Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

ENGLISH
ENGLISH
IPL6250

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington i-LIGHT Essential

  • Page 1 ENGLISH ENGLISH IPL6250...
  • Page 2 SKIN CHART WARNING: i-LIGHT is not suitable for very dark or black skin, white/grey or very light blonde/red hair. DO NOT use on or around the eyes, eyebrows or eyelashes. Doing so can cause serious and permanent eye injury.
  • Page 3 i-LIGHT KEY FEATURES Figure1...
  • Page 4 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS: 2 Use this appliance only for its intended use described in this manual.
  • Page 5 ENGLISH KEY FEATURES 1 Power Switch 2 Power Inlet 3 Base Unit 4 Hand Piece 5 Flash Button 6 Energy Level Selection Button 7 Cool Down Mode Indicator 8 Bulb Status Indicator Display 9 Energy Level Indicator 10 Skin Tone Sensor 11 Hand Piece Cord 12 Flash Window 13 Skin Contact Sensors...
  • Page 6 ENGLISH GETTING ACQUAINTED WITH i-LIGHT , What is i- LIGHT ? The i- LIGHT system is a revolutionary light-based device designed for the removal of unwanted body hair at home. i- LIGHT utilises similar clinically-proven technology that professional dermatologists and salons use, optimised for personal treatment.
  • Page 7 ENGLISH Hair grows in a cycle of 3 different phases which lasts 18-24 months (Fig. 3). Only hairs in the active growth phase are susceptible to treatment, which is why multiple treatments are required for optimal results. Fig. 3 Active Growth Fig.
  • Page 8 ENGLISH , Areas not to treat: • Do not use on the scalp or ears. •  Do not use on the face or neck. • Do not use on nipples, areola or genitals. •  Do not use if you have tattoos or permanent makeup in the area to be treated. •   Do not use on dark brown or black spots such as moles, birth marks or freckles. •  Do not use on an area of recent surgery, deep peel, laser resurfacing, scars or skin that has been damaged with burns or scalds. , When not to use/When to avoid using i-LIGHT • DO NOT use if you have tanned skin in the intended treatment area, as your skin may be too dark and treatment in tanned areas could temporarily cause skin swelling, blisters, or could change the colour of your skin. Wait until your tan has faded before treating. ...
  • Page 9 ENGLISH • Do not use over or near anything artificial such as silicon implants, Implanon contraceptive implants, pacemakers, subcutaneous injection ports (insulin dispenser) or piercings. • Wireless communications equipment may affect the i-LIGHT device and should be kept at least 3.3 m away. PREPARING FOR USE , Familiarise yourself with the features of your new i-LIGHT device. , Flash Window with built-in UV skin protection •...
  • Page 10 ENGLISH , Skin Tone Sensor • Will only allow usage on suitable skin tones. , CHECK YOUR SKIN TONE • Consult the skin and hair chart at the front of this manual to ensure your skin is in the suitable range and your hair colour is susceptible to treatment with i-LIGHT.
  • Page 11 ENGLISH , PREPARE THE i-LIGHT FOR USE • Unwrap the hand piece cord from the i-LIGHT base and rest the hand piece back on the base unit. • Ensure the power switch on the base unit is OFF. • Connect the power cord to the i-LIGHT base unit at the power inlet. • Connect the power cord to the wall outlet. Turn the power switch ON. (fig. 5) Fig. 5 , SELECTING THE ENERGY LEVEL •...
  • Page 12 ENGLISH 1 Place the i-LIGHT hand piece against your skin so the Flash Window is flush with the skin surface. 2 Ensure the Skin Contact Sensors are fully engaged and the Bulb Status Indicator Display is illuminated green (Fig. 7). Fig.
  • Page 13 The infinity bulb means no replacement parts are needed. • The bulb in this device is guaranteed to last for the entire guarantee period as communicated on the guarantee card supplied with this product. • In the extremely unlikely event that your bulb becomes empty, please contact your local Remington Service centre who will provide you with a replacement. , Signs that the bulb needs replacing: • Bulb Status Indicator is illuminated yellow: 150 Flashes remain in the bulb • Bulb status indicator is flashing yellow: Bulb is empty.
  • Page 14 • Refer to this troubleshooting guide if you experience any problems with i-LIGHT, as this section addresses the most common problems you could encounter with i-LIGHT. If you have followed the instructions in this section and continue to experience problems, please contact the Remington® Service Centre for further assistance. , The power switch is ON, but the unit is not working.
  • Page 15 ENGLISH , The treated areas become red after treatment. • This is normal and the redness should subside. If not, try using a lower energy level. , BE AWARE: If the unit is used over an extended period of time, the unit might automatically disable momentarily (estimated 40 seconds) to cool down. Once the unit has cooled down, it will be ready to use again.
  • Page 16 Skin contact sensor may be stuck. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS • For a full list of FAQs, please visit (www.remington-ilight.com) Q. What areas of my body can I treat with i-LIGHT? A. i-LIGHT is designed for unisex use on areas below the neck, including the legs, underarms, bikini line, arms, chest and back.
  • Page 17 ENGLISH Q. Why can’t I use i-LIGHT after recent sun exposure? A. Sun exposure causes high levels of melanin to be present and exposes the skin to higher risk of burns or blisters following treatment. Q. Do I need eye protection while using i-LIGHT? A. No, it is not harmful to the eyes. i-LIGHT features a safety system which prevents unintentional flashing when the device is not in contact with the skin.
  • Page 18 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses neuen Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN: Setzen Sie dieses Gerät ausschließlich zu dem in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen...
  • Page 19 DEUTSCH HAUPTMERKMALE Betriebsschalter Netzbuchse Basisgerät Handgerät Impulsschalter Regler Intensitätsstufe Anzeige Abkühlfunktion Anzeige Lampenstatus Anzeige Intensitätsstufe 10 Hautton-Sensor 11 Kabel Handstück 12 Lichtimpulsfenster 13 Hautkontakt-Sensoren 14 Aufsatzfreigabetasten 15 Lampe 16 Körperaufsatz 17 Netzkabel 18 Faserfreies Tuch VORBEREITUNGEN Nehmen Sie sich beim ersten Gebrauch Zeit, um sich mit Ihrem i-LIGHT vertraut zu machen. Dies kann, wie bei jedem neuen Produkt, eine Zeitlang dauern.
  • Page 20 DEUTSCH MACHEN SIE SICH MIT i-LIGHT VERTRAUT , Was ist i-Light? Das i-Light System ist ein Gerät, das mit einer revolutionären lichtbasierten Technologie zur Entfernung von unerwünschter Körperbehaarung für die Anwendung zu Hause entwickelt wurde. i-Light verwendet eine ähnliche, klinisch erprobte Technologie, wie sie auch von professionellen Dermatologen und Kosmetikern angewandt wird, optimiert für die persönliche Behandlung.
  • Page 21 DEUTSCH Das Haar wächst in einem 18-24 Monate dauernden Zyklus aus 3 verschiedenen Wachstumsphasen (Abb. 3). Die Behandlung betrifft nur die Haare, die sich gerade in der aktiven Wachstumsphase befinden, daher sind für ein optimales Ergebnis mehrere Behandlungen nötig. Abb. 3 Aktive Wachstumsphase Fig.
  • Page 22 DEUTSCH Schauen Sie sich die Haartypenskala am Anfang dieses Benutzerhandbuches an und vergewissern Sie sich, dass das Gerät für Sie geeignet ist. , Hauttyp • Nicht auf dunkler Haut anwenden, da es zu Verbrennungen, Blasen und .Farbveränderungen der Haut kommen kann. •...
  • Page 23 DEUTSCH • Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Sie schwanger sind oder sein könnten oder wenn Sie stillen. i-Light wurde nicht an schwangeren Frauen getestet. Hormonelle Veränderungen treten häufig während der Schwangerschaft oder der Stillzeit auf, und Ihre Haut könnte in dieser Zeit sensibler und das Risiko für Hautverletzungen größer sein.
