Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MAMUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH
PLUG-IN
PLUG-IN BT/TN
Manual
VZST11505
Revision
01
Revision date
19 / 05 / 2006

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DE RIGO refrigeration FIJI

  • Page 1 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MAMUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH PLUG-IN PLUG-IN BT/TN Manual VZST11505 Revision Revision date 19 / 05 / 2006...
  • Page 2 FIJI ISABEL FORMOSA MARTINICA TRINIDAD BORNEO MELVILLE SAHALIN ZANZIBAR DJERBA...
  • Page 3 ASSISTENZA SERVICE Prima iniziare qualsiasi operazione Before starting maintenance operation manutenzione o sostituzione di parti danneggiate, substitution of damaged parts, even if of non electrical anche se non di tipo elettrico, accertarsi che: kind, please make sure that: − La spina di alimentazione sia staccata dalla presa di - Electrical plug is disconnected from its socket and/or alimentazione elettrica e/o aprire il sezionatore.
  • Page 4 INDICE INDEX Pagina Page Condizioni importanti di installazione………..….…….5 Important assembling instructions…………..………..5 Pulizia del condensatore………………………………….8 Condensor cleaning……………….………….………….8 Posizione componenti importanti……….………….…10 Location of important components……….……….…10 Posizionamento ripiani esposizione ..…………..……11 Fitting of display shelves………………….………..….12 Sostituzione lampade frontali…………………..….…..13 Replacement of front fluorescent lamps.……………14 Sostituzione lampade laterali….…….………….….…13 Replacement of side fluorescent lamps.…….………14 Scheda plug-in..........……..19 Plug-in electric board……………….…………………..19...
  • Page 5 CONDIZIONI IMPORTANT CONDITIONS WICHTIGE IMPORTANTI INSTALLATION IMPORTANTES POUR VORAUSSETZUNGEN ZUR DI INSTALLAZIONE REQUIREMENTS L’INSTALLATION INSTALLATION Clima Climate Climat Klima condizioni clima The climate conditions in the Les conditions climatiques Klimabedingungen nell’ambiente in cui viene area in which the cabinet is du milieu où...
  • Page 6 Radiazione termica Thermal radiation Rayonnement thermique et Wärmestrahlung éclairage Beleuchtung illuminazione lighting Afin de limiter les effets negativen limitare effetti In order to limit the adverse négatifs chaleur Auswirkungen negativi del calore radiante, effects of radiant heat, make rayonnante, vérifier que les Strahlungswärme in Grenzen accertarsi che i mobili non sure the cabinets are not...
  • Page 7 Wand bzw. jedem Trasporto Transport and handling Transport et manutention sonstigen Gegenstand, movimentazione The cabinet is sent packed in Le meuble est envoyé après eine ausreichende plastic sheeting and fixed avoir été emballé dans une mobile viene spedito Luftzirkulation onto wooden planks feuille plastique et fixé...
  • Page 8 − Fare attenzione - Section upstream - S’assurer que l’appareil - Die Kuehlanlagen sollen mit l’apparecchio venga supply circuit by means of soit rempli avec Kaeltemittel, caricato con refrigerante an omnipolar switch with réfrigérant R22 ou R404 Werksschild abgegeben, come indicato nella targa aminimum opening of 3 comme l’indique...
  • Page 9 - Per tutti mobili - Every 90 days complete conformes Décret - Komplette allgemeine raccomanda di eseguire overall cleaning Législatif Reinigung des Moebels trimestralmente counter, wearing, 04/12/1992 et à la norme jedes Quartal: dabei pulizia totale, utilizzando especially while working in européenne EN 388;...
  • Page 10 POSIZIONE COMPONENTI IMPORTANTI - LOCATION OF MOST IMPORTANT COMPONENTS POSITION DES COMPONENTES IMPORTANTES - POSITION WICHTIGER BESTANDTEILE Quadro elettrico, Electric board, Tableau electrique, Elektrische schalttafel Targa matricola, Registration number plate, Date technique, Werkschild Punto equipltenziale, Equipotential point, Point equipotentiel, Equipotenzialpunkt Accesso al condensatore per la pulizia, Access to condensor for cleaning, Acces au condenseur pour nettoyage, Kondenserzugang zur reinigung Dietro...
  • Page 11 POSIZIONAMENTO RIPIANI Ripiano inclinato ESPOSIZIONE Inclined position Étagère inclinée Applicare i supporti dei ripiani ed i Geneigte etage ripiani stessi, quali andrà “B” precedentemente applicato profilo porta prezzi, secondo la procedura indicata nelle figure Fig. 1c che seguono. (Fig. 1a) Le mensole offrono la possibilità...
  • Page 12 FITTING OF DISPLAY MISE EN PLACE DES ANORDNUNG DER SHELVES ÉTAGÈRES AUSLAGEFLÄCHEN Install shelf supports Monter les supports des étagères et Die Halterungen der Regale und shelves, to which the price label les étagères mêmes sur lesquelles die Regale selbst, an denen zuvor container will have previously been on aura préalablement posé...
