Le Cordelle Il est constitué d’un boîtier raccordé à une partie vibrateur. Il est le Commutateur (M/MT/T) processeur Baha le plus puissant. Le système Baha se compose d’un processeur Entrée audio directe électronique externe et d’un petit implant en titane placé dans l’épaisseur Commutateur de tonalité de l’os temporal derrière l’oreille. Cet implant s’intègre totalement dans l’os Potentiomètre crânien sous l’effet d’un processus appelé ostéo-intégration. Ceci permet une Microphone conduction directe du son vers la cochlée à travers l’os crânien, ce qui améliore Sortie électrique les performances auditives. Clip Seuls les produits et accessoires Cochlear, ou les produits et accessoires agréés Compartiment pile par Cochlear, y compris les processeurs, les implants et les piliers, peuvent être Numéro de série utilisés ensemble pour assurer le maintien de la garantie. Vibrateur type bouton-pression Entrée électrique Lisez attentivement ce manuel pour découvrir le fonctionnement et l’entretien du processeur externe. En cas de questions ou de problèmes concernant l’utilisation de ce système, adressez-vous à votre audiologiste.
Page 15
La partie vibrateur se fixera sur le pilier. Email: info cochlear.co.uk Retrait Pour libérer la partie vibrateur, tenez la, glissez un doigt dessous ► Customer Service - Cochlear Asia Pacific et faites-la pivoter doucement jusqu’à ce qu’elle se détache. 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066, Australia Toll free (Australia) 1800 620 929 Attention ! Utilisez la technique préconisée pour mettre en place et Toll free (New Zealand) 0800 444 819 Tel: +61 2 9428 5202 Fax: +61 2 9428 6352 or Toll free 1800 005 215 retirer votre processeur externe sûrement et confortablement, afin de...
Page 16
Français Français Marche/arrêt Commutateur M, MT, T Arrêt Lorsque le potentiomètre se trouve sur 0, le processeur externe est Le boîtier est équipé d’un commutateur M, MT, T pour la fonction boucle ► éteint. Vous sentirez un clic au moment où il s’éteint. à induction. Cette dernière permet d’améliorer la qualité sonore et la Marche Pour allumer le processeur externe, tournez le potentiomètre et compréhension de la parole au téléphone, et dans les lieux où sont installés ► positionnez le à un niveau sonore confortable. Vous sentirez un clic lorsque le des systèmes de boucle. processeur s’allume. Trois positions sont disponibles. « M » permet l’écoute via le microphone Potentiomètre Si vous tournez le potentiomètre vers le commutateur M/T, ► uniquement. En position « M / T », le microphone et la boucle à induction sont le volume augmente ;...
Page 17
Français Français Téléphones fixes et portables Soins et maintenance Tenez le téléphone ou le portable « à l’envers » près du microphone (si vous Nettoyage de la zone du pilier utilisez le programme M) ou près de la boucle à induction (si vous utilisez Après le retrait du dernier pansement, il est très important de les programmes MT ou T), comme le montre l’image à gauche. La boucle à continuer à respecter les règles d’hygiène puisque le pilier est exposé. induction est placée verticalement, près de l’entrée audio. Veuillez noter que le champ magnétique d’un grand nombre de téléphones modernes n’est pas suffisamment intense pour être capté par la boucle à induction. Certains Soins quotidiens téléphones peuvent être équipés d’une boucle magnétique pour renforcer Vous devez nettoyer la zone autour du pilier tous les jours pour éviter le champ magnétique. Il est important que ni vous ni le téléphone ne touchiez l’accumulation de débris. Les débris formés ne sont pas des croûtes et doivent le boîtier du processeur, afin d’éviter tout larsen (« sifflement »). donc être retirés. Il est plus simple de nettoyer cette zone lors d’un bain ou sous la douche puisque l’eau chaude et le savon aideront à ramollir toute croûte ayant pu se former autour de la base du pilier. Pour le nettoyage, veuillez utiliser la brosse douce fournie avec votre processeur.
Page 18
Français Français Au moment du brossage, orientez les poils de la brosse vers le pilier et non Au début, vous vous présenterez à des contrôles de routine tous les 4 à 6 mois, vers la peau. L’objectif de ce brossage est d’éliminer les croûtes et débris puis tous les 6 à 12 mois. autour de la base du pilier. Votre peau est délicate, ne la traitez donc pas trop durement. Contactez toutefois votre médecin en cas de problèmes persistants autour du pilier, par exemple une irritation ou une douleur. Et n’oubliez pas qu’il est également important que votre brosse douce reste propre ! Maintenance de votre processeur Baha Cordelle II ® Ne mouillez pas le processeur. Après le nettoyage, séchez soigneusement la zone autour du pilier avec une serviette ou un mouchoir propre.
Page 19
Français Français Lorsque vous n’utilisez pas votre Baha Cordelle II Piles ® Lorsque vous ne l’utilisez pas, veillez à ce que votre processeur soit éteint et Le Cordelle II est alimenté par une pile de 9 V. Trois piles rechargeables sont conservé soigneusement dans un endroit où la partie vibrateur comme le incluses avec votre Cordelle II. Elles devraient durer pendant de nombreuses boîtier seront protégés de la poussière et autres salissures. Si vous ne comptez années si elles sont traitées de façon adéquate. Il est également possible pas l’utiliser pendant un certain temps, retirez la pile du boîtier. Lorsque vous d’utiliser des piles non rechargeables. n’utilisez pas votre processeur de son, nous vous conseillons d’utiliser le couvre Remplacement de la pile pilier pour une prochaine mise en place sans soucis. Ouvrez le compartiment pile en appuyant sur le couvercle au bas du Nettoyage de votre processeur externe Baha boîtier et soulevez-le.
