Télécharger Imprimer la page

Carbine Electronic Touch Pad RFID Deadbolt Guide De L'utilisateur page 2

Publicité

3
RESTORE TO FACTORY SETTINGS
RÉTABLISSEZ LES PARAMÈTRES D'USINE
Remove one battery
Retirez une pile
1. This will erase all stored information, including bolt direction
2. Please re-enter the default Programming Code (12345678) to set up the lock after restoring to factory settings.
1. Ceci effacera toutes les données enregistrées, y compris le sens de la serrure.
2. Veuillez saisir de nouveau le code de programmation (12345678) par défaut pour configurer la serrure après la
restitution des paramètres d'usine.
3
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
1
INSTALLATION
INSTALLATION
QUESTIONS
QUESTIONS
A.The latch does not operate
1. Please reset unit to factory settings and set bolt direction.
correctly after installation.
2. Make sure prior to installation latch bolt is retracted and key as not in lockset when
placing torque blade horizontally through latch.
A. La serrure ne fonctionne pas
correctement après l'installation.
1. Veuillez restaurer les paramètres à la sortie d'usine et régler la direction de la serrure.
2. Assurez-vous qu'avant l'installation, le pêne demi-tour est rétracté et la clé hors de la
serrure lorsque vous placez la lame de couple horizontallement par la serrure.
B. Feel a bump while turning
1. Please execute lock & unlock function to allow the motor to reposition itself again.
the thumbturn or the key?
2. Redo the Automatic Bolt Direction Step.
B. Sentez-vous un claquement
1. Veuillez exécuter la fonction verrouiller et déverrouiller pour permettre au moteur de se
lorsque vous tournez la
repositionner une fois de plus.
barrette tournante ou la clé?
2. Refaites l'Étape de direction automatique du pêne.
2
OPERATION
FONCTIONNEMENT
QUESTIONS
QUESTIONS
A. Battery indicator keeps
1. The batteries are getting low, please replace with four new batteries for the best
flashing.
performance (alkaline batteries only ).
A. Le voyant de la pile clignote
1. Les piles faiblissent, veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles pour uperformance
sans arrêt.
optimale (piles alcalines uniquement).
B. Touch screen not responding.
1. Check the battery installation.
2. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with
B. L'écran tactile ne réagit pas
four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ).
du tout.
3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during installation.
1. Vérifiez l'installation de la pile.
2. Les piles faiblissent si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par
quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines uniquement).
3. Assurez-vous que le câble est bien branché au port, et n'a pas été endommagé lors de l'installation.
C. Programming Code can not
1. Please refer to
be changed.
1. Veuillez vous référer à
C. Impossible de changer le
à la sortie d'usine et reprogrammer tous les codes.
code de programmation.
D. What should I do if wrong
1. Press
C
button once and continue to input code according to regular procedures.
code was entered?
1. Appuyez le bouton
D. Que faire en cas de saisie d'un
mauvais code?
E. Can not delete all User Codes .
1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise
the unit will time out.
E. Impossible d'effacer tous les
2. Make sure the Programming Code has been entered correctly.
codes d'utilisateur.
1. Assurez-vous que l'ensemble du processus de saisie de code est effectué en 10 secondes,
sinon l'unité arriver au bout de son délai.
2. Assurez-vous que le code de programmation a été saisi correctement.
F. Can not add a new User Code.
1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise
the unit will time out.
F. Impossible d'ajouter un
2. Make sure the Programming Code has been entered correctly.
nouveau code d'utilisateur.
3. The new User Code will not be accepted when the capacity is full. Try to delete any or
some existing User Codes and then add new one(s) again. A User Code must be at least
4 to 8 digits.
1. Assurez-vous que l'ensemble du processus de saisie de code est effectué en 10 secondes,
sinon l'unité arriver au bout de son délai.
2. Assurez-vous que le code de programmation a été saisi correctement.
3. Le nouveau code d'utilisateur ne sera pas accepté lorsque la capacité est pleine.
Essayez d'effacer un ou certains codes d'utilisateur existants, puis ajoutez un/de
nouveau(x) code de nouveau. Un code d'utilisateur doit être long d'au moins 4 à 8 chiffres.
G. "Auto lock" does not function.
1. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with
four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ).
G. "Auto-verrouillage" ne
fonctionne pas.
1. Les piles faiblissent si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par
quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines uniquement)
H. Lockset is not able to unlock
1. Make sure you have entered the correct User Code.
by touch screen.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries.
3. Check the strike plate to make sure it is properly aligned & clear so the bolt can freely enter the hole.
H. Impossible de déverrouiller la
serrure par l'écran tactile.
1. Assurez-vous que vous avez saisi le bon code d'utilisateur.
2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par quatre
nouvelles piles.
3. Vérifiez la gâche pour vous assurer qu'elle est correctement alignée et dégagée afin que
le pêne puisse entrer librement dans le trou.
I. Lockset is unable to reset.
1. Please refer to
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four
I. Impossible de réinitialiser la
new batteries.
serrure.
1. Veuillez vous référer à
à la sortie d'usine.
2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par
quatre nouvelles piles.
