Braun Silk-epil 9 Flex Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Silk-epil 9 Flex:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Braun Silk-epil 9 Flex

  • Page 2: Table Des Matières

    22 63 00 93 Hrvatski Slovenski 020 - 21 33 21 Türkçe 020 377 877 Română (RO/MD) 801 127 286 Ελληνικά 801 1 BRAUN Български 221 804 335 Русский 02/5710 1135 Українська (06-1) 451-1256 091 66 01 777 080 2822 0850 220 0911 021.224.30.35...
  • Page 4 12 12 12 12 d e c d e c 5 6 7 8 12 13 14 15 3 mm Travel lock SensoSmart - pressure control 10 s 10 s...
  • Page 5: Deutsch

    Beschreibung Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards zu erfüllen. Wir hoffen sehr, dass Sie viel Freude mit 1a Hochfrequenz-Massageaufsatz Ihrem Braun Silk·épil 9 Flex haben werden. 1b Aufsatz für optimalen Hautkontakt 2 Epilierkopf Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die 3 SensoSmart™...
  • Page 6 Haut zu straffen, und führen Sie das Gerät Am Ende seiner Lebensdauer kann der Akku beim in unterschiedliche Richtungen. Da die Haut direkt Braun Kundendienst ersetzt werden. nach der Epilation ggf. empfindlicher ist, vermeiden Sie die Verwendung von reizenden Substanzen wie z.
  • Page 7 Die Garantie kann in allen Hautkontakt auf derselben Stelle. Nicht im Gesicht Ländern in Anspruch genommen werden, in denen verwenden. dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Reinigung Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden Die Bürste bzw. den Aufsatz (13/14) nach der Ver- durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Ver-...
  • Page 8: English

    SensoSmart pressure control (E) • Only use a Braun power supply, type The SensoSmart light (3) turns red when you apply too much pressure. This function has been devel- oped to provide best epilation results when using •...
  • Page 9 Face: The built-in rechargeable battery can be replaced at Before epilating, clean your skin thoroughly with a an authorized Braun Service Centre when it has disinfecting toner containing alcohol. Stretch the reached the end of its useful life. skin with one hand and slowly guide the epilator with your other hand in the direction of the light.
  • Page 10 When using the appliance in a bathtub, do not This guarantee extends to every country where immerse it fully in water since this will not provide this appliance is supplied by Braun or its appointed optimum results. distributor. This guarantee does not cover: damage due to...
  • Page 11 Australian & New Zealand Service exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase. Agents Our Warranty only applies to domestic or household VICTORIA & TASMANIA use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances product have been followed.
  • Page 12: Français

    Nous espérons que vous serez entièrement 1a Accessoire massage haute fréquence satisfaits de votre Braun Silk·épil 9 Flex. 1b Accessoire de contact avec la peau 2 Tête d’épilation Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode 3 Témoin Smart / SensoSmart™...
  • Page 13 La peau peut être plus sensible La batterie rechargeable intégrée peut être rempla- après l’épilation. C’est pourquoi, il est préférable cée par un centre de service Braun agréé lorsqu’elle d’éviter d’utiliser des produits irritants, comme des a atteint la fin de sa vie utile.
  • Page 14 Après utilisation, rincez la brosse/tête (13/14) à réparations ont été effectuées par des personnes l’eau courante. Si nécessaire, ajoutez du savon non agréées par Braun et si des pièces de rechange liquide pour nettoyer plus minutieusement. ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
  • Page 15: Español

    Nuestros productos están diseñados para alcanzar 5 Botón de velocidad los más altos estándares de calidad, funcionalidad 6 Piloto de carga y diseño. Esperamos que disfrutes de tu Braun 7 Botón de liberación Silk·épil 9 Flex. 8 Fuente de alimentación 9 Capuchón de precisión...
  • Page 16 La batería recargable integrada de larga duración irritantes, como desodorantes con alcohol. puede ser reemplazada acudiendo a un Centro de Servicio Braun autorizado cuando esta haya Cara: alcanzado el final de su vida útil. Antes de depilarte, limpia la piel a fondo con un tónico desinfectante con alcohol.
  • Page 17 Garantía Cuando uses el aparato en la bañera, no lo sumer- Braun concede a este producto 2 años de garantía a jas completamente en el agua, ya que esto haría partir de la fecha de compra.
  • Page 18: Português

