Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instrucciones generales para la instalación, uso y mantenimiento
Instruction generales pour l´instalacion, l´utilisation et l´rntretien
Allgemeine bedienungssanleitung fúr installation, gebrauc und
General instructions for installation, use and maintenance
Instruzioni generali per l´instalazione, l´uso e la manutenzione
SCME-40 E
COCEDOR MULTIFUNCIÓN ELÉCTRICO
SAUTEUSE ÉLECTRIQUE
wartung
ELEKTRO BRÄTER
ELECTRIC BRATT PAN
BRASIERA ELETTRICA
J-306504
0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Edesa SCME-40 E

  • Page 1 Instruction generales pour l´instalacion, l´utilisation et l´rntretien SAUTEUSE ÉLECTRIQUE Allgemeine bedienungssanleitung fúr installation, gebrauc und wartung ELEKTRO BRÄTER General instructions for installation, use and maintenance ELECTRIC BRATT PAN Instruzioni generali per l´instalazione, l´uso e la manutenzione BRASIERA ELETTRICA SCME-40 E J-306504...
  • Page 2 SCME-40E Fig. 2...
  • Page 3 Estimado cliente Agradecemos la confianza que ha tenido con nuestra marca al adquirir un aparato de uso profesional. Estamos plenamente convencidos de que a medida que pase el tiempo, quedará totalmente satisfecho de su compra. Tómese unos minutos de tiempo, acérquese con este manual al aparato y “manos a la obra”: las informaciones gráficas de fácil comprensión sustituyen a las hojas llenas de texto.
  • Page 4 Cuadro Nº 2 TENSIÓN SECCIÓN FUSIBLE INT. DISPOSITIVO ALIMENTACIÓN MANGUERA GENERAL DIFERENCIAL 230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 30mA POTENCIA ELÉCTRICA kW 0,1kW Características técnicas Cuadro general de características (Tabla nº SCME-40E MODELO Anchura DIMENSIONES Profundidad EXTERNAS (mm) Altura Anchura CARACTERÍSTICAS DE LA PLANCHA (mm) Profundidad Peso neto (Kg.)
  • Page 5 1.-INSTALACION Emplazamiento y nivelación El emplazamiento y la instalación tanto eléctrica como de gas, debe realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, respetando las normas de cada pais. Es conveniente instalar una campana extractora para el buen funcionamiento. Ubicar el aparato en un local bien ventilado. Nivelar y regular la altura del aparato Conexión eléctrica La conexión eléctrica del aparato debe hacerse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO.
  • Page 6 Funcionamiento En el momento que la plancha alcance la temperatura seleccionada, las resistencias dejan de actuar y el piloto ámbar se apaga. Asimismo, tan pronto como la temperatura baje del valor seleccionado, las resistencias comienzan a actuar. Termostato de seguridad. El termostato de seguridad actúa cuando se sobrepasa la temperatura máxima admisible quedando el aparato fuera de servicio.
  • Page 7 4.-RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de deshechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado. Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del usuario o embalaje.
  • Page 8 Cher-client Nous vous remercions de la confiance dont vous faites preuve envers notre marque en achetant un appareil à usage professionnel. Nous sommes entièrement convaincus qu'au fil du temps, vous serez pleinement satisfait de votre achat. Prenez quelques minutes, approchez-vous de l'appareil muni de ce manuel et "au travail !" : les pages remplies de texte sont remplacées par des informations graphiques faciles à...
  • Page 9 Tableau 1 TENSION SECTION FUSIBLE INT. DISPOSITIF ALIMENTATION CONDUITE GÉNÉRAL DIFFÉRENTIEL 230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 30mA PUISSANCE ÉLECTRIQUE kW 0,1kW Caractéristiques techniques Tableau des caractéristiques (Tableau nº 1) SCME-40E Largeur Profondeur ENCOMBREMENT HORS TOUT (mm) Hauteur Largeur CARACTÉRIST. (mm) DE LA PLAQUE Profondeur Poids net (Kg.) Nombre de résistances...
  • Page 10 1.-INSTALLATION Mise en place et Mise à niveau La mise en place ainsi que l'installation électrique et de gaz doivent toujours être effectuées par un TECHNICIEN AGRÉÉ, conformément aux normes de chaque pays. Pour un bon fonctionnement, il convient d'installer une hotte aspirante. Installez l'appareil dans un local bien aéré.
  • Page 11 Fonctionnement Au moment où la température de la plaque atteint la température sélectionnée, les résistances cessent de fonctionner et la veilleuse jaune s’éteint. De même, dès que la température est inférieure à la valeur sélectionnée, les résistances commencent à agir. Thermostat de sécurité...
  • Page 12 4.-RECOMMANDATION DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT En fin de vie utile, ce produit ne doit pas être jeté dans un conteneur d’ordures standard, mais il doit être déposé dans un point de récupération d’appareils électriques et d’équipements électroniques afin d’être recyclé. Ce fait est confirmé...
  • Page 13 Sehr geehrter Kunde wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines für den professionellen Gebrauch bestimmten Gerätes unserer Marke bewiesen haben. Wir sind fest davon überzeugt, dass Sie auch nach langer Zeit noch vollkommen zufrieden mit Ihrem Kauf sein werden. Nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, begeben Sie sich mit diesem Handbuch zum Gerät und „Hand ans Werk”: Die leicht verständlichen Bildinformationen ersetzen die bisher verwendeten Volltextseiten.