  • Page 24 DEUTSCH , Hautkontakt-Sensoren • Dieser Sicherheitsmechanismus verhindert versehentliches Blitzen. Das Gerät blitzt nur dann, wenn beide Hautkontaktsensoren vollständig auf der Haut aufliegen. , Impulsschalter • Der Impulsschalter befindet sich auf dem Handstück. Dies aktiviert einen Blitz. , Hauttonsensor • Ermöglicht die Verwendung nur für geeignete Hauttöne. Dies aktiviert einen Lichtimpuls.
  • Page 25 DEUTSCH , TEST DES HAUTTONS • Vergewissern Sie sich mithilfe der Haar- und Hauttypenskala am Anfang dieses Benutzerhandbuches, dass Ihr Hautton im zulässigen Bereich liegt und Ihre Haarfarbe für die Behandlung mit i-LIGHT geeignet ist. • Halten Sie die Hautpartie, die Sie behandeln wollen, an den Hauttonsensor – achten Sie dabei darauf, dass die Haut den Sensor berührt. (Abb. 4) •...
  • Page 26 DEUTSCH Abb. 5 , Die intensitätsstufe auswählen • Das i-Light verfügt über 5 Intensitätsstufen. Stufe 1 ist die niedrigste und Stufe 5 die höchste Stufe. , TIPP: Für optimale Ergebnisse verwenden Sie immer die höchstmögliche Intensitätsstufe, die keine Beschwerden auf der Haut hervorruft. •...
  • Page 27 DEUTSCH Abb. 7 Drücken Sie die Blitztaste, um einen Lichtimpuls abzugeben. • Leichtes bis mäßiges Unbehagen ist normal. Ist ein Lichtimpuls der Intensitätsstufe 1 für Sie erträglich, können Sie die Intensität steigern, indem Sie auf Intensitätsstufe 2 wechseln. Bewegen Sie das Gerät auf die nächste Hautstelle und blitzen Sie mit dem i-Light erneut.
  • Page 28 Wir garantieren, dass die Lampe in diesem Gerät die gesamte Garantiezeit lang funktionstüchtig bleibt, wie auf der beiliegenden Garantiekarte angeführt. • In dem sehr unwahrscheinlichen Fall, dass Ihre Lampe die Funktion einstellt, wenden Sie sich bitte an ein Remington Service Center in Ihrer Nähe, wo Sie eine Ersatzlampe erhalten.
  • Page 29 Abschnitt sind die Probleme aufgelistet, die am häufigsten beim Einsatz des i-Light Geräts auftreten können. • Wenn Sie die Anweisungen unter diesem Abschnitt befolgen, die Probleme aber weiterhin auftreten, wenden Sie sich für weitere Unterstützung bitte an das Remington® Service Center.
  • Page 30 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Haben Sie Bedenken, das Gerät zu benutzen, stellen Sie die Nutzung ein und wenden Sie sich für weitere Unterstützung an das Remington® Service Center. , Ich habe das Gerät EINGESCHALTET, aber ich kann die Lichtintensität nicht erhöhen oder verringern.
  • Page 31 DEUTSCH Alle ausgewählten Alle ausgewählten Intensitätsstufenanzeigen Intensitätsstufenanzeigen blinken. blinken. Alle Intensitätsstufenanzeigen Eine Funktionsstörung ist LED- blinken. aufgetreten. Schalten Sie das Gerät Lämpchen aus, warten Sie ein paar Minuten und versuchen Sie es erneut. Wenn die Probleme weiter bestehen, muss das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden.
  • Page 32 Haut aufgelegen ist. Der Hautkontaktsensor funktioniert eventuell nicht. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Eine vollständige Liste der häufig gestellten Fragen (FAQs) finden Sie auf www.remington-ilight.com. F: Welche Körperstellen kann ich mit i-LIGHT behandeln? i-LIGHT wurde speziell für die Behandlung von Körperstellen unterhalb des Halses, inklusive der Beine, Achseln, Bikinizone, Arme, Brust und des Rückens von Männern und Frauen konzipiert.
  • Page 33 DEUTSCH Wachstumsphasen. Nur die Haare, die sich gerade in der aktiven Wachstumsphase befinden, sind für die Behandlung empfänglich, daher sind für ein optimales Ergebnis mehrere Behandlungen nötig. Ein anderer Grund für weiteres Haarwachstum kann sein, dass der betreffende Bereich während der Behandlung ausgelassen wurde.
  • Page 34 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN: 2 Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde gebruik, zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 35 NEDERLANDS BELANGRIJKSTE KENMERKEN Aan/uit schakelaar Aansluiting netsnoer Basisstation Handstuk Flitsknop Selectieknop energieniveau Indicatie afkoelmodus Indicatie lampstatus Weergave energieniveau 10 Huidsensor 11 Snoer voor handstuk 12 Flitsvenster 13 Huidcontactsensor 14 Ontgrendelknop voor opzetstukken 15 Lamp 16 Opzetstuk voor lichaamshaar 17 Netsnoer 18 Pluisvrije doe OM TE BEGINNEN Wees geduldig wanneer u i-LIGHT voor het eerst gebruikt.
  • Page 36 NEDERLANDS , Wat is IPL (Intense Pulse Light) en hoe werkt i-Light? IPL - (Intense Pulsed Light) is een goed ingeburgerde technologie die al meer dan 15 jaar wereldwijd wordt gebruikt. i-Light gebruikt deze technologie om uw huid te behandelen met lichtenergie. De lichtenergie werkt onder het huidoppervlak om het haar vanaf de wortel te behandelen en de haargroei te stoppen (afb.
  • Page 37 NEDERLANDS Afb. 3 Actieve groei Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase Anagene fase Catagene fase Telogene fase Het is belangrijk de volledige behandeling te ondergaan om te verzekeren dat alle actieve haren worden behandeld. , Behandeling Het resultaat kan per keer verschillen.
  • Page 38 NEDERLANDS dit brandwonden en huidletsel kan veroorzaken. • i-Light REVEAL is niet effectief op lichaams- of gezichtshaar dat van nature wit, grijs, blond of rood is. , Gebieden die u niet mag behandelen: • Niet op de hoofdhuid of op de oren gebruiken •...
  • Page 39 NEDERLANDS • Wacht tenminste zes maanden alvorens i-Light te gebruiken wanneer u behandelingen voor het verwijderen van haar door middel van een laser, IPL of elektrolyse hebt ondergaan (door een professionele huiddeskundige of uzelf ). Wacht tenminste zes weken alvorens i-Light te gebruiken wanneer u het haar op de te behandelen zone heeft gewaxed, geharst of geëpileerd.
  • Page 40 NEDERLANDS , Flitsknop • De flitsknop bevindt zich op het handstuk. Dit wordt gebruikt om een flits te activeren. , Sensor voor huidskleur • Kan alleen worden gebruikt op geschikte huidskleuren. , UW HUIDSKLEUR CONTROLEREN • Raadpleeg de huid- en haartabel aan het begin van deze handleiding om er zeker van te zijn dat uw huid in het juiste bereik ligt en dat uw haarkleur met i-LIGHT kan worden behandeld.
  • Page 41 NEDERLANDS Afb. 4 , Uw huid voorbereiden op de behandeling • Zorg ervoor dat de te behandelen zone schoon is en vrij is van olie, deodorant, parfum, make-up, lotion en crème. Scheer of trim het haar op de te behandelen zone en zorg ervoor dat de huid schoon en droog is.
  • Page 42 NEDERLANDS , TIP: Voor het meest doeltreffende resultaat gebruikt u altijd het hoogste energieniveau dat niet ongemakkelijk aanvoelt op uw huid. • Om te bepalen welk energieniveau wordt gebruikt, kijkt u hoeveel lampjes op het display voor het energieniveau zijn opgelicht (afb. 6). Afb.
