zaradi pomanjkanja izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom in razumejo navodila ter...
  • Page 161 SLOVENŠČINA Kdaj sistema ne uporabljajte/kdaj se morate izogniti uporabi sistema i-LIGHT • Sistema NE uporabljajte, če imate v območju predvidene obdelave porjavelo kožo, saj je lahko vaša koža pretemna in lahko obdelava na porjavelih območjih začasno povzroči otekline kože, mehurje ali spreminjanje barve kože. Pred obdelavo počakajte, da porjavelost zbledi.
  • Page 162 SLOVENŠČINA PRVI KORAKI Razvijte sprednje in zadnje strani tega priročnika za uporabo, da boste med branjem lahko gledali slike. Bodite potrpežljivi pri prvi uporabi svoje naprave i-LIGHT, tako kot pri vsakem novem izdelku bo morda potrebno več časa, da jo spoznate. Vzemite si čas, da spoznate svojo novo napravo i-LIGHT, saj smo prepričani, da jo boste še mnogo let z zadovoljstvom uporabljali.
  • Page 163 SLOVENŠČINA Nastavka: • Nastavek za telo za večje predele pod vratom. • Nastavek za obraz za uporabo na ženskem obrazu pod ličnicami. Gumba za sprostitev nastavka • Pritisnite oba gumba in nežno povlecite, da odstranite nastavek. PRIPRAVA ZA UPORABO PREVERITE SVOJ ODTENEK KOŽE •...
  • Page 164 SLOVENŠČINA • Nastavek za obraz je posebej narejen za ženske obrazne dlačice in zmanjša uhajanje svetlobe, blisk lahko odda vsake 4 sekunde. • Nastavka sta označena z različnimi oznakami, da ju boste lažje razlikovali (slika 11). Zamenjava nastavkov: • OPOZORILO: Prepričajte se, da je enota izklopljena in da je napajalni kabel odklopljen, preden odstranite nastavek. •...
  • Page 165 • Če morate zamenjati žarnico, najdete informacije v ločenem listu z vodnikom po korakih. Dodatne žarnice lahko naročite v servisnem centru Remington. • Znaki, da je žarnico treba zamenjati: •...
  • Page 166 Če ste sledili navodilom v tem razdelku in imate še naprej težave, se obrnite na servisni center Remington® za dodatno pomoč. Stikalo za vklop je vključeno, vendar enota ne deluje.
  • Page 167 POGOSTA VPRAŠANJA • Celoten seznam pogostih vprašanj in odgovorov najdete na spletni strani www.remington-ilight.com). Na katerih delih telesa lahko uporabim napravo i-LIGHT? O: Napravo i-LIGHT lahko uporabljajo tako moški, kot ženske na območjih pod vratom, vključno z nogami, pazduhami, bikini predelom, rokami, prsmi in hrbtom.
  • Page 168 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe ispod 18 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom i razumiju upute te su svjesni potencijalne opasnosti.
  • Page 169 HRVATSKI JEZIK Kada ne koristiti/Kada izbjegavati korištenje uređaja i-LIGHT • NE koristite ako je područje kože koje namjeravate tretirati potamnjelo, jer Vaša koža može biti previše tamna, a tretman na potamnjelim područjima može uzrokovati privremene otekline kože, mjehuriće ili može promijeniti boju Vaše kože.
  • Page 170 HRVATSKI JEZIK PRIJE POČETKA Savijte prednju i stražnju stranicu ovih uputa za uporabu tako da možete imati pri ruci crteže dok čitate. Prilikom prve uporabe i-LIGHT uređaja budite strpljivi; možda će Vam upoznavanje s proizvodom malo potrajati, kao što je to slučaj sa svakim novim proizvodom. Upoznajte se sa svojim i-LIGHT uređajem postepeno i sigurni smo da će vam donijeti veliko zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu.
  • Page 171 HRVATSKI JEZIK Nastavci: • Nastavak za tijelo za velike površine ispod vrata. • Nastavak za lice za korištenje na ženskom licu ispod jagodične kosti. Tipke za otpuštanje nastavaka • Pritisnite obje tipke i lagano povucite nastavak kako biste ga skinuli. PRIPREMA ZA UPORABU PROVJERITE SVOJ TON KOŽE •...