Page 20
Français Français Durée de vie de la pile Les batteries doivent être chargées pendant 2 à 4 heures avant leur utilisation. Un chargeur de batterie adapté peut être acheté chez Cochlear ou dans un Pour faire durer au maximum la pile, éteignez votre processeur externe lorsque vous ne l’utilisez pas. La durée de vie d’une pile varie selon le réglage du volume, quelconque magasin de fournitures électroniques. Nous recommandons d’utiliser l’environnement sonore et le programme choisi. La durée de vie d’une pile est des chargeurs rapides “intelligents” de batteries NiMH. sensiblement réduite lorsque le processeur Baha est utilisé avec un récepteur Piles non rechargeables FM sans alimentation propre. Il est extrêmement important d’utiliser des piles puissantes lorsque la consommation d’énergie est généralement élevée. Les piles Les piles non rechargeables ont en général une capacité plus élevée et durent peuvent être liées à un certain nombre de problèmes, notamment : l’absence de plus longtemps. En fonction de la marque, les piles ont souvent des dimensions son, un fonctionnement intermittent ou des craquements/bourdonnements.
Page 21
Français Français Conseils généraux Accessoires • Un processeur externe ne rétablit pas une ouïe normale et ne peut Plusieurs accessoires sont disponibles pour améliorer la qualité sonore dans empêcher ni améliorer une perte auditive due à des causes organiques. différents contextes. Pour que votre appareil Baha fonctionne parfaitement, • Une utilisation irrégulière du processeur ne permet pas à l’utilisateur utilisez uniquement des accessoires originaux de Cochlear ou, d’en tirer le meilleur bénéfice possible. à défaut, approuvés par Cochlear. • L’utilisation d’un processeur Baha ne représente qu’une part de la Récepteur FM Phonak réhabilitation auditive et il peut être nécessaire de compléter cette utilisation par une rééducation et un apprentissage de la lecture labiale. Permet d’utiliser la plupart des émetteurs FM Phonak. Pour de plus amples • Le Baha Cordelle II peut être utilisé dans les environnements ® informations ou passer une commande, contactez votre distributeur Phonak électromagnétiques tout public tels que les centres commerciaux ou les le plus proche (www.phonak.com). hôpitaux. Il peut être utilisé dans un environnement électromagnétique Réglages du microphone et de l’entrée audio directe où les perturbations radiofréquences sont contrôlées.
Page 22
Partagez votre expérience Instructions de sécurité pour la connexion d’un Les membres de la famille et les amis peuvent “partager l’expérience” de équipement externe l’audition en conduction osseuse. La baguette de test permet aux autres de Utilisez uniquement les câbles de connexion fournis ou approuvés par simuler l’audition à l’aide du processeur externe Cochlear Baha Divino. Adaptez Cochlear. Des câbles de connexion non standard risquent d’endommager le processeur externe sur la baguette de test de la même manière que vous le processeur et de vous blesser. En cas de doute, consultez votre le placez sur le pilier. Appuyez la baguette de test contre l’os du crâne derrière audioprothésiste. Cochlear n’est pas responsable des dommages survenant une oreille. Bouchez les deux oreilles et faites du bruit. Pour éviter les larsens suite à l’utilisation de câbles non approuvés ou de toute autre forme (sifflements), le processeur externe ne doit toucher aucun autre objet que la incorrecte d’utilisation du produit ou de ses pièces.
Page 23
Français Français Avertissements et précautions Dépannage • Le processeur externe Baha est un appareil numérique, électrique et médical En cas de problème avec votre processeur Baha : destiné à un usage précis. En tant que tel, l’utilisateur doit en prendre soin à chaque • Assurez-vous que chapeaux, lunettes et autres objets n’entrent pas en instant. contact avec le processeur Cochlear Baha Cordelle II. • Ni la partie vibrateur du processeur externe, ni le boîtier ne sont étanches ! Ne les • Contrôlez le volume. portez jamais en prenant un bain ou une douche ! Si le boîtier devait être mouillé • Vérifiez le programme choisi. accidentellement, ouvrez immédiatement le couvercle du logement de la pile et sortez cette dernière. Laissez le logement de la batterie ouvert jusqu’à ce qu’il soit • Remplacez la pile. tout à fait sec. +50°C • N’exposez pas le processeur à une chaleur excessive. Ne le portez pas dans Si le problème persiste, contactez votre audioprothésiste.
Page 24
Personne à contacter : _____________________________________ d’utilisation” Signal sonore N° de lot Garantie Marquage CE Numéro de série La garantie ne couvre pas les défauts ou dommages dus, associés ou liés à l’utilisation de ce Produit avec tout processeur externe et/ou tout implant non Limites de température Attention : La loi fédérale (États-Unis) produit par Cochlear. Consultez la « Fiche de garantie limitée globale Cochlear prévoit que le présent dispositif ne peut être » pour plus de détails. vendu que par un médecin autorisé ou sous prescription médicale. CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ : Cochlear se réserve le droit Risque d’interférence d’apporter les modifications et améliorations nécessaires au produit.
Page 49
Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, SE-435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 335 14 61 Fax: +46 31 335 14 60 Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Sti. Cubuklu Mah. Bogazici Cad., Bogazici Plaza No:6/1, Kavacik, 34805 Beykoz-Istanbul, Turkey Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919 Cochlear Europe Ltd 9 Weybridge Business Park, Addlestone Road, Addlestone, Surrey KT15 2UF, United Kingdom Tel: +44 1932 87 1500 Fax: +44 1932 87 1526 www.cochlear.com...