    5 Botão de velocidade e design. Esperamos que desfrute totalmente da 6 Luz de carregamento utilização da sua Braun Silk·épil 9 Flex. 7 Botão de libertação 8 Fonte de alimentação Antes de usar o aparelho, leia com atenção o 9 Acessório de precisão...
  • Page 19 A pilha recarregável incluída pode ser substituída ções. Como a pele pode ficar mais sensível depois num centro de assistência Braun autorizado quando da depilação, evite utilizar substâncias irritantes, atingir o final da sua vida útil.
  • Page 20 água no interior. Esta garantia é válida para todos os países onde este Antes de guardar a escova de esfoliação (13), colo- produto seja distribuído pela Braun ou por um dis- que a tampa protetora. tribuidor Braun autorizado.
  • Page 21: Italiano

    I nostri prodotti sono studiati per rispondere a 2 Testina epilatrice elevati standard di qualità, funzionalità e design. 3 Luce Smartlight/SensoSmart™ Ci auguriamo che Braun Silk·épil 9 Flex sia di tuo 4 Pulsante di accensione gradimento. 5 Pulsante per regolare la velocità...
  • Page 22 La batteria ricaricabile integrata può essere sostituita Dopo l’epilazione, la pelle può essere più sensibile. presso un Centro assistenza Braun autorizzato al È bene evitare l’utilizzo di sostanze irritanti come termine della sua vita utile.
  • Page 23 è possibile utilizzare del Garanzia sapone liquido qualora necessario. Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di Il cappuccio in silicone sull’accessorio per il 2 anni dalla data di acquisto. massaggio profondo (14) deve essere rimosso Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita- per assicurarsi che non rimanga acqua all’interno.
  • Page 24 Per accedere al servizio durante il periodo di garan- zia, è necessario consegnare o far pervenire il pro- dotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di...
  • Page 25: Nederlands

    6 Oplaadlampje ontwerp. We hopen dat je veel 7 Vrijgaveknop plezier hebt van je Braun Silk·épil 9 Flex. 8 Stroomvoorziening 9 Precisieopzetstuk Lees voor gebruik van het apparaat deze gebruiks- 10 Trimkam (3 mm)
  • Page 26 De ingebouwde oplaadbare batterij kan worden ver- Gebruik daarom geen irriterende producten zoals vangen bij een erkend Braun Service Centrum als hij deodorant met alcohol. het einde van zijn levensduur heeft bereikt.
  • Page 27 Plaats voordat je de scrubborstel (13) opbergt het Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer beschermkapje erop. Service Center bij u in de buurt.
  • Page 28: Dansk

    SensoSmart-lyser (3) bliver rødt, når du trykker for for elektrisk stød. hårdt. Funktionen er udviklet for at give de bedste • Brug kun Braun ledning type epileringsresultater ved brug af massagehætten (1a). Du aktiverer den ved at trykke på tænd/sluk- •...
  • Page 29 Det indbyggede, genopladelige batteri kan udskif- med den ene hånd, og før langsomt epilatoren med tes hos et autoriseret Braun Servicecenter, ved endt den anden hånd i retning mod lyset. levetid. Rengøring af epilatorhovedet Efter brug slukker du for apparatet og rengør...
  • Page 30 Sådan bruges den Garanti Monter børsteadapteren (12) sammen med børsten Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende (13) eller puden (14). Før langsomt apparatet i en fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil cirkulerende bevægelse hen over huden, så du Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og...
  • Page 31: Norsk

    SensoSmart™ trykkontroll (E) ut eller manipulere noen av delene. SensoSmart-lyset (3) lyser rødt når apparatet • Bruk kun en Braun strømforsyning trykkes for hardt mot huden. Denne funksjonen er utviklet for å gi best epileringsresultat ved bruk av type massasjetoppen (1a).
  • Page 32 Det innebygde oppladbare batteriet kan skiftes ut Rengjøring av epilatorhodet ved at autorisert Braun servicesenter når det er Slå av apparatet etter bruk og rengjør epilatorhodet: utbrukt. Ta av toppen (1a/b). Børst av pinsettene mens du dreier pinsett-elementet manuelt. Ta av epilatorhodet og bank forsiktig på...
  • Page 33 å bytte hele pro- duktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetyde- lig effekt på...
  • Page 34: Svenska

    Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta 9 Precisionskåpa krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. 10 Trimmerkam (3 mm) Vi hoppas att du är riktigt nöjd med din Braun 11 Rakhuvud Silk·épil 9 Flex. 12 Borstadapter 13 Exfolieringsborste med skyddskåpa * Läs bruksanvisningen noga innan du använder...
  • Page 35 Laddning kan ta längre tid utanför detta temperatur- Ansikte: intervall. Rengör huden noggrant med en desinficerande toner som innehåller alkohol innan du epilerar. Det inbyggda, laddningsbara batteriet kan bytas ut Sträck ut huden med en hand och för långsamt epi- på...
  • Page 36 Sätt på borsten (13) eller paden (14) på den medföl- Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat jande borstadaptern (12). För långsamt apparaten levereras av Braun eller deras auktoriserade återför- i cirkulära rörelser över huden för att varsamt för- säljare.
  • Page 37: Suomi

    Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat 10 Trimmauskampa (3 mm) laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. 11 Ajopää Toivomme, että olet tyytyväinen Braun Silk·épil 9 Flex 12 Harjan liitin -epilaattoriisi. 13 Kuorintaharja suojuksella * 14 Syvähierontapää * Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä...
  • Page 38 Venytä ihoa Sisäänrakennettu, ladattava paristo voidaan sen samalla kun liikutat epilaattoria toisella kädellä käyttöiän päättyessä vaihtaa uuteen valtuutetussa hitaasti vastakarvaan valon suuntaan. Braun-huoltoliikkeessä. Epilointipään puhdistus Käytön jälkeen, sammuta laite ja puhdista epilointipää: Poista kärkikappale (1a/b). Harjaa pinsettiosaa Epilointi (A) samalla kun käännät sitä...
  • Page 39 Takuun voimassaolo lakkaa, puaa perusteellisempaan puhdistukseen. jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Irrota syvähierontapään (15) silikonityyny varmis- Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään taaksesi, ettei pään sisään ole jäänyt vettä. muita kuin alkupe räisiä varaosia. Aseta kuorintaharjan (13) päälle suojus käytön jäl- keen.
  • Page 40: Polski

    1a Nasadka do masażu o wysokiej częstotliwości Mamy nadzieję, że będą Państwo w pełni zadowo- 1b Nasadka do kontaktu ze skórą leni z korzystania ze swojego depilatora Braun 2 Głowica depilacyjna Silk·épil 9 Flex. 3 Lampka Smart / SensoSmart™...
  • Page 41 Gdy okres eksploatacji wbudowanego akumulatora w różnych kierunkach. Ponieważ po depilacji skóra upłynie, można go wymienić w autoryzowanym może być szczególnie wrażliwa, zalecane jest unika- centrum obsługi Braun. nie podrażniających substancji, takich jak np. dezo- doranty na bazie alkoholu. Depilacja (A) Twarz: Przed depilacją...
  • Page 42 Wkłady wymienne (nr ref. 79 Spa) są dostępne u powodowanych przez bakterie, które przenikają sprzedawców detalicznych, w Centrach Obsługi przez skórę w przypadku mikrourazów, należy Klienta Braun lub za pośrednictwem strony dokładnie oczyścić głowicę golącą i skórę przed www.service.braun.com. każdym użyciem urządzenia.
  • Page 43 – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub uży- wania do napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun; c) części szklane, żarówki oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
  • Page 44: Česk

    Naše výrobky splňují nejvyšší nároky na kvalitu, 7 Uvolňovací tlačítko funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým 8 Zdroj napájení epilátorem Braun Silk·épil 9 Flex při jeho používání 9 Přesný nástavec dokonale spojena. 10 Zastřihovací nástavec (3 mm) 11 Hlava holicího strojku Před použitím přístroje si prosím pečlivě...
  • Page 45 Vestavěnou dobíjecí baterii můžete na konci její funkční životnosti nechat vyměnit v autorizovaném Obličej: servisním centru Braun. Před epilací svou pokožku důkladně očistěte des- infekčním tonikem s obsahem alkoholu. Jednou rukou napínejte pokožku a druhou pomalu veďte Epilace (A) epilátor ve směru určeném osvětlením.
  • Page 46 Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou- Pokud budete přístroj používat každý týden, dopo- -li použity původní náhradní díly společnosti Braun, ručujeme měnit kartáčový / masážní nástavec platnost záruky bude ukončena. každých 12 měsíců. Náhradní díly (ref. č. 79 Spa) Pokud v záruční...
  • Page 47: Slovensk