  • Page 13 Terminale in plastica - Plastic ends - Borne en plastique - Kunststoffende SOSTITUZIONE LAMPADE Ruotare la lampada di 90° in senso orario o antiorario agendo sui due terminali in plastica Turn the lamp 90° clockwise or anticlockwise by pressing on the two plastic ends Tourner la lampe de 90°...
  • Page 14 REPLACEMENT OF REMPLACEMENT DES LAMPES AUSWECHSELN DER FLUORESCENT TUBES FRONTBELEUCHTUNG 1) Tirer le néon des clips; 1) Trom zum Moebel ausschalten 1) Turn off the power and remove 2) Enlever la protection de la lampe; und den Starter entfernen; the starter; 3) Changer le néon;...
  • Page 15 Termostato digitale con gestione sbrinamento sincronizzato per Digital thermostat with defrost synchronisation management for banchi a spina Plug In cabinet Avvertenze generali General warning Da leggere prima di procedere nell’utilizzo del manuale. Please read before using this manual • Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto •...
  • Page 16 Thermostat digitale avec synchronisation du dégivrage pour Digitalthermostat mit synchronisierter Abtauregulierung fuer cabinets Plug In steckerfertige Moebel Avertissement Allgemeine Anweisungen Merci de bien vouloir lire cette notice avant utilisation Vor Gebrauch des Handbuches zu lesen • Cette notice fait partie du produit et doit être conservée à •...
  • Page 17 Regolazione Controlling loads The compressor Il compressore regulation performed according Il relè del compressore viene attivato per mantenere temperature measured by the thermostat probe with a una determinata temperatura fissata dal set point. positive differential from the set point: if the L’isteresi Hy è...
  • Page 18 Controle des charges Regulierung Le compresseur Der Kompressor La régulation s’éffectue en fonction de la temprérature Das Kompressorrelais wird eingeschaltet um eine mesurée par la sonde avec un différentiel positif par gewisse, auf dem set point festgesetzte Temperatur zu rapport au point de consigne : lorsque la température halten.
  • Page 19 PLUG-IN AS001AA0 11 Frontale Front panel commando SET: To display target set point; in programming SET: Per visualizzare o modificare il set point. In mode it selects a parameter or confirm an programmazione seleziona un parametro o operation. conferma un valore. o (UP): To see the max.
  • Page 20 PLUG-IN AS001AA0 11 DESCRIPTION DES TOUCHES EN FACADE BESCHREIBUNG DER ANSCHLÄGE IN FASSADE SET : Um den set point zu veranschaulichen und zu SET: Pour visualiser le point de consigne; en aendern. In Programmierung waehlt einen mode programmation, cette touche Parameter oder bestaetigt einen Wert.
  • Page 21 PLUG-IN AS001AA0 11 Per bloccare la tastiera How to lock thw keyboard 1. Tenere premuti i tasti o e n 1. Keep pressed for more than 3 s the UP and DOWN per alcuni secondi, finché non appare la scritta “POF” keys.
  • Page 22 PLUG-IN AS001AA0 11 Comment verrouiller le clavier Die tastatur blockieren 1. Appuyer pendant plus de 3 secondes les touches 1. Die Tasten o und n einige Sekunden lang o et n. druecken, bis die Schrift “POF” blinkend erscheint. 2. Le message 2.
  • Page 23 AS001AA0 11 PLUG-IN COLLEGAMENTI – CONNECTIONS – BRANCHEMENTS – ANSCHLÜSSE MC: Linea compressore, Compressor line, phase compresseur, Verdichter OS: Klixon ESE: Linea defrost, Defrost line, phase dégivrage , Abtauung Neutro, Neural line, Neutre, N-Leiter Linea, Line, Phase, L-Leiter Tutti gli N e L sono equivalenti. All the N or the L are the same contact Toutes les N et L sont équivalent.
  • Page 25 PLUG-IN BT/TN AS001AA0 15 Frontale Front panel commando SET: Per visualizzare o modificare il set point. In SET: To display target set point; in programming programmazione seleziona un parametro o conferma mode it selects a parameter or confirm an un valore. operation.
  • Page 26 PLUG-IN BT/TN AS001AA0 15 DESCRIPTION DES TOUCHES EN FACADE BESCHREIBUNG DER ANSCHLÄGE IN FASSADE SET: Um den set point zu veranschaulichen und zu SET: Pour visualiser le point de consigne; en mode aendern. Programmierung waehlt einen programmation, cette touche sélectionne un Parameter oder bestaetigt einen Wert.
  • Page 27 PLUG-IN BT/TN AS001AA0 15 Per attivare uno sbrinamento How to start a manual defrost Premere il tasto à per almeno 10s. Push the à key for more than 10 seconds and a manual defrost will start. Per bloccare la tastiera How to lock thw keyboard 1.