  • Page 43 NEDERLANDS BEHANDELING • De multi-flitsmodus: De i-LIGHT flitst wanneer de flitsknop wordt ingedrukt en blijft elke 3 seconden flitsen als de huidcontactsensoren volledig contact maken. Met de multi-flitsmodus kunt u grote gebieden snel behandelen door het handstuk gewoon na iedere flits over de huid te laten glijden. , Hoe te behandelen: •...
  • Page 44 • In het uiterst onwaarschijnlijke geval dat het lampje leeg raakt, neemt u contact op met uw plaatselijke Remington-servicecentrum voor een vervangend lampje. , Aanwijzingen dat het lampje moet worden vervangen: •...
  • Page 45 • Gebruik het apparaat niet indien het beschadigd is. Indien u zich zorgen maakt over het gebruik van het apparaat, stop met het apparaat te gebruiken en neem contact op met het Remington® servicecentrum voor extra ondersteuning. , Ik heb het apparaat AANGEZET, maar ik kan het energieniveau niet verhogen of verlagen.
  • Page 46 NEDERLANDS Alle huidig geselecteerde Het apparaat is oververhit en is indicatoren van het tijdelijk uitgeschakeld om af te energieniveau knipperen koelen. Alle indicatoren van het Het apparaat werkt niet goed. LED- energieniveau knipperen Schakel het apparaat uit, wacht lampjes even en probeer opnieuw. Als het probleem aanhoudt, moet u het apparaat terugsturen voor service.
  • Page 47 NEDERLANDS VEELGESTELDE VRAGEN • Ga voor een volledige lijst met veelgestelde vragen naar (www.remington-ilight.com) V. Welke delen van mijn lichaam kan ik behandelen met i-LIGHT? i-LIGHT is bedoeld voor uniseks gebruik op gebieden onder de nek, met inbegrip van benen, onderarmen, bikinilijn, armen, borst en rug. V. Wat zijn de risico’s bij het gebruik van i-LIGHT? Is het veilig? A. De veiligheid en doeltreffendheid van i-LIGHT zijn klinisch bewezen, maar zoals bij elk elektronisch apparaat is het belangrijk dat u de gebruiks- en veiligheidsinstructies leest en opvolgt.
  • Page 48 FRANÇAIS Nous vous remercions pour l’achat de votre nouveau produit Remington®. Veuillez lire attentivement ces instructions et veuillez les conserver en lieu sûr. Retirez tous les emballages avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :...
  • Page 49 FRANÇAIS Combiné Touche flash Bouton de sélection du niveau d’intensité Indicateur du mode de refroidissement Indicateur du niveau d’autonomie de l’ampoule Affichage du niveau d’intensité Capteur de tonalité de la peau Cordon du combiné Écran flash Capteurs de contact avec la peau Boutons de déblocage de l’accessoire Ampoule Accessoire pour le corps...
  • Page 50 FRANÇAIS Fig. 1 L’énergie de la lumière pulsée cible la coloration foncée, et les meilleurs résultats sont obtenus sur les poils plus foncés. Pour éviter de cibler (et éventuellement d’endommager) la peau foncée, vous ne devez utiliser l’i-Light que sur des tonalités de peau claires à moyennes (I-IV). , À...
  • Page 51 FRANÇAIS Il est essentiel de faire le traitement complet et des traitements complémentaires pour s’assurer que chaque poil actif soit traité. , Régime de traitement Les résultats peuvent varier d'une personne à l'autre et plusieurs traitements peuvent donc être nécessaires pour obtenir des résultats optimaux.
  • Page 52 FRANÇAIS , Quand ne pas utiliser / Quand éviter d’utiliser l’i-Light • NE PAS utiliser l’appareil si votre peau est bronzée dans la zone que vous souhaitez traiter, étant donné que votre peau peut être trop foncée et le traitement des zones de peau bronzées pourrait causer temporairement le gonflement de la peau, des cloques ou pourrait changer la couleur de votre peau.
  • Page 53 FRANÇAIS contraceptifs Implanon, les stimulateurs cardiaques, les points d’injection sous-cutanée (diffuseur d’insuline) ou les piercings. • Les équipements de communication sans fil peuvent affecter le dispositif i-Light et doivent être maintenus à une distance d’au moins 3,3 m. PRÉPARATION POUR L’UTILISATION , Familiarisez-vous avec les caractéristiques de votre appareil i-Light.
  • Page 54 FRANÇAIS , Capteur de type de peau • Ne permettra l’utilisation que sur les types de peau appropriés. , VÉRIFIEZ VOTRE TYPE DE PEAU • Consultez le nuancier des types de peau et de poil au début de ce manuel pour vous assurer que votre peau et vos poils soient compatibles à...
  • Page 55 FRANÇAIS , PRÉPARATION DE i-LIGHT POUR UTILISATION • Déroulez le cordon du combiné du bloc de base de i-LIGHT et posez le combiné sur sa base. • Assurez-vous que le bouton marche/arrêt sur la base soit éteint (OFF). • Branchez le cordon d’alimentation au bloc de base de i-LIGHT à la prise de connexion électrique. •...
  • Page 56 FRANÇAIS Appuyez le combiné de l'i-LIGHT contre la peau de façon à ce que l'écran flash soit en contact avec la surface de la peau. Assurez-vous que les capteurs de contact avec la peau soient entièrement enfoncés et que l’indicateur du niveau d’autonomie de l’ampoule soit allumé...
  • Page 57 FRANÇAIS • Pour le mode Multi-flash, laissez votre doigt sur la touche de flash afin de la maintenir enfoncée et faites glisser l'appareil vers la zone suivante en veillant à ce que les capteurs de contact avec la peau soient parfaitement en contact avec la peau. Le prochain flash sera émis automatiquement après 3 secondes.
  • Page 58 • Dans le cas extrêmement improbable où votre ampoule serait épuisée, veuillez prendre contact avec le service consommateurs de Remington qui vous fournira une ampoule de remplacement. , Les signes indiquant que l'ampoule doit être remplacée : •...
  • Page 59 • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Si vous avez des préoccupations au sujet de l’utilisation de l’appareil, cessez de l’utiliser et contactez le service consommateurs de Remington® pour obtenir de l’aide. , J’ai mis l’appareil en marche, mais je ne parviens pas à augmenter ou diminuer le niveau d’intensité.
  • Page 60 FRANÇAIS Tous les indicateurs de niveau L’appareil est surchauffé et est d’autonomie sélectionnés en ce désactivé momentanément pour moment clignotent permettre une baisse de la température. Tous les indicateurs de niveau L’appareil ne fonctionne pas Témoins d’autonomie clignotent correctement. Éteignez l’appareil, attendez quelques instants et essayez à...
  • Page 61 FRANÇAIS FOIRE AUX QUESTIONS • Pour une liste complète des FAQ, veuillez consulter (www.remington-ilight.com) Q. Quelles zones du corps peuvent être traitées avec i-LIGHT ? i-LIGHT est conçu pour un usage unisexe sur les zones situées en dessous du cou, y compris les jambes, les aisselles, le maillot, les bras, la poitrine et le dos. Q. Quels sont les risques liés à i-LIGHT ? Cet appareil peut-il être utilisé en toute sécurité ? Des essais cliniques ont prouvé...
  • Page 62 ESPAÑOL Gracias por comprar un nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES: Utilice este producto solamente para el uso descrito en este manual.
  • Page 63 ESPAÑOL Botón de disparo Botón de selección del nivel de intensidad Indicador de modo de enfriamiento Visor de indicación de estado de la lámpara Visor del nivel de intensidad 10 Sensor del tono de piel 11 Cable del mango 12 Pantalla de disparo 13 Sensores de contacto con la piel 14 Botones de extracción de los accesorios 15 Lámpara...