    Slovensk Naše výrobky spĺňajú najvyššie nároky na kvalitu, 5 Tlačidlo rýchlosti funkčnosť a dizajn. Dúfame, že si maximálne 6 Indikátor nabíjania vychutnáte používanie epilátora Braun Silk·épil 9 7 Tlačidlo uvoľnenia Flex. 8 Zdroj napájania 9 Presný nadstavec Pred použitím spotrebiča si, prosím, starostlivo 10 Zastrihávací...
  • Page 48 Vstavanú nabíjateľnú batériu je možné vymeniť v rukou napnite pokožku a pomaly veďte druhou autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti rukou epilátor v smere svetla. Braun po skončení jej životnosti. Čistenie epilačnej hlavice Po použití vypnite spotrebič a vyčistite epilačnú Epilácia (A) hlavicu: Odnímte nadstavec (1a/b).
  • Page 49 (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prí- Čistenie stroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený Po použití opláchnite kefku alebo masážny nadsta- distribútor. vec (13/14) pod tečúcou vodou. V prípade potreby Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškode-...
  • Page 50: Magyar

    és formatervezési elvárások kielégítésére 9 Precíziós feltét terveztük. Reméljük, hogy minden tekintetben elé- 10 Vágófésű (3 mm) gedett lesz a Braun Silk·épil 9 Flex készülékével. 11 Borotvafej 12 Kefeadapter Kérjük, a készülék használata előtt olvassa el 13 Bőrradírozó kefe védőkupakkal* figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg,...
  • Page 51 Más hőmérsékleti tartományban a töltés tovább ból vezesse végig a területen. Mivel epilálás után tarthat. érzékenyebb lehet a bőre, ne alkalmazzon irritáló A beépített tölthető akkumulátor a Braun hivatalos hatású anyagokat, például alkoholtartalmú dezodort. szervizközpontjában cserélhető, amikor a hasznos Arc: élettartama végére ér.
  • Page 52 A tartozékok (hivatkozási szám: 79 Spa) beszerzése érdekében forduljon a keres- A bőrradírozó kefe (13) használatával megelőzhető kedőhöz, a Braun szervizközpontokhoz, vagy a szőrszálak benövése, mivel a kefe eltávolítja az keresse fel a www.service.braun.com oldalt. elhalt hámsejteket. Segít a jobb eredmény elérésé- ben, ha epilálás előtt 1–2 nappal kezelést végez...
  • Page 53 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet az érintett termékekre egy év jótállási időt határoz meg, viszont ismerve Braun termékek megbízhatóságát a vállalkozás KÉT ÉV JÓTÁLLÁST vállal elektromos készülékeire. A jótállási határidő a fogyasztási cikk, fogyasztó részére történő átadás napjával kezdődik.
  • Page 54: Hrvatski

    8 Napajanje jna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u kori- 9 Nastavak za preciznu epilaciju štenju uređaja Braun Silk·épil 9 Flex. 10 Češljić trimera (3 mm) 11 Glava aparata za brijanje Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte 12 Adapter za četkicu...
  • Page 55 Najbolja temperatura okoline za punjenje, upo- Lice: trebu i čuvanje aparata je između 15 i 35 °C. Izvan Prije epilacije temeljito očistite kožu dezinficiraju- tog raspona punjenje može trajati duže. ćim tonikom koji sadrži alkohol. Jednom rukom zategnite kožu i drugom rukom lagano pomičite Ugrađena punjiva baterija može se zamijeniti u epilator u smjeru svjetla.
  • Page 56 Način uporabe Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj Stavite adapter za četkicu (12) s četkicom (13) ili uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni jastučićem (14). Polako pomičite uređaj kružnim distributer. pokretima po koži kako biste je nježno tretirali.
  • Page 57: Slovenski

    11 Glava brivnika oblike. Upamo, da popolnoma uživate v uporabi 12 Adapter za ščetko brivnika Braun Silk·épil 9 Flex. 13 Ščetka za piling z zaščitnim nastavkom * 14 Blazinica za globinsko masažo * Pred uporabo naprave natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 58 Ko se vgrajena baterija za ponovno polnjenje izrabi, jo je mogoče zamenjati v pooblaščenem Obraz: servisnem centru Braun. Pred epilacijo temeljito očistite kožo z dezinfekcij- skim čistilom, ki vsebuje alkohol. Z eno roko napnite kožo, z drugo roko pa počasi vodite epila- Epilacija (A) tor v smeri luči.
  • Page 59 – Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali (ref. št. 79 Spa) so na voljo pri vašem trgovcu, v kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri servisnem centru Braun ali na www.braun.com. popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli. Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo sku- Britje (C) paj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom...
  • Page 60: Türkçe

    Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite standartlarını, işlevsel- SensoSmart™ basınç kontrolü (E) liği ve tasarımı karşılamak için üretilmiştir. Braun SensoSmart ışık (3) çok fazla baskı uyguladığınızda Silk·épil 9 Flex’i kullanırken memnun kalacağınızı kırmızı yanar. Bu fonksiyon, masaj kapağını (1a) umuyoruz. kullanırken en iyi epilasyon sonuçlarını sağlamak için geliştirilmiştir.
  • Page 61 rahatlatmak için epilasyon sonrası nemlendirici Ardından epilasyon başlığını çıkartın ve fazla suyun krem kullanılmasını tavsiye ediyoruz. gitmesi için sallayın. Yeniden takmadan önce kuru • Tüyler, 0,5–3 mm arasında uzunlukta olduğu olduğundan emin olun. zaman epilasyon daha rahat ve kolay olur. Tüylerin daha uzun olması...
  • Page 62 Haftalık kullanımda, fırça/pedi 12 aydan sonra haklarından birini kullanabilir. değiştirmenizi tavsiye ederiz. Yedek parçaları (ref. Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki no.79 Spa) satıcınız, Braun Servis Merkezleri ya da başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici www.service.braun.com aracılığıyla edinebilirsiniz. Hakem Heyetlerine yapabilir. Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi...
  • Page 63 Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr...
  • Page 64: Română (Ro/Md)

    Română (RO/MD) Produsele companiei Braun sunt realizate pentru a 1b Capac pentru contactul cu pielea răspunde celor mai exigente cerinţe de calitate, 2 Cap de epilare funcţionalitate și design. Sperăm că vă va face 3 Led Smart/SensoSmart plăcere să utilizaţi produsul dumneavoastră Braun 4 Buton de alimentare Silk·épil 9 Flex.
  • Page 65 în diferite direcţii. Întrucât Bateria reîncărcabilă integrată poate fi înlocuită la pielea poate fi mai sensibilă imediat după epilare, un centru de service autorizat Braun, în momentul evitaţi folosirea unor substanţe iritante, precum în care a ajuns la finalul perioadei de utilizare.
  • Page 66 în orice ţară în care acest aparat este furnizat profund (14) trebuie îndepărtat, pentru a vă asi- de către compania Braun sau de către distribuitorul gura că nu a mai rămas apă în interior. desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea Înainte de a depozita peria pentru exfoliere (13),...
  • Page 67 Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile de service agreate. PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces din Str. Năsăud) Tel: 021.224.30.35...
  • Page 68: Ελληνικά

    Περιγραφή ρούν τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να 1a Εξάρτημα για μασάζ υψηλής συχνότητας απολαύσετε τη χρήση της συσκευής σας Braun 1b Εξάρτημα επαφής με το δέρμα Silk·épil 9 Flex. 2 Κεφαλή αποτρίχωσης 3 Λυχνία Smart / SensoSmart™...
  • Page 69 Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία Ευαίσθητες περιοχές: μπορεί να αντικατασταθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο Πρώτα καθαρίστε καλά και στεγνώστε προσεκτικά Κέντρο Εξυπηρέτησης Braun, όταν φτάσει στο τις ευαίσθητες περιοχές για να αφαιρέσετε υπο- τέλος της διάρκειας ζωής της. λείμματα (όπως από αποσμητικό). Κατά την απο- τρίχωση...
  • Page 70 δερμίδα σε περίπτωση μικροτραυματισμών, καθα- διαθέσιμα στα καταστήματα λιανικής πώλησης, ρίστε καλά την κεφαλή αποτρίχωσης και την επι- στα Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών της Braun ή δερμίδα σας πριν από κάθε χρήση. μέσω του www.service.braun.com. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με τη...
  • Page 71 Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun: www.service.braun.com. Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun.
  • Page 72: Български

    функционалност и дизайн. Надяваме се, че 4 Бутон за захранване изпитвате цялостно удоволствие да използвате 5 Бутон за скорост Вашия Braun Silk·épil 9 Flex. 6 Светлинен индикатор за заряд 7 Бутон за освобождаване Моля, прочетете внимателно инструкциите за 8 Захранване...
  • Page 73 чувствителните зони, за да премахнете оста- бъде сменена в оторизиран сервизен център на тъци (като дезодорант). Когато епилирате Braun, когато е достигнала края на полезния си подмишницата, дръжте ръката си вдигната, живот. така че кожата да бъде изпъната и приплъз- вайте...
  • Page 74 рии в кожата, когато става въпрос за незначи- предлагат от Вашия търговец или в Центровете телни ранявания, преди всяка употреба почис- за обслужване на Braun или на www.service. тете добре епилиращата глава и кожата си. braun.com. Ако имате съмнения относно употребата на...
  • Page 75 дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранци- он-ната карта.
  • Page 76: Русский