  • Page 172 HRVATSKI JEZIK TRETMAN IZMJENA NASTAVAKA • Vaš i-LIGHT uređaj opremljen je s dva odvojena nastavka za lice i tijelo. • Nastavak za tijelo je posebno dizajniran za dlake tijela i može bljeskati svake 3 sekunde. • Nastavak za lice je posebno podešen za ženske dlake i smanjuje rasipanje svjetla na najmanju moguću mjeru; može bljeskati svake 4 sekunde.
  • Page 173 što je navedeno u jamstvenom listu isporučenom s ovim proizvodom. • Ako trebate izvršiti zamjenu žarulje, upućujemo vas na odvojeni list s uputama korak po korak. Dodatne žarulje mogu se nabaviti u najbližem Remington ovlaštenom servisnom centru. • Znakovi da je potrebno zamijeniti žarulju: •...
  • Page 174 U slučaju bilo kakvih problema s uređajem i-LIGHT, u ovom vodiču za uklanjanje smetnji pronaći ćete moguća rješenja za većinu najčešćih problema na koje možete naići tijekom uporabe uređaja i-LIGHT. Ako unatoč tomu što ste slijedili upute u ovom odjeljku i dalje postoje problemi, molimo vas da se za daljnju pomoć obratite Remington® servisnom centru.
  • Page 175 ČESTO POSTAVLJANA PITANJA • Za puni popis često postavljenih pitanja posjetite (www.remington-ilight.com) Koja područja tijela mogu tretirati uređajem i-LIGHT? O: Uređaj i-LIGHT namijenjen je za korištenje na muškim i ženskim tijelima na područjima ispod vrata, uključujući noge, podlaktice, bikini zonu, ruke, prsa i leđa. Ženske osobe ga mogu isto tako koristiti za dlake lica ispod jagodične kosti.
  • Page 176 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Цей пристрій не повинен використовуватися будь-ким у віці до 18 років і особами з обмеженими...
  • Page 177 УКРАЇНСЬКА Ділянки, на яких процедури не проводяться: • Не використовуйте на шкірі голови чи вух. • Не використовуйте в чоловіків на шкірі обличчя або шиї. • Не використовуйте вище за вилицю (жінок). • Не використовуйте на сосках, навколососкових кільцях або статевих органах. •...
  • Page 178 УКРАЇНСЬКА ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ (РИС. 3) 1. Вимикач 11. Шнур ручного блока 2. Вхід живлення 12. Вікно спалаху 3. Базовий блок 13. Датчики контакту зі шкірою 4. Ручний блок 14. Кнопка фіксації/звільнення насадки 5. Кнопка спалаху 15. Лампа 6. Кнопка вибору рівня енергії 16.
  • Page 179 УКРАЇНСЬКА ОЗНАЙОМТЕСЯ ЗІ СВОЇМ ПРИСТРОЄМ i-LIGHT Вікно спалаху із вбудованим УФ-захистом шкіри (рис. 7) • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед використанням слід перевірити вікно спалаху, щоб переконатися у відсутності пошкоджень скла. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед використанням слід протерти вікно спалаху безворсовою тканиною, що входить до комплекту, щоб...
  • Page 180 УКРАЇНСЬКА • Щоб визначити рівень потужності, що використовується, подивіться на кількість лампочок, які світяться на індикаторі рівня енергії. • i-LIGHT автоматично встановлюватиметься на рівень потужності 1 щоразу при його ввімкненні. Щоб змінити рівень, натисніть кнопку вибору рівня потужності. Перевірте i-Light на своїй шкірі •...
  • Page 181 УКРАЇНСЬКА • Переходьте до наступної ділянки і обробляйте за принципом решітки, щоб забезпечити повне покриття області обробки. • Під час обробки в режимі одного спалаху натискайте кнопку спалаху щоразу, коли переходите до наступної ділянки. • Під час обробки в режимі мульти-спалаху утримуйте палець на кнопці спалаху так, щоб вона була натиснута, і переходьте...
  • Page 182 Здається, що на пристрої є тріщини, або він поламаний. • Не використовуйте пошкоджений пристрій. Якщо у вас виникли сумніви щодо пристрою, припиніть використання та зверніться до сервісного центру Remington® для отримання подальшої допомоги. Пристрій увімкнено, але я не можу збільшити або зменшити рівень енергії. •...