  • Page 64 ESPAÑOL Fig. 1 La energía de la pulsación de luz va dirigida a la coloración oscura, por lo que los resultados son más visibles con vello oscuro. Para evitar que la luz pulsada actúe sobre la piel oscura (y que pueda dañarla), utilice i-LIGHT en tonos de piel entre claros y medios (tonos I-IV de la tabla de tonos de piel).
  • Page 65 ESPAÑOL Es importante continuar con el régimen de tratamiento completo y los tratamientos de mantenimiento para garantizar que se trate cada pelo activo. , Régimen de tratamiento Los resultados varían en cada caso, por lo que puede ser necesario aplicar varios tratamientos para obtener resultados óptimos.
  • Page 66 ESPAÑOL • NO utilice el aparato en zonas en las que haya aplicado cosméticos. El tratamiento en estas zonas puede causar inflamaciones o ampollas temporales o cambios en la pigmentación de la piel. Asegúrese de que la zona que va a tratar está completamente limpia antes de aplicar el aparato sobre ella.
  • Page 67 ESPAÑOL PREPARACIÓN PARA EL USO , Familiarícese con las prestaciones de i-Light. , Pantalla de disparo con protección UV integrada • ADVERTENCIA: examine siempre la pantalla de disparo antes del uso para asegurarse de que la lente no está dañada. •...
  • Page 68 ESPAÑOL , COMPRUEBE SU TONO DE PIEL • Consulte la tabla de tipos de piel y de vello al comienzo de este manual para asegurarse de que su piel se encuentra en el rango adecuado y de que el color de su vello permite el tratamiento con i-LIGHT. •...
  • Page 69 ESPAÑOL Fig. 5 , SELECCIÓN DEL NIVEL DE INTENSIDAD • El dispositivo i-LIGHT cuenta con 5 niveles de intensidad. El nivel 1 es el más bajo y el nivel 5 el más alto. , CONSEJO: para obtener los resultados más efectivos, utilice siempre el nivel más alto de intensidad que no cause molestias en la piel.
  • Page 70 ESPAÑOL Fig. 7 • Pulse el botón de disparo para aplicar un disparo. • Es normal sentir molestias leves o moderadas. Si un disparo aplicado al nivel de intensidad 1 le parece tolerable, pase al nivel de intensidad 2. Dirija el dispositivo a otro punto de la piel y aplique un nuevo disparo de i-LIGHT.
  • Page 71 • En el muy improbable caso de que la lámpara se agote, póngase en contacto con su servicio de atención al cliente local de Remington, que le facilitará una lámpara de recambio.
  • Page 72 REVEAL. Si ha seguido las instrucciones de esta sección y sigue teniendo problemas, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Remington® para recibir asistencia. , Enciendo el interruptor, pero el aparato no funciona. •...
  • Page 73 Si el aparato está dañado, no lo utilice. Si no se siente tranquilo usándolo, deje de usarlo y contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Remington® para solicitar asistencia. , He encendido el aparato, pero no puedo aumentar ni disminuir la intensidad de la luz.
  • Page 74 PREGUNTAS FRECUENTES • Puede consultar la lista completa de preguntas frecuentes en www.remington-ilight.com ¿Qué zonas del cuerpo puedo tratar con i-LIGHT? i-LIGHT está pensado para utilizarse en las zonas por debajo del cuello, incluidas las piernas, los brazos, las axilas, la línea del bikini, el pecho y la espalda.
  • Page 75 ESPAÑOL ¿Por qué no puedo usar i-LIGHT tras una exposición reciente al sol? La exposición al sol aumenta los niveles de melanina y expone la piel a mayores riesgos de quemaduras y ampollas tras el tratamiento. ¿Necesito protección ocular al usar i-LIGHT? No, i-LIGHT no daña los ojos. i-LIGHT incorpora un sistema de seguridad que impide disparos involuntarios cuando el dispositivo no está...
  • Page 76 ITALIANO Grazie per avere acquistato il vostro nuovo apparecchio Remington®. Leggete attentamente le istruzioni e conservatele accuratamente. Rimuovere qualsiasi imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O LESIONI PERSONALI: Utilizzare questo apparecchio solo per l’uso descritto nel presente manuale.
  • Page 77 ITALIANO Manipolo Pulsante del flash Pulsante selettore del livello di intensità Spia indicante la modalità raffreddamento Spia indicante lo stato della lampadina Display del livello d’intensità 10 Sensore di tonalità della pelle 11 Cavo del manipolo 12 Finestra del flash 13 Sensori di contatto con la pelle 14 Pulsanti di rilascio dell’accessorio 15 Lampadina...
  • Page 78 ITALIANO Fig. 1 L’energia dell’impulso di luce individua come bersaglio il colore scuro ed i risultati migliori si vedono sui peli più scuri. Evitare di individuare come bersaglio (e possibilmente danneggiare) la pelle scura, i-Light deve essere utilizzato solo su tonalità di pelle medie (I-IV). , Cosa aspettarsi da i-Light I risultati non sono immediati e sono soggettivi.
  • Page 79 ITALIANO È importante continuare con il trattamento completo e con interventi periodici per accertarsi che ogni pelo attivo venga trattato. , Trattamento completo I risultati sono soggettivi e possono variare, pertanto possono essere necessari più trattamenti per raggiungere risultati ottimali. Alcuni peli ricresciuti potrebbero risultare meno fitti, più fini e chiari rispetto ai peli originali. Questa ricrescita è...
  • Page 80 ITALIANO , Quando non utilizzare/Quando evitare di utilizzare i-Light • NON utilizzare in caso di pelle abbronzata nella zona dove si vuole effettuare il trattamento, in quanto la pelle potrebbe essere troppo scura ed il trattamento nelle zone abbronzate potrebbe temporaneamente causare gonfiori o vesciche alla pelle o potrebbe cambiare il colore della pelle.
  • Page 81 ITALIANO PREPARAZIONE ALL’USO , Familiarizzare con le caratteristiche di i-Light. , Finestra del flash con protezione UV per la pelle integrata • AVVERTIMENTO: Controllare sempre la finestra del flash prima dell’uso per verificare che la lente non sia stata danneggiata. •...
  • Page 82 ITALIANO , Sensore di tonalità della pelle • Permette l’utilizzo solo sulle pelli con tonalità adatta. , VERIFICARE LA VOSTRA TONALITA' DI PELLE • Consultare la tabella dei peli e della tonalità della pelle riportata nella parte anteriore del presente manuale per assicurarsi che la vostra tonalità...
  • Page 83 ITALIANO , PREPARARE i-LIGHT ALL'USO • Svolgere il cavo del manipolo dalla base di i-LIGHT e rimettere il manipolo di nuovo sulla base. • Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione sulla base sia spento (OFF). • Collegare il cavo di alimentazione alla base di i-LIGHT in corrispondenza dell’ingresso dell’alimentazione.
  • Page 84 ITALIANO • Cominciare con il livello di intensità 1 • Posizionare il manipolo dell’i-LIGHT contro la pelle in modo che la finestrella del flash sia a contatto con la superficie della pelle. • Assicurarsi che i sensori di contatto con la pelle siano pienamente in funzione e che l’indicatore dello stato della lampadina sia verde (Fig.
  • Page 85 La lampadina di questo apparecchio è garantita per durare l'intero periodo di garanzia come comunicato sulla scheda di garanzia fornita con questo prodotto. • Nel caso improbabile in cui la vostra lampadina si scarichi, contattare il centro di Assistenza Remington della vostra zona che provvederà alla sostituzione.
  • Page 86 Se avete seguito le istruzioni riportate in questa sezione e continuate ad avere problemi, contattate il Remington® per ulteriore assistenza. , Ho acceso il dispositivo (ON), ma l’apparecchio non funziona.
  • Page 87 ITALIANO , La spia indicante lo stato della lampadina è diventata verde ma l’apparecchio non lampeggia quando il pulsante è premuto. • Assicurarsi che i sensori di contatto aderiscano bene alla pelle. • Provate a resettare l’apparecchio spegnendolo e aspettando alcuni secondi prima di riaccenderlo. , Si sente un odore strano.