    ния электрическим током не заменяйте и не сильно. Данная функция наиболее эффективна изменяйте какие-либо элементы. при использовании эпилятора с насадкой для • Используйте только блок питания Braun типа высокочастотного массажа (1а). Для ее актива- ции удерживайте кнопку включения (4) до • Не вскрывайте прибор! момента, когда...
  • Page 77 заряжаемого аккумулятора возможна его дорант), и хорошо высушите кожу. При эпиля- замена в авторизованном сервисном центре ции подмышечной впадины поднимите руку Braun. вверх, чтобы кожа натянулась, и проводите при- бором в разных направлениях. Поскольку чувствительность кожи после эпиля- Эпиляция (А) ции...
  • Page 78 воспаления вследствие попадания бактерий в ный номер 79 Spa) можно приобрести в магази- микроповреждения на коже, тщательно очи- нах, центрах обслуживания Braun или на веб- щайте головку для эпиляции и поверхность сайте www.service.braun.com. кожи перед каждой процедурой. Если у вас есть...
  • Page 79 нием гарантийного или послегарантийного которая является гарантийным талоном. обслуживания просьба сообщать об этом в Данные гарантийные обязательства действуют во Информационную Службу Сервиса Braun по теле- всех странах, где изделие распространяется фону 8-800-200-20-20 (звонок из России бес- самой фирмой Braun или назначенным дистри- платный)
  • Page 80: Українська

    14 Насадка для глибокого масажу * дартам якості, функціональності та дизайну. *не з усіма моделями Сподіваємося, що вам сподобається користу- ватися епілятором Braun Silk·épil 9 Flex. Кнопка ввімкнення Перед тим як почати користуватися приладом, Натисніть кнопку ввімкнення (4), щоб увімкнути...
  • Page 81 Після закінчення терміну служби вбудований руку вгору, щоб шкіра натягнулася, і проводьте перезаряджуваний акумулятор можна замінити приладом у різних напрямках. в авторизованому сервісному центрі Braun. Оскільки чутливість шкіри після епіляції підви- щена, не використовуйте засоби, що подразню- ють шкіру, наприклад дезодорант із вмістом...
  • Page 82 щіточкою (13) або насадкою (14). Водіть прила- дом по шкірі повільними круговими рухами, щоб зробити її більш гладкою. Електричний епілятор Braun типу 5380 із джере- Не затримуйтеся на одній і тій самій ділянці лом живлення типу 492-XXXX. шкіри на довгий час. Не використовуйте прилад...
  • Page 83 підписаний споживачем про отримання виробу з ній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації ремонту. Гарантійний строк подовжується на Braun, яка також може бути гарантійним тало- термін, який даний виріб знаходився в сервіс- ном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку...
  • Page 84 ‫اﻟﺤﻼﻗﺔ‬ (11) (10) ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ Country of origin: China Year of manufacture To determine the year of manufacture, refer to the 4-digit production code starting with "PC" located near the type plate. The first digit refers to the last digit of the year of manufacture.
  • Page 85 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ إ ز اﻟﺔ اﻟﺸﻌﺮ‬ • • • (1a) SensoSmart ‫اﻻﺳﺘﻌﺪاد‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻧﺰع اﻟﺸﻌﺮ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺠﺴﻢ‬ : 1a (13) : 1b (14) ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ (14) (13) (12) ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ (14/13) (14) ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ رأس إ ز اﻟﺔ اﻟﺸﻌﺮ‬ (13) (1a/b) (79 Spa Braun www.service.braun.com.
  • Page 86 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ Braun Silk·épil 9 Flex ‫ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬ SensoSmart™ ‫ﺗﻘﻨﻴﺔ‬ (3) SensoSmart ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ٌ ﻣﻬﻤﺔ‬ (1a) • • Braun ‫ﻗﻔﻞ اﻟﺘﻨﻘﻞ‬ • • ‫زر اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ • II Speed I Speed ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﺮؤوس‬ ‫اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳ ﺮ ات‬ • •...

Table des Matières