  • Page 183 датчик контакту зі шкірою після вмикання пристрою. Можливо, датчик контакту завис. ЧАСТІ ПИТАННЯ • Повний перелік частих питань вказано на сайті (www.remington-ilight.com) П. Які області тіла можна обробляти i-LIGHT? В. Пристрій i-LIGHT розроблено для використання особами обох статей в областях нижче шиї, в тому числі на...
  • Page 184 УКРАЇНСЬКА Іншою причиною безперервного росту волосся може служити ділянка, пропущена під час обробки. Повторіть процедуру, якщо ви помітили повторний ріст. П. Чому не можна використовувати i-LIGHT після нещодавньої засмаги? В. Сонячний вплив викликає високий рівень меланіну і піддає шкіру, яка оброблюється, підвищеному ризику виникнення...
  • Page 185 ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان آمن. قم بإزالة‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫تحذيرات واحتياطات السالمة هامة‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 81 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية‬...
  • Page 186 ‫ال تستخدمه على جلد تالف بما في ذلك الجروح المفتوحة أو القروح الباردة أو حروق الشمس أو مناطق تقشر الجلد أو تجدد الجلد خالل الـ‬ .‫8-6 أسابيع الماضية‬ ‫ال تستخدمه على جلد ملتهب بما في ذلك الطفح الجلدي أو تورم الجلد. فيمكن لهذه األحوال جعل الجلد أكثر حساسية. انتظر شفاء المنطقة‬ .‫المصابة...
  • Page 187 i-LIGHT ‫ما يجب أن أتوقعه من جهاز‬ .‫النتائج غير فورية والنتائج الفردية تختلف. وسوف يالحظ معظم المستخدمين ظهور شعر قليل في غضون 2-1 أسبوع بعد بداية العالج‬ .)5 ‫وخالل هذا الوقت قد يبدو أن الشعر ما زال ينمو ولكن يتم “دفعه” في الواقع (الشكل‬ ‫ينمو...
  • Page 188 ‫اختيار مستوى الطاقة‬ .‫ مجهز بـ 5 مستويات للطاقة. المستوى 1 هو أقل إعداد والمستوى 5 هو أعلى إعداد‬i-Light ‫جهاز‬ .‫نصيحة: للحصول على أكثر النتائج فعالية، استخدم دائم ا ً أعلى مستوى للطاقة ال يسبب إزعاج ا ً على الجلد‬ .Energy Level Display ‫لتحديد...
  • Page 189 .‫ أو لم تعد تلمس الجلد، قم باستئناف العالج بتكرار الخطوات المذكورة أعاله‬Flash ‫مالحظة: أثناء وضع الوميض المتعدد، إذا تركت زر‬ )‫عالج الوجه (الستخدام اإلناث فقط‬ ‫يمكن أن يكون شعر الوجه مختلف ا ً جد ا ً عن شعر الجسم ويميل جلد الوجه إلى أن يكون حساس ا ً وأكثر عرضة ألشعة الشمس فوق البنفسجية‬ ‫ولذلك...
  • Page 190 .‫تبدو الوحدة مشروخة أو مكسورة‬ .‫® لمزيد من المساعدة‬Remington ‫ال تستخدم الوحدة في حالة تلفها. وإذا كان لديك مخاوف حول استخدام الوحدة، توقف عن استخدامها واتصل بمركز خدمة‬ .‫لقد قمت بتشغيل الوحدة ولكني ال أستطيع زيادة أو خفض مستوى الطاقة‬...
  • Page 191 ً ‫.منذ بدء تشغيل الوحدة. قد يكون استشعار لمس الجلد محشو ر ا‬ ‫األسئلة المتكررة‬ )www.remington-ilight.com( ‫للحصول على قائمة كاملة لألسئلة المتكررة، يرجى زيارة موقع‬ ‫؟‬i-LIGHT ‫س. ما هي مناطق جسمي التي أستطيع عالجها بجهاز‬ ‫ الستخدام للجنسين على األماكن الموجودة تحت الرقبة بما في ذلك الساقين وتحت اإلبطين وخط البكيني والذراعين‬i-LIGHT ‫ج. تم تصميم جهاز‬...
  • Page 196 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 1.8 A 9 19/INT/ IPL6780 T22-0005645 Version 06 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...