  • Page 88 Il sensore di contatto con la pelle può essersi inceppato. • Per una lista completa delle FAQ, visitare il sito (www.remington-ilight.com) Q. Che zone del mio corpo posso trattare con i-LIGHT? i-LIGHT è stato progettato per un utilizzo unisex sulle zone sotto il collo, comprese le gambe, le ascelle, la zona bikini, le braccia, il petto e la schiena.
  • Page 89 ITALIANO Q. Perché i miei peli stanno crescendo nonostante i trattamenti? I risultati non sono immediati e sono soggettivi. Molti utilizzatori iniziano a notare una diminuzione dei peli entro 1-2 settimane dall’inizio del trattamento. Durante questo periodo di tempo può sembrare che i peli continuino a crescere, ma in realtà stanno solamente venendo in superficie. I peli crescono seguendo un ciclo di 3 diverse fasi che dura 18-24 mesi.
  • Page 90 DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER,ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES:...
  • Page 91 DANSK Håndstykke Blitz-knap Knap til valg af styrkeniveau Indikator for nedkølingsfunktion Indikator for pærestatus Indikator for valg af styrkeniveau 10 Hudtypesensor 11 Ledning til håndstykke 12 Blitz-rude 13 Hudkontaktføler 14 Udløserknapper til behandlingshoved 15 Pære 16 Behandlingshoved til kroppen 17 EL-ledning 18 Fnugfri klud KOM IGANG Hav tålmodighed første gang du bruger din i-LIGHT, da det - i lighed med ethvert andet nyt produkt - kan...
  • Page 92 DANSK Fig. 1 Lysimpulsens energi målrettes efter mørke farver, derfor ses de bedste resultater på mørkere hår. For at undgå målretning (og mulig beskadigelse) af mørk hud, må i-Light kun bruges på lyse til mellemlyse hudnuancer (I-IV). , Hvad kan du forvente af i-Light? Du vil ikke se resultater med det samme, og resultaterne kan variere fra person til person.
  • Page 93 DANSK Det er imidlertid vigtigt, at du fortsætter med den komplette behandlingssession og supplerende behandlinger for at sikre, at alle aktive hår behandles. , Behandlingssession Resultaterne kan variere fra person til person, derfor kan det være nødvendigt at foretage adskillige behandlinger for at få...
  • Page 94 DANSK , Tilfælde, hvor du ikke må/bør undgå at bruge i-Light • BRUG IKKE enheden, hvis du er solbrun på det hudområde, du ønsker at behandle, da din hud kan være for mørk. Behandling på solbrune områder kan give midlertidig hævet hud, vabler og ændre din hudfarve.
  • Page 95 DANSK KLARGØRING AF ENHEDEN TIL BRUG , Lær funktionerne i i-Light-enheden at kende. KLARGØRING AF ENHEDEN TIL BRUG , Blitz-rude med indbygget UV-hudbeskyttelse • ADVARSEL: Kontrollér altid blitz-ruden før brug for at sikre, at linsen ikke er beskadiget. • ADVARSEL: Rengør altid blitz-ruden før brug med den medfølgende fnugfrie klud for at sikre, at der ikke er olie eller snavs på...
  • Page 96 DANSK , Hudtypesensor • Sikrer, at i-LIGHT kun bruges på egnede hudtyper. , BESTEM DIN HUDFARVE • Se i oversigten for hud- og hårnuance forrest i denne vejledning for at sikre dig, at din hudfarve er inden for det acceptable område, samt at farven på dine hår er modtagelig over for behandling med i-LIGHT.
  • Page 97 DANSK • Sørg for, at tænd/sluk-knappen på basisenheden er SLUKKET. • Slut el-ledningen til strømtilslutningen på i-LIGHT-basisenheden. • Slut el-ledningen til en stikkontakt. Tænd på tænd/sluk-knappen. (Fig. 5) Fig. 5 , VALG AF STYRKENIVEAU • i-LIGHT har 5 styrkeniveauer. Niveau 1 er den laveste indstilling og niveau 5 er den højeste indstilling. , TIP: Brug altid det højest mulige styrkeniveau, der dog ikke må...
  • Page 98 DANSK Fig. 7 • Tryk på blitz-knappen for at udsende en blitz-udladning. • Lettere til moderat ubehag er normalt. Hvis en blitz-udladning ved styrkeniveau 1 er tålelig, kan du øge til styrkeniveau 2. Flyt enheden til et nyt sted og blitz én gang mere med i-LIGHT. Gentag denne proces, indtil du finder den indstilling, som føles rigtig for dig.
  • Page 99 DANSK TIPS TIL BEHANDLING • Du opnår det bedste resultat ved at undgå overlappende blitz-udladninger. Dette gør, at du ikke bliver udsat for unødig energi ift. det nødvendige for at undertrykke hårvæksten. Dette sikrer desuden optimal udnyttelse af pæren. • Brug altid det højeste intensitetsniveau, der ikke volder ubehag på...
  • Page 100 Brug ikke enheden, hvis den er beskadiget. Hvis du er betænkelig ved at bruge enheden, må du ikke bruge den længere, men skal kontakte Remington® servicecentret for at få yderligere hjælp. , Jeg har tændt enheden, men jeg kan ikke øge eller reducere styrkeniveauet.
  • Page 101 DANSK , Der er en underlig lugt. • Sørg for, at området er helt barberet før behandlingen. , De behandlede områder bliver røde efter behandlingen. • Dette er normalt, og rødmen bør forsvinde. Hvis ikke, så prøv at bruge et lavere styrkeniveau. , BEMÆRK: Hvis enheden bruges i et længere tidsrum, deaktiveres enheden muligvis midlertidigt automatisk (ca.
  • Page 102 Hudkontaktføleren sidder muligvis fast. OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL • Se en komplet liste med ofte stillede spørgsmål på (www.remington-ilight.com) Spørgsmål: Hvilke områder af kroppen må jeg behandle med i-LIGHT? Svar: Både mænd og kvinder kan bruge i-LIGHT på områder fra halsen og nedefter, også til benene, armhulerne, bikinilinjen, armene, brystet og ryggen.
  • Page 103 DANSK Spørgsmål: Hvorfor kan jeg ikke bruge i-LIGHT lige efter, at jeg har været udsat for sollys? Svar: Sollys skaber et højt melaninniveau og udsætter huden for større risiko for forbrænding eller blærer efter behandling. Spørgsmål: Skal jeg beskytte øjnene, når jeg bruger i-LIGHT? Svar: Nej, i-LIGHT skader ikke øjnene. i-LIGHT har et sikkerhedssystem, der forhindrer utilsigtede blitz-udladninger, når enheden ikke er i kontakt med huden. Den lille mængde lys, som udsendes under behandlingen, svarer til mængden fra en kamerablitz og er ikke skadelig for øjnene.
  • Page 104 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem väl. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, ELDSVÅDA ELLER PERSONSKADA: Använd denna apparat endast till vad den är avsedd för enligt bruksanvisningen.
  • Page 105 SVENSKA Knapp för val av energinivå Indikator för avkylningsläge Display för indikering av lampstatus Energinivådisplay 10 Hudtonssensor 11 Sladd till handenhet 12 Ljusimpulsfönster 13 Hudkontaktsensorer 14 Frigöringsknappar för tillbehör 15 Lampa 16 Tillbehör för kroppsbehandling 17 Nätkabel 18 Luddfri trasa KOMMA IGÅNG Ha lite tålamod när du använder i-LIGHT de första gångerna.
  • Page 106 SVENSKA Effekten av ljusimpulserna är speciellt stark på mörka färger och mörkt hår. För att undvika alltför stark effekt (och möjlig skada) på mörk hud bör i-Light endast användas på ljusa till mellanbruna hudtoner (I–IV). , Vad kan du förvänta dig av i-Light? Resultatet kommer inte omedelbart och det varierar från person till person.