  • Page 28 PLUG-IN BT/TN AS001AA0 15 Comment demarrer un degivrage manuel Aktivierung der abtauung Appuyer sur la touche pendant plus de 10 secondes et le Die Taste à mindestens 10 Sekunden lang druecken. dégivrage manuel démarre. Die taststur blockieren Comment verrouiller le clavier 1.
  • Page 29 AS001AA0 15 PLUG-IN BT/TN COLLEGAMENTI – CONNECTIONS – BRANCHEMENTS – ANSCHLÜSSE MC1: Linea compressore 1, Compressor line 1, Phase compresseur 1, Verdichter 1. MC2: Linea compressore 2, Compressor line 2, Phase compresseur 2, Sinc. Verdichter 2. Evap. Room MCV2:Motoventilatore 2, Fan motor 2, Phase ventilateur 2, L-Leiter geblase 2.
  • Page 31 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DONNEES TECHNIQUES FIJI Classe climatica T - Climatic class T 1500 2000 2500 Classe climatique T - Klimatische Klasse T Tensione – Tension – Tension - Spannung 220-230 220-230 220-230 Frequenza – Frequency – Frequence - Frequenz Potenza max.
  • Page 32 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DONNEES TECHNIQUES ISABEL Alzata - Top part - Exposition verticale - Aufsatz Classe climatica T - Climatic class T 1500 2000 Classe climatique T - Klimatische Klasse T Tensione – Tension – Tension - Spannung 220-230 220-230 Frequenza –...
  • Page 33 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DONNEES TECHNIQUES BORNEO Classe climatica T - Climatic class T 1500 2000 Classe climatique T - Klimatische Klasse T Tensione – Tension – Tension - Spannung 220-230 220-230 Frequenza – Frequency – Frequence - Frequenz Potenza max.
  • Page 34 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DONNEES TECHNIQUES MARTINICA v.c Classe climatica T - Climatic class T 1330 1680 2030 Classe climatique T - Klimatische Klasse T Tensione – Tension – Tension - Spannung 220-230 220-230 220-230 Frequenza –...
  • Page 35 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DONNEES TECHNIQUES TRINIDAD Classe climatica T - Climatic class T 1250 Classe climatique T - Klimatische Klasse T Tensione – Tension – Tension - Spannung 220-230 Frequenza – Frequency – Frequence - Frequenz Potenza max.
  • Page 36 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DONNEES TECHNIQUES MELVILLE – c – p Classe climatica T - Climatic class T 1250 1562 1875 2500 Classe climatique T - Klimatische Klasse T Tensione – Tension – Tension - Spannung 220-230 220-230 220-230...
  • Page 37 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DONNEES TECHNIQUES MELVILLE – c – p Classe climatica T - Climatic class T 1250 1562 1875 2500 Classe climatique T - Klimatische Klasse T Tensione – Tension – Tension - Spannung 220-230 220-230 220-230...
  • Page 38 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DONNEES TECHNIQUES MELVILLE LS (libero servizio) Classe climatica T - Climatic class T 1250 1562 1875 2500 Classe climatique T - Klimatische Klasse T Tensione – Tension – Tension - Spannung 220-230 220-230 220-230...
  • Page 39 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DONNEES TECHNIQUES MELVILLE LS (libero servizio) Classe climatica T - Climatic class T 1250 1562 1875 2500 Classe climatique T - Klimatische Klasse T Tensione – Tension – Tension - Spannung 220-230 220-230 220-230...
  • Page 40 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DONNEES TECHNIQUES SAHALIN Classe climatica T - Climatic class T 1250 1875 2500 Classe climatique T - Klimatische Klasse T Tensione – Tension – Tension - Spannung 220-230 220-230 220-230 220-230 Frequenza –...
  • Page 41 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DONNEES TECHNIQUES ZANZIBAR Classe climatica T - Climatic class T 1250 Classe climatique T - Klimatische Klasse T Tensione – Tension – Tension - Spannung 220-230 Frequenza – Frequency – Frequence - Frequenz Potenza max.
  • Page 42 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DONNEES TECHNIQUES DJERBA Classe climatica T - Climatic class T 1250 Classe climatique T - Klimatische Klasse T Tensione – Tension – Tension - Spannung 220-230 Frequenza – Frequency – Frequence - Frequenz Potenza max.
  • Page 43 NOTE:………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………...
  • Page 44 DE RIGO REFRIGERATION srl Sede Legale e Amministrativa Via Cavassico Inferiore, 1 32028 Trichiana – BL – Italy Tel. +39 0437 5591 Fax +39 0437 559300 info@derigorefrigeration.com expsales@derigorefrigeration.com Stabilimento di Ronchi dei Legionari Via Redipuglia, 163 34077 Ronchi dei Legionari – GO – Italy Tel.