  • Page 14 TABELLE 1 SPANNUNGS- QUERSCHNITT TRENN- HAUPTSICHERUNG VERSORGUNG KABELSCHLAUCH VORRICHTUNG 230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 30mA ELEKTRISCHE LEISTUNG KW 0,1 KW Technische Eigenschaften Tabelle über die technischen Eigenschaften (Tabelle Nr. 1) SCME-40E Breite Tiefe ÄUSSERE ABMESSUNGEN (mm) Höhe Breite EIGENSCHAFTEN DER (mm) BRATPLATTE Tiefe Nettogewicht (kg) Anzahl der Heizwiderstände...
  • Page 15 1.-INSTALLATION Aufstellung und Nivellierung Die Aufstellung, der elektrische Anschluss und der Gasanschluss müssen von einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER bei Beachtung der am jeweiligen Aufstellungsort gültigen Normen vorgenommen werden. Werkseitig wird die Installation einer Abzugshaube empfohlen, um die ordnungsgemässe Funktionsweise zu gewährleisten. Das Gerät sollte in einem Lokal mit ausreichender Lüftung aufgestellt werden.
  • Page 16 Funktionsweise Sobald die Platte die vorgewählte Temperatur erreicht, unterbrechen die Heizwiderstände den Betrieb und die gelbe Kontrolllampe erlischt. Sobald die Temperatur den vorgewählten Wert unterschreitet. Sicherheitsthermostat Der Sicherheitsthermostat spricht an, sobald die zulässige Höchsttemperatur überschritten wird und schaltet das Gerät ab. Um das Gerät wieder einzuschalten, muss der im hinteren Bereich des Bedienfelds befindliche Sicherheitsthermostat durch Drücken des roten Knopfs wieder eingesetzt werden.
  • Page 17 4.-UMWELTSCHUTZEMPFEHLUNG Dopo aver terminato la sua vita utile, questo prodotto non deve essere gettato in un secchio per le immondizie, ma deve essere lasciato in un punto di raccolta specifico per riufiuti elettrici ed elettronici per poter essere riciclato. Quest’informazione è confirmata dal símbolo che si trova sul prodotto, sul manuale per l’utente o sull’imballaggio.
  • Page 18 Dear Costumer We would like to thank you for the confidence you have shown in our product on purchasing a professional appliance. We are totally convinced that in time you will be completely satisfied with your purchase. Take a few minutes of your time and get to know the appliance with this instructions manual and "down to work": the easy to understand graphical information replaces pages full of writing.
  • Page 19 Diagram No. 1 SUPPLY CABLE MAIN INTEG. DIFFERENTIAL VOLTAGE SECTION FUSE DEVICE 230 V 50-60 Hz 2 x 1.5 mm² + T 30 mA ELECTRICAL OUTPUT kW 0.1 kW Technical specifications Table of specifications (Table No. 1) MODEL SCME-40E Width EXTERNAL Depth DIMENSIONS...
  • Page 20 Positioning and levelling The positioning and electrical and gas installation should always be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN, observing the standards of each country. It is advisable to install an extraction hood for the optimum operation of the appliance. Place the appliance in a well-ventilated place.
  • Page 21 The safety thermostat works when the maximum admissible temperature is exceeded making it impossible to use the appliance. To start it up again, reset the safety thermostat. If the safety thermostat were to cut off again, call the Technical Assistance Service. Operation When the grill reaches the selected temperature, the resistors stop working and the amber pilot light turns off.
  • Page 22 On ending its useful life, this product must not be thrown away in a standard rubbish bin, but must be left in a electrical waste and electronic equipment collection point for recycling. This is confirmed by the symbol on the product, user manual or packaging. Depending on the symbol, the materials can be recycled.
  • Page 23 Spettabile cliente Grazie per la fiducia mostrata nei confronti del nostro marchio quando è stato acquistato un apparecchio per uso professionale. Siamo fermamente convinti che, con il trascorrere del tempo, resterà totalmente soddisfatto del suo acquisto. Prendetevi qualche minuto e, con il presente manuale, avvicinatevi all’apparecchio e “Buon lavoro!”: Le informazioni grafiche di facile comprensione hanno sostituito numerose pagine piene di testo.
  • Page 24 Quadro Nº 1 TENSIONE SEZIONE FUSIBILE INT. DISPOSITIVO ALIMENTAZIONE FLESSIBILE GENERALE DIFFERENZIALE 230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 30mA POTENZA ELETTRICA KW 0,1kW Caratteristiche tecniche (Tabella nº 1) Tabella generale delle caratteristiche MODELLO SCME-40E DIMENSIONI Larghezza DI INGOMBRO Profondità (mm) Altezza Larghezza CARATTERISTICHE (mm) Profondità...
  • Page 25 1.-INSTALLATIONE Ubicazione e livellamento L’ubicazione e l’installazione sia elettrica che a gas, dovrà essere effettuata da un TECNICO AUTORIZZATO, rispettando le norme vigenti in ciascun paese. Per il corretto funzionamento dell’apparecchio, è indispensabile installare una campana estrattrice. Ubicare l’apparecchio in un locale ben ventilato. Livellare e regolare l’altezza dell’apparecchio (fig1) Connessione elettrica La connessione elettrica dell’apparecchio deve essere eseguita sempre da un TECNICO AUTORIZZATO.
  • Page 26 Funzionamento Nel momento in cui, la temperatura della piastra raggiunge la temperatura selezionata, Le resistenze smettono di funzionare e la spia gialla si spegne. Inoltre, mentre la temperatura si abbassa al valore selezionato, le resistenze iniziano a funzionare. Fig 4 Termostato di sicurezza.
  • Page 27 4.-RACCOMANDAZIONI PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE Dopo aver terminato la sua vita utile, questo prodotto non deve essere gettato in un secchio per le immondizie, ma deve essere lasciato in un punto di raccolta specifico per riufiuti elettrici ed elettronici per poter essere riciclato. Quest’informazione è...