  • Page 107 SVENSKA • Fortsatt regelbunden behandling ger goda resultat inom 6–12 veckor (för mörkare hudton kan det behövas längre tid). , OBS! Undvik att behandla samma parti ett flertal gånger under samma behandlingstillfälle eftersom det inte ger bättre effekt men ökar risken för hudirritation. VARNINGAR OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER F VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Innan du börjar använda i-Light: Läs alla varningar och säkerhetsinformationer.
  • Page 108 SVENSKA eller annan exfolierande behandling under de senaste 6–8 veckorna. • Använd INTE på irriterad hud, hudutslag eller svullnad eftersom huden i sådana fall kan vara speciellt känslig. Vänta till huden är läkt innan du behandlar den med i-Light REVEAL. • Använd INTE på ljuskänslig hud. Ta reda på om det är lämpligt att du använder i-Light genom att göra ett test på...
  • Page 109 SVENSKA , Hudkontaktsensor • Denna säkerhetsmekanism hindrar oavsiktliga ljusimpulser. Apparaten skickar inte ut ljusimpulser om inte båda hudkontaktsensorerna har fullständig kontakt med huden. , Ljusimpulsknapp • Ljusimpulsknappen är placerad på handenheten. Används för att aktivera en ljusimpuls. , Hudkontaktsensor • Tillåter endast behandling på...
  • Page 110 SVENSKA • Håll hudpartiet som du vill behandla mot hudsensorn – kontrollera att huden kommer i beröring med sensorn (fig. 4). • Om din hud lämpar sig för behandling kommer du att höra ett pip-ljud och i-LIGHT slås på. • Om din hud inte lämpar sig för behandling kommer du att höra ett surrande ljud och i-LIGHT förblir avstängd.
  • Page 111 SVENSKA , VÄLJA ENERGINIVÅ • i-LIGHT har 5 energinivåer. Nivå 1 är den lägsta inställningen och nivå 5 är den högsta. • ETT GOTT RÅD: För att uppnå det mest effektiva resultatet bör man använda en så hög energinivå som möjligt utan att det orsakar hudproblem.
  • Page 112 SVENSKA • Vänta 24 timmar och titta sedan på hudområdet som du har testat. Om det inte upptäcker några komplikationer kan du börja med din första hela behandling vid den energinivå som har känts rätt för dig. , OBS! Du måste testa enheten på varje område på kroppen som du vill behandla. BEHANDLING •...
  • Page 113 • Om din lampa mot all förmodan skulle bli förbrukad bör du kontakta ditt lokala servicecenter för Remington som kommer att ge dig en utbyteslampa. , Tecken som tyder på att lampan behöver bytas ut: •...
  • Page 114 • Använd inte apparaten om den är skadad. Om du är tveksam bör du vänta med att använda apparaten och kontakta Remington®-servicecenter för mer hjälp. , Jag har slagit på strömbrytaren men jag kan varken öka eller minska energinivån. •...
  • Page 115 SVENSKA Alla nyligen valda indikatorer för Enheten är överhettad och är energinivå blinkar tillfälligt inaktiverad för att svalna. Alla indikatorer för energinivå Apparaten fungerar inte. Slå av blinkar. apparaten, vänta några sekunder Indikatorlampor och försök sedan igen. Om problemet kvarstår bör apparaten lämnas in för reparation.
  • Page 116 VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR • En fullständig förteckning över alla vanliga frågor och svar finns på (www.remington-ilight.com) Fråga: Vilka kroppspartier kan jag behandla med i-LIGHT? Svar: i-LIGHT kan användas av både män och kvinnor för partierna under halsen, inberäknat ben, underarmar, bikinilinje, armar, bröstkorg och rygg.
  • Page 117 SVENSKA Fråga: Varför kan jag inte använda i-LIGHT strax efter det att huden utsatts för solbestrålning? Svar: Vid solbestrålning utvecklas höga melaninnivåer och det utsätter huden för en högre risk för brännskador eller blåsor efter behandling. Fråga: Behöver jag skydda ögonen när jag använder i-LIGHT? Svar: Nej, i-LIGHT skadar inte ögonen. i-LIGHT har en säkerhetsmekanism som hindrar oavsiktliga ljusimpulser när apparaten inte har kontakt med huden. Den lilla mängd ljus som utsänds vid behandlingen är jämförbar med ljusstrålningen från en kamerablixt och skadar inte ögonen.
  • Page 118 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI: Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä.
  • Page 119 SUOMI Valoimpulssipainike Tehon valintapainike Jäähdytystilan merkkivalo Lampun tilan näyttö Tehotason näyttö 10 Ihon värisävyanturi 11 Käsikappaleen virtajohto 12 Valoimpulssi-ikkuna 13 Ihokosketusanturit 14 Lisäosan vapautuspainikkeet 15 Lamppu 16 Vartalolisäosa 17 Virtajohto 18 Nukkaamaton liina ALOITUSOPAS Ole kärsivällinen, kun aloitat i-LIGHT-laitteen käyttämisen. Kuten kaikkien uusien tuotteiden kanssa, tuotteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa.
  • Page 120 SUOMI Kuva . 1 Valopulssin energia kohdistuu tummaan väriin ja toimii parhaiten tummempien karvojen poistoon. Käytä i-Light -laitetta vain vaaleasta keskivaaleisiin ihosävyihin (I–IV), jotta vältetään impulssin kohdistuminen (ja mahdolliset ihovauriot) tummaan ihoon. , Minkälaisia tuloksia voit odottaa i-Light -laitteelta? Tulokset eivät näy heti, yksilöllisiä eroja esiintyy. Useimmat käyttäjät huomaavat karvoituksen vähentyneen 1–2 viikon kuluttua käsittelyn aloittamisesta. Tänä aikana voi vaikuttaa siltä, että karvaa kasvaa edelleen, mutta todellisuudessa se “työntyy ulos”...
  • Page 121 SUOMI On tärkeää jatkaa koko käsittelyohjelma ja lisähoidot, jotta varmistetaan jokaisen karvan käsittely. , Käsittelyohjelma Yksilölliset tulokset saattavat vaihdella, joten optimaalinen tulos saattaa vaatia useita käsittelyjä. Tilalle kasvaa harvempia, hienompia ja väriltään vaaleampia karvoja kuin alkuperäiset. Tällainen karvan kasvu on täysin normaalia ja odotettavissa olevaa. Alkukäsittelyohjelman jälkeen tehtävät lisäkäsittelyt takaavat vielä...
  • Page 122 SUOMI • ÄLÄ käytä ihoalueille, joilla on kosmetiikkaa, koska tällaisten ihoalueiden käsittely saattaa aiheuttaa ihon ohimenevää turvotusta, rakkuloita tai ihon värimuutoksia. Varmista, että puhdistat suunnitellun käsittelyalueen huolellisesti ennen käsittelyä. • ÄLÄ käsittele samaa kohtaa useampaa kertaa yhden käsittelyn aikana, koska se saattaa aiheuttaa ihon ohimenevää...
  • Page 123 SUOMI , Ihokosketusanturi • Tämä turvamekanismi estää tahattomat valoimpulssit. Laite ei anna valoimpulssia, jos kumpikin ihokosketusanturi ei ole kunnolla ihoa vasten. , Valoimpulssipainike • Valoimpulssipainike sijaitsee käsikappaleessa. Tätä käytetään valoimpulssin aktivoimiseen. , Ihon värisävyanturi • Sallii käytön vain sopivilla ihon värisävyillä.
