Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IT-350 ⁄ EN
Bestellnummer • Order Number 16.3950
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Druckkammer-Musikhorn
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit
Fachkenntnissen in der 100-V-Beschallungstech-
nik. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Instal-
lation gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Druckkammerlautsprecher ist speziell für den
Einsatz in ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V-Tech-
nik arbeiten. Er ist mit einer Zertifizierung nach
EN 54-24 für den Einsatz in Sprachalarmierungsanla-
gen zugelassen. Er ist als 2-Wege-System mit einem
16-cm-Tiefmitteltöner und einem 2,5-cm-Hochton-
horn ausgestattet und erreicht dadurch eine gute
Musikwiedergabe. Durch die wetterfeste Ausführung
(IP 66) eignet sich der Lautsprecher auch für eine
Außenmontage.
2 Wichtige Hinweise
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richtlini-
en der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
Verwenden Sie für die Reinigung keine scharfen
Reinigungsmittel oder Chemikalien.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach-
gerecht montiert, falsch angeschlossen oder über-
lastet, kann keine Haftung für daraus resultierende
Music Horn Speaker
These instructions are intended for installers with
specific knowledge in sound reproduction using
100 V technology. Please read the instructions
carefully prior to installation and keep them for
later reference.
1 Applications
This horn speaker is specially designed for application
in PA systems using 100 V technique. With EN 54-24
certification, it has been approved for voice alarm sys-
tems. As a 2-way system, it is equipped with a 16 cm
bass-midrange speaker and a 2.5 cm tweeter horn
and thus offers good music reproduction. Due to the
weatherproof design (IP 66), the speaker is also suita-
ble for outdoor installation.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with
For cleaning, never use aggressive detergents or
chemicals.
No guarantee claims for the speaker and no liabil-
ity for any resulting personal damage or material
Technische Daten
Nennbelastbarkeit
Frequenzgang
Übertragungsbereich (IEC 268-5)
Schalldruckpegel (IEC 268-5)
Max. Schalldruckpegel (IEC 268-5)
Empfindlichkeit (EN 54-24)
Abstrahlwinkel, horizontal / vertikal
500 Hz
1 kHz
2 kHz
4 kHz
Gehäuse
Einsatztemperatur
Abmessungen (B × H × T)
Gewicht
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für
den Lautsprecher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährli-
che Spannung bis 100 V an der An-
schlussleitung an. Die Installation darf
nur durch Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA- Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den
Verstärker beschädigen!
1) Vor der Installation des Lautsprechers den ELA-
Verstärker ausschalten, damit die Lautsprecherlei-
tung spannungsfrei ist!
2) Auf der Rückseite des Lautsprechers den Schutz-
deckel abschrauben. Die Anschlussleiste ist jetzt
zugänglich.
3) Die 100-V-Audioleitung vom ELA-Verstärker durch
die Kabeldurchführung des Schutz deckels ziehen
und mit der Anschlussleiste verbinden: Die Klemme
mit der roten Ader verwenden und eine Klemme
mit der farbigen Ader, die der gewünschten Nenn-
damage will be accepted if the speaker is used for
other purposes than originally intended, if it is not
installed in an expert way, not correctly connected,
or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
3 Installation
WARNING During operation, there is a haz-
ard of contact with a dangerous
voltage of up to 100 V at the con-
nection cable. The installation must
always be carried out by skilled
personnel. Observe the load of the speakers on the
amplifier. An overload may damage the amplifier!
.
1) Always switch off the PA amplifier before installing
the speaker so that the speaker cable will not carry
any voltage!
2) Unscrew the protective cover on the rear of the
speaker. The terminal strip is now accessible.
Specifications
Power rating
Frequency response
Frequency range (IEC 268-5)
SPL (IEC 268-5)
Max. SPL (IEC 268-5)
Sensitivity (EN 54-24)
Dispersion angle, horizontal / vertical
500 Hz
1 kHz
2 kHz
4 kHz
Housing
Ambient temperature
Dimensions (W × H × D)
Weight
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
EN 54-24: 2008
Ref. No.: M03-18
ID-Code: M-LS03
1438 -CPR -XXXX
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
30 / 15 / 7,5 / 3,75 W
65 – 24 000 Hz
237 – 21 100 Hz (−10 dB)
101,8 dB (1 W/1 m)
89,8 dB (1 W/4 m)
104,5 dB (4 m)
86,1 dB (1 W/4 m)
(−6 dB)
190°/ 205°
70°/ 90°
85°/ 90°
80°/ 110°
ABS, grau • grey (RAL 7035)
−20 ... +90 °C
370 × 255 × 330 mm
4,8 kg
ELECTRONICS
belastung durch den Lautsprecher entspricht
(
  Tabelle). Dabei auf die gleiche Polung aller
Lautsprecher eines Beschallungs bereichs achten.
Aderfarbe
Nennbelastung
rot
gemeinsamer Anschluss
blau
30 W
gelb
15 W
grün
7,5 W
braun
3,75 W
4) Den Deckel wieder dicht verschließen.
5) Den Montagebügel mit mindestens zwei Schrau-
ben an der gewünschten Montagestelle (z. B. Wand
oder Decke) befestigen.
6) Den Lautsprecher auf den Beschallungsbereich
ausrichten und die beiden seitlichen Schrauben am
Montagebügel festdrehen.
Änderungen vorbehalten.
3) Pull the 100 V audio cable from the PA amplifier
through the cable inlet of the protective cover and
connect it to the terminal strip: Use the terminal
with the red core and a terminal with the coloured
core which corresponds to the desired power rat-
ing by the speaker (
 table). Make sure that all
speakers of a speaker zone have the same polarity.
Core colour
Power Rating
red
common connection
blue
30 W
yellow
15 W
green
7.5 W
brown
3.75 W
4) Tightly close the cover again.
5) Use at least two screws to fasten the mounting
bracket at the desired place of installation (e. g.
wall or ceiling).
6) Align the speaker to the speaker zone and fasten
the two lateral screws at the mounting bracket.
Subject to technical modification.
A-1911.99.01.06.2018
Impedanz
333 Ω
667 Ω
1,33 kΩ
2,67 kΩ
Impedance
333 Ω
667 Ω
1.33 kΩ
2.67 kΩ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor IT-350/EN

  • Page 1 Dimensions (W × H × D) 370 × 255 × 330 mm Gewicht Weight 4,8 kg MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1911.99.01.06.2018 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...
  • Page 2 Dimensioni (l × h × p) 370 × 255 × 330 mm Poids Peso 4,8 kg MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1911.99.01.06.2018 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...

Ce manuel est également adapté pour:

16.3950