J. How to operate the lockset in
1. Touch the screen to activate the lockset back light.
darkness?
1. Touchez l'écran pour activer le rétroéclairage de la serrure.
J. Comment utiliser la serrure
dans l'obscurité?
K. The red indicator is still on after
1. Check if [SET] button is jammed.
setting is completed.
2. Re-install the batteries.
K. Le voyant rouge reste allumé
1. Vérifiez si le bouton [SET] est coincé.
après la fin du paramétrage.
2. Retirez, puis remettez en place les piles.
L. The lockset locks when I enter
1. Un-install the interior and exterior assemblies.
my code and unlocks when I
Before re-installation, please follow these guidelines:
touch the screen.
1) Make sure the bolt is in the retracted position.
2) Do not have any key in lock cylinder.
L. La serrure se verrouille lorsque
3) Make sure the torque blade is inserted horizontally.
je saisis mon code et se
4) Reset unit back to factory settings and follow steps for setting bolt direction.
déverrouille lorsque je touche
l'écran.
1. Désinstallez les blocs intérieurs et extérieurs.
Avant la réinstallation, veuillez suivre ces directives:
1) Assurez-vous que le pêne est en position rétractée.
2) Ne laissez aucune clé dans le cylindre de serrure.
3) Assurez-vous que la lame de couple est insérée horizontallement.
4) Restituez les paramètres à la sortie d'usine de l'unité et suivez les étapes de paramétrage
de la direction de la serrure.
M. I cannot remove my key
1. Un-install the interior and exterior assemblies.
unless it is in the locked
Before re-installation, please follow these guidelines:
position.
1) Make sure the bolt is in the retracted position.
2) Do not have any key in lock cylinder.
M. Impossible de retirer ma clé
3) Make sure the torque blade is inserted horizontally.
à moins qu'elle ne soit en
1. Désinstallez les blocs intérieurs et extérieurs.
position verrouillée.
Avant la réinstallation, veuillez suivre ces directives:
1) Assurez-vous que le pêne est en position rétractée.
2) Ne laissez aucune clé dans le cylindre de serrure.
3) Assurez-vous que la lame de couple est insérée horizontallement.
Press and hold SET button while inserting the
battery back. Hold the set button until long
beep has finished.
Appuyez et maintenez appuyé le bouton SET
tout en insérant la batterie. Maintenez appuyé
le bouton de réglage jusqu'à la fin du long bip.
ANSWERS
RÉPONSES
ANSWERS
RÉPONSES
2
- 3
in the user guide to restore factory setting and reprogram all codes.
-
2
3
dans le guide de l'utilisateur pour restaurer les paramètres
C
une fois et continuez à saisir le code suivant les procédures habituelles.
-
2
3
in the user guide to restore factory setting.
2
-
3
dans le guide de l'utilisateur pour restaurer les paramètres
QUESTIONS
QUESTIONS
N. I cannot include my lock to
1. Performe the exclusion process then perform the inclusion process again.
Z-Wave network.
2. Make sure the lock is within the Z-Wave network range.
3. Refer to your Z-Wave controller instruction for more information.
N. Je n'arrive pas inclure ma
serrure au réseau Z-Wave.
1. Exécutez le processus d'exclusion puis exécutez de nouveau le processus d'inclusion.
2. Assurez-vous que la serrure se trouve dans la zone de couverture du réseau Z-Wave.
3. Consultez les instructions sur la commande de votre Z-Wave pour plus d'informations.
If the lock appears to be damaged or does not operate properly, please contact customer service for further assistance.
Si la serrure est endommagée ou ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le service client pour obtenir de l'aide.
DECLARATIONS AND SAFETY STATEMENTS FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION STATEMENT
GARANTIE ET DÉCLARATIONS DE SÉCURITÉ DÉCLARATION DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IC REGULATIONS
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Ce produit est conforme à la section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne peut pas causer d'interférence préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris
une interférence qui peut engendrer un fonctionnement indésirable.
Toute altération ou modification non expressément approuvée par la partie responsable d'assurer la conformité pourrait annuler
l'autorité de l'utilisateur à utiliser cet équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et établi conforme aux limites inhérentes portant sur des appareils numériques de classe
B, en vertu de l'article 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre une
interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie en
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences préjudiciables aux
communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement cause des interférences préjudiciables à la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en appliquant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l'antenne de réception;
– Accroître la distance entre l'équipement et l'appareil de réception;
– Brancher l'équipement dans une prise dont le circuit n'est pas le même que celui sur lequel l'appareil de réception est branché.
– Consulter le fournisseur ou un technicien spécialisé en radio / TV pour assistance.
RÈGLEMENTS D'IC
Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil n'est pas susceptible de causer des interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit pouvoir supporter les
interférences reçues, y compris celles susceptibles de causer un fonctionnent non souhaité de l'appareil.
4
Access code list
Liste des code d'accès
Do not pass your Programming Code to anyone else.
Ne communiquez votre code de programmation à personne d'autre.
Programming Code /
Code de programmation
Name /
Nom
ANSWERS
RÉPONSES
User Code /
Code d'utilisateur

Publicité

loading