  • Page 124 SUOMI , TARKISTA IHOSI VÄRISÄVY • Katso tämän käyttöoppaan kannessa olevaa iho- ja ihokarvakarttaa varmistaaksesi, että ihosi sävy ja ihokarvojesi väri soveltuvat käsiteltäviksi i-LIGHT-laitteella. • Aseta aiotun käsittelyalueen iho ihoanturin päälle – varmista, että iho koskettaa anturia. (Kuva 4) • Jos ihosi soveltuu käsiteltäväksi, kuulet "piip"-äänen ja i-LIGHT kytkeytyy päälle. • Jos ihosi ei sovellu käsiteltäväksi, kuulet "summeri"-äänen, eikä i-LIGHT kytkeydy päälle. , HUOMAUTUS: sinun täytyy käyttää...
  • Page 125 SUOMI , TEHOTASON VALITSEMINEN • i-LIGHT-laitteessa on 5 tehotasoa. Taso 1 on matalin asetus ja teho 5 on korkein asetus. • VIHJE: saat parhaimman tuloksen käyttämällä aina korkeinta tehoasetusta, joka ei ole epämiellyttävä iholle. • Näet käytössä olevan tehotason katsomalla tehotasonäytön (kuva 6) valojen määrää. Kuva 6 •...
  • Page 126 SUOMI KÄSITTELY • Multi-Flash-tila: i-LIGHT-laite välähtää, kun valoimpulssipainiketta painetaan, ja jatkaa välähtelyä 3 sekunnin välein, jos ihokosketusanturit ovat tiiviisti ihoa vasten. Multi-Flash-tila mahdollistaa nopean käsittelyn isommilla alueilla, kun liu’utat käsikappaletta iholla jokaisen välähdyksen jälkeen. , Käsittelyohje: • Aseta valoimpulssi-ikkuna tiiviisti ihoa vasten. Varmista, että ihokosketusanturit ovat ihossa kiinni. , HUOMAUTUS: kun ihokosketusanturit ovat ihossa kiinni, kuulet "visertävän"...
  • Page 127 Laitteessa olevan lampun taataan kestävän koko takuuajan, kuten tuotteen mukana tulevassa takuukortissa kerrotaan. • Jos äärimmäisen harvinaisissa tapauksissa lamppu tyhjenisi, ota yhteys paikalliseen Remington- huoltoliikkeeseen vaihtolampun saamiseksi. , Lamppu tulee vaihtaa, jos: • Lampun tilan merkkivalo palaa keltaisena: lampussa on jäljellä 150 välähdystä.
  • Page 128 Jos sinulla on ongelmia i-Light-laitteen kanssa, lue vianetsintäohjeet, joissa on kerrottu laitteen yleisimmät ongelmat. Jos olet noudattanut tämän osion ohjeita, mutta sinulla on siitä huolimatta ongelmia laitteesi kanssa, ota yhteyttä Remington®-huoltoliikkeeseen. , Virtakytkin on ON-asennossa, mutta laite ei toimi. •...
  • Page 129 SUOMI Kaikki tällä hetkellä valittuna Laite on ylikuumentunut, eikä olevan tehotason merkkivalot tilapäisesti pysty jäähtymään. vilkkuvat Kaikkien tehotasojen merkkivalot Laitteessa on toimintahäiriö. Kytke LED- vilkkuvat laite pois päältä, odota hetki ja merkkivalot yritä uudelleen. Jos ongelma jatkuu, laite on vietävä korjattavaksi.
  • Page 130 Ihokosketusanturi saattaa olla tukossa. USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET • Täydellisen kysymysluettelon näet verkkosivuilta (www.remington-ilight.com) K: Mitä kehonosia voin käsitellä i-LIGHT-laitteella? V. i-LIGHT on suunniteltu unisex-laitteeksi niskan ja kaulan alapuoliselle alueelle, mukaan lukien sääret, kainalot, bikiniraja, käsivarret, rinta ja selkä. K. Mitä vaaroja i-LIGHT-laitteen käyttöön liittyy? Onko se turvallista? V. i-LIGHT-laitteen on kliinisesti tutkittu olevan turvallinen ja tehokas, mutta kuten kaikkien sähkölaitteiden kohdalla, käyttöohjeiden ja turvallisuutta koskevien varoitusten lukeminen ja niiden noudattaminen on...
  • Page 131 SUOMI K. Miksi en voi käyttää i-LIGHT-laitetta auringonoton jälkeen? V. Auringonvalo synnyttää suuria melaniinimääriä ja altistaa ihoa siten, että se saattaa palaa ja rakkuloitua helpommin käsittelyn jälkeen. K. Tarvitsenko suojalaseja i-LIGHT-käsittelyn aikana? V. Et, laite ei ole silmille vaarallinen. i-LIGHT-laitteessa on turvajärjestelmä, joka estää vahingossa tapahtuvat valoimpulssit, jos laite ei ole kosketuksessa ihoon. Käsittelyn aikana vapautuva pienin valomäärä...
  • Page 132 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO - PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS: Use este aparelho apenas para os fins previstos neste manual.
  • Page 133 PORTUGUÊS Botão de seleção do nível de energia Indicador do modo de arrefecimento Visor de indicação do estado da lâmpada Visor do nível de energia 10 Sensor do tom de pele 11 Cabo do dispositivo manual 12 Janela de disparos 13 Sensores de contacto com a pele 14 Botões de libertação de acessórios 15 Lâmpada...
  • Page 134 PORTUGUÊS A energia no impulso de luz incide sobre as cores mais escuras e assim os resultados são melhores em pelos mais escuros. De modo a evitar incidir em (e provavelmente danificar) peles escuras, deve usar-se o i-LIGHT apenas em tons de pele claros ou médios (I-IV).
  • Page 135 PORTUGUÊS , Regime de tratamentos Os resultados individuais podem variar, por isso poderá ser necessário efetuar vários tratamentos para obter resultados ótimos. Algum crescimento de pelos ocorrerá sendo estes menos densos, mais finos e claros do que os pelos originais. Este recrescimento é perfeitamente normal e deve ser esperado. Após concluir o regime de tratamentos inicial, os tratamentos complementares fornecerão ainda melhores resultados.
  • Page 136 PORTUGUÊS • NÃO use em pele em que tenham sido aplicados cosméticos, pois realizar o tratamento nestas áreas poderá temporariamente causar inchaço, bolhas ou alterar a cor da pele. Certifique-se de que a pele está absolutamente limpa antes de realizar o tratamento. •...
  • Page 137 PORTUGUÊS • AVISO: antes de cada utilização, limpe a janela de disparos com o pano sem pelos fornecido para garantir que a lente está livre de óleo ou resíduos. , Sensor de contacto com a pele • Este mecanismo de segurança previne disparos acidentais. O dispositivo não emitirá disparos a não ser que os sensores de contacto com a pele estejam em contacto total com a pele.
  • Page 138 PORTUGUÊS , CONSULTAR O SEU TOM DE PELE • Consulte a tabela de tons de pele e pelos, na parte frontal deste manual, para se certificar de que a sua pele está na categoria de tons adequada e de que a cor dos seus pelos é suscetível a ser tratada com o i-LIGHT.
  • Page 139 PORTUGUÊS , SELECIONAR O NÍVEL DE ENERGIA • O i-LIGHT está equipado com cinco níveis de energia. O nível 1 é a posição mais baixa e o nível 5 é a mais alta. , DICA: para obter os resultados mais eficazes, use o nível de energia mais alto que não for desconfortável para a pele.
  • Page 140 PORTUGUÊS • Espere 24 horas e depois observe a área de teste. Se a pele parecer normal, continue com o seu primeiro tratamento completo no nível de energia que achou ser o correto para si. , NOTA: deve testar o dispositivo em todas as áreas do corpo que deseja tratar. TRATAMENTO •...
  • Page 141 • No evento improvável de a lâmpada ficar vazia, contacte o Centro de Assistência Remington, que fornecerá uma lâmpada de substituição. , Sinais de que a lâmpada necessita de ser substituída: •...
  • Page 142 , A unidade apresenta rachas ou está partida. Não utilize a unidade se a mesma se encontrar danificada. Se tiver preocupações relativamente ao uso da unidade, cesse a sua utilização e contacte o Centro de Assistência Remington® para obter apoio adicional.
  • Page 143 PORTUGUÊS Todos os indicadores do nível de A unidade está em energia atualmente selecionados sobreaquecimento e foi estão a piscar desativada momentaneamente para arrefecer. Todos os indicadores do nível de A unidade não está a funcionar energia estão a piscar corretamente.
  • Page 144 Sensores de contacto com a pele podem estar emperrados. PERGUNTAS MAIS FREQUENTES • Para uma lista completa das perguntas mais frequentes (FAQ), visite (www.remington-ilight.com) P. Que áreas do meu corpo posso tratar com o i-LIGHT? R. O i-LIGHT foi concebido para uso unissexo em áreas abaixo do pescoço, incluindo pernas, axilas, linha do biquíni, braços, peito e costas. P. Quais são os riscos associados ao uso do i-LIGHT? É seguro? R.
  • Page 145 PORTUGUÊS crescimento ativo são afetados pelo tratamento. Por esta razão, é necessário efetuar múltiplos tratamentos para obter resultados ótimos. Outro motivo para o crescimento pode ser uma área que escapou ao tratamento. Repita o regime de tratamentos quando reparar que os pelos recomeçaram a crescer. P. Porque não posso usar o i-LIGHT após exposição solar recente? R.
  • Page 146 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Tieto pokyny si pozorne prečítajte a bezpečne odložte pre budúce použitie. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE NEBEZPEČENSTVA / RIZIKA POPÁLENÍN, SMRTI SPÔSOBENEJ ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB: Používajte tento prístroj len na účel, ktorý...
  • Page 147 SLOVENČINA Základňa Rukoväť Zábleskové tlačidlo Tlačidlo nastavenia úrovne intenzity Indikátor režimu ochladzovania Kontrolný displej stavu žiarovky Displej úrovne intenzity 10 Senzor odtieňa pokožky 11 Kábel rukoväte 12 Zábleskové okno 13 Senzor kontaktu s pokožkou 14 Tlačidlá na uvoľnenie nadstavca 15 Žiarovka 16 Nadstavec na telo 17 Napájací...
  • Page 148 SLOVENČINA Obr. 1 Energia svetelného záblesku je priťahovaná tmavým sfarbením, pričom najlepšie výsledky sa dosahujú na tmavších chĺpkoch. Aby sa predišlo priťahovaniu svetelného impulzu (a možnému poškodeniu) tmavej pokožky, mali by ste používať i-Light na svetlých až stredných odtieňoch pokožky (I-IV). , Čo možno očakávať...
  • Page 149 SLOVENČINA Je dôležité pokračovať v úplnom režime ošetrovania a pridať ošetrenia, aby ste zabezpečili ošetrenie každého aktívneho chĺpka. , Režim ošetrovania Individuálne výsledky sa môžu líšiť, takže pre dosiahnutie optimálnych výsledkov môžu byť potrebné viacnásobné ošetrenia. Je možné, že niektoré chĺpky budú znova rásť. Tieto však budú redšie, jemnejšie a budú mať svetlejšiu farbu, ako pôvodné...
  • Page 150 SLOVENČINA , Kedy nepoužívať/Kedy sa vyhnúť používaniu i-Light • NEPOUŽÍVAJTE, ak máte opálenú pokožku na miestach, ktoré chcete ošetriť, keďže vaša pokožka môže byť príliš tmavá a ošetrenie na opálených miestach by mohlo dočasne spôsobiť opuchnutie pokožky, pľuzgiere, alebo by mohlo zmeniť farbu pokožky. Pred ošetrením počkajte, kým opálenie nezbledne.
  • Page 151 SLOVENČINA PRÍPRAVA NA POUŽITIE , Oboznámte sa s funkciami i-Light. , Zábleskové okno so zabudovanou ochranou pokožky pred UV žiarením • UPOZORNENIE: pred použitím vždy skontrolujte zábleskové okno, aby ste sa uistili, že nie je poškodená šošovka. • UPOZORNENIE: pred použitím zábleskové okno vždy vyčistite bezžmolkovou látkou, aby ste sa uistili, že na šošovke nie sú...
  • Page 152 SLOVENČINA , Senzor odtieňa pokožky • Umožní použitie len na vhodných odtieňoch pokožky. , SKONTROLUJTE SVOJ TÓN POKOŽKY • Preštudujte si tabuľku s typmi pokožky a chĺpkov na začiatku tohto návodu, aby ste si boli istí, že vaša pokožka a farba chĺpkov sú vhodné na ošetrenie s i-LIGHT. •...
  • Page 153 SLOVENČINA , PRÍPRAVA PRÍSTROJA i-LIGHT NA POUŽÍVANIE • Odviňte kábel rukoväte zo základne i-LIGHT a uložte rukoväť späť na základňu. • Dbajte o to, aby bol vypínač na základni vypnutý (OFF). • Pripojte napájací kábel ku základni i-LIGHT na vstupe napájania. •...
  • Page 154 SLOVENČINA • Začnite na úrovni intenzity 1. • Priložte rukoväť i-LIGHT na pokožku tak, aby bolo zábleskové okno v priamom kontakte s pokožkou. • Dbajte o to, aby boli senzory kontaktu s pokožkou úplne pritlačené a kontrolný displej stavu žiarovky svietil na zeleno (Obr. 7). Obr.
  • Page 155 Žiarovka v tomto prístroji má garanciu, že vydrží počas celej záručnej doby, ako je uvedená na záručnej karte dodanej s týmto výrobkom. • V extrémne nepravdepodobnom prípade, že sa vaša žiarovka vybije, kontaktujte vaše miestne servisné stredisko Remington, ktoré vám poskytne náhradu. , Ako zistíte, že žiarovku je potrebné vymeniť: •...
  • Page 156 , Vyzerá to tak, že jednotka má praskliny alebo je rozbitá. • Ak je jednotka poškodená, nepoužívajte ju. Ak máte pochybnosti týkajúce sa použitia jednotky, prestaňte ju používať a kontaktujte servisné stredisko Remington® pre ďalšiu pomoc. , Jednotku som zapla, ale neviem zvýšiť alebo znížiť úroveň intenzity. •...
  • Page 157 SLOVENČINA • Uistite sa, že senzor kontaktu s pokožkou je v úplnom kontakte s pokožkou. • Pokúste sa jednotku resetovať. Vypnite ju a pred opätovným zapnutím počkajte niekoľko sekúnd. , Cítim zvláštny zápach. • Pred ošetrením sa uistite, že oblasť je úplne oholená. , Ošetrované...
  • Page 158 ČASTO KLADENÉ OTÁZKY • Pre celý zoznam často kladených otázok navštívte (www.remington-ilight.com) O: Ktoré oblasti tela môžem ošetrovať s i-LIGHT? Odp: Zariadenie i-LIGHT je navrhnuté na používanie pre ženy i mužov v oblastiach pod krkom, vrátane nôh, podpazušia, slabín, ramien, hrude a chrbta.
  • Page 159 SLOVENČINA Ďalším dôvodom na pokračovanie rastu by mohlo byť to, že táto oblasť bola počas ošetrenia vynechaná. Keď si všimnete opätovný rast, zopakujte režim ošetrenia. O: Prečo nemôžem použiť i-LIGHT hneď po pobyte/vystaveniu sa na slnku? Odp: Vystavenie slnku spôsobuje vysoké hladiny prítomnosti melanínu a vystavuje pokožku vyššiemu nebezpečenstvu spálenia alebo výskytu pľuzgierov po ošetrení. O: Potrebujem si počas používania i-LIGHT chrániť oči? Odp: Nie, nie je to škodlivé...
  • Page 164 Model No. IPL6250 14/INT/ IPL6250 T22-0002738 Version 10/14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries. VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany © 2014 SBI...

Ce manuel est également adapté pour:

Ipl6250