Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

By Slideaway, April 07
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Avid ROBITRONIC

  • Page 1 By Slideaway, April 07...
  • Page 2 Avid Rapport d’Assemblage de l’ , complément d’info et astuces de montage Avid Assembly Report, added infos and assembly tips (*) Ce document n’a aucunement la prétention de remplacer la notice de montage du constructeur ni de donner une quelconque leçon. Mais il peut vous permettre d’éviter quelques pièges courants tout en partageant une expérience de montage.
  • Page 3 Avant de commencer le montage de votre bolide, assurez-vous de posséder des outils en parfait état. N’hésitez pas investir dans un jeu de clé Alen neuf (1,5 ; 2 ; 2,5 ; 3mm), la facilité d’entretien et la longévité de votre châssis en dépendent. Before starting anything, please make sure that you have tooling in good conditions.
  • Page 4 Libérer chaque pièce plastique de sa bavure au point d’injection à l’aide d’une lame neuve. Utiliser une fraise à 45° pour chanfreiner légèrement tous les trous qui recevront les Rotules métalliques. Release each plastic part from its bur on the injection point with a new blade Use a 45°...
  • Page 5 Dans le kit d’essai, une rotule était fêlée… In the test kit, one Ball-end was cracked… By Slideaway, April 07...
  • Page 6 Bien que les éléments du kit soient d’une rare qualité, un léger ajustement des triangles s’impose pour recevoir les fusées arrières. Utiliser un papier abrasif léger et une cale plane pour réaliser l’opération (0,3 mm maxi). Tough the elements are high class quality, a light adjustment on the lower suspension arms must be done to properly receive the rear wheel...
  • Page 7 Les triangles de suspension sont désormais équipés. (!) Les vis sans tête de butée basse doivent être affleurantes dans un premier temps. Lower suspension arms are now equiped. (!) The Donwstop M4 set screws must flush the arm in a first time.
  • Page 8 Tous les logements d’accus doivent être légèrement chanfreiner sur les zones de contact, Attention de ne pas dépasser la ligne inférieure comme mentionné sur la notice. Profitez que le châssis soit encore nu pour également adoucir tous angles vifs au papier de verre fin (P300). All battery holes must be chamfered on the contact zones.
  • Page 9 Le châssis prend forme! Attention au montage des cales, bien vérifier leur position respective: Rear Front Arrière Avant FF, FR, RF, RR. Utilisez un frein filet moyen (sans excès) pour chacune des fixations sur l’alu et serrer chaque vis avec modération, le frein filet fera le reste.
  • Page 10 Le système de direction est posé. Veuillez à ne pas perdre les 2 entretoises rouges microscopiques mais également à ne pas les écraser par un serrage excessif. La liberté du mécanisme en dépend. The steering system is installed. Make sure not to loose the 2 ultra thin red washer and not to tight them too much.
  • Page 11 Rien de spécial à signaler sur cette phase. Tout est parfaitement réalisé. Attention cependant à indexer les excentriques sur le même cran de chaque côté. Nothing special to mention about this phase. Everything is perfectly manufactured. Just make sure to set the 2 excentrics on the same position on both left and right sides.
  • Page 12 Differential Différentiel / Le montage du différentiel est un jeu d’enfant, cependant, le collage de la flasque est toujours une opération délicate et une source d’ennui dans le temps. Préparez soigneusement les pièces avant le collage, toutes les surfaces « brillantes » en contact doivent être grattées pour faciliter la pénétration de la colle.
  • Page 13 Avant de passer à l’Etape 9 de la notice (photo ci-dessus), vérifier que les deux roulements «8x3x4» à monter à l’étape 10 glissent correctement sans forcer sur l’Axe Principal. Un petit passage au papier de verre fin dans une perceuse (serrage modéré) arrangera tout rapidement (photos ci-dessous). Before going to the Step 9 (pictures just above), make sure that the 2 «8x3x4»...
  • Page 14 Même règles applicables ici: Frein filet, serrage modéré et adoucissement des pièces carbone. Same rules to respect here: Soft thread lock, tightening with moderated torque and reducing carbon part sharp edges. By Slideaway, April 07...
  • Page 15 La cellule arrière peut être posée sur le châssis. Important: Montez la en « approchant » les vis de fixation dans un premier temps pour ne pas générer de déformations/torsions avant le montage de la platine supérieure et des support d’amortisseurs.
  • Page 16 Même remarque pour la cellule l’avant. Same thing about the front cell By Slideaway, April 07...
  • Page 17 Après l’Etape 13, il semble être préférable (ceci restant qu’une simple proposition) de réaliser la suite du montage dans cet ordre: After Step 13, it sounds to be suitable (it’s only a simple proposal) to proceed as following: 1 - Ne pas réaliser l’Etape 14 (montage des supports d’amortisseurs) pour le moment. Skip the Step 14 (Shock absorber mounts assembly) for now.
  • Page 18 Enfoncer les entretoises plastiques dans le fond de chacune des 4 noix de cardans, elles font office d’écrou Nylstop pour les fixations de roue. Get each locking bushings deep inside each wheel axle. They are «Nylstop nut» like for wheel attachment screws.
  • Page 19 A l’Etape 17, ne montez les blades qu’après l’Etape 18 (pour l’avant) et 19 (pour l’arrière) car elles ne passent pas au travers des roulements comme le mentionne pourtant la notice ! At Step 17, do not assembly the Blades on the Driveshaft before the Step 18 (for front) and 19 (for rear) because they can’t go through the ball bearings as notified on the manual ! By Slideaway, April 07...
  • Page 20 Les fusées avant sont un peu raides à glisser dans les portes fusées. The front knuckle arms are a bit hard to get in the C hubs. By Slideaway, April 07...
  • Page 21 Pour le montage et le réglage en longueur de toutes les biellettes de suspension et de direction, monter les en repérant le sens de rotation du pas inversé. Cela permet de toujours tourner dans un même sens donné pour réduire/allonger chacune des biellettes. Plus de temps perdu ! About the assembly and length setting of each suspension/steering rods, check and assy each rotation direction.
  • Page 22 A présent les supports d’amortisseurs Avant/Arrière (Etape 14) peuvent être montés et toutes les vis «approchées» jusque maintenant peuvent être serrées, toujours avec la même modération. Nota: Les biellettes de suspension Arrière frottent sur le support d’amortisseur, un léger coup de cutter sera nécessaire pour libérer les 2 chapes.
  • Page 23 A l’arrière comme à l’avant, vérifier sur une surface plane que les 2 barres antiroulis reposent parfaitement à plat sur leurs plans. Les 2 supports brident un peu la BAR, élargir un peu la gorge permettra de libérer le mouvement de la barre. On both Rear and Front, check on a flat surface that the 2 antiroll bars make a perfect plan.
  • Page 24 Important: LIBERTE ! Avant de passer à la suite du montage, vérifier que toutes les suspensions, lorsqu’elles sont en positions hautes, retombent librement sous leur propre poids. Dans le cas contraire, ôter les barres antiroulis et recontrôler chaque élément de suspension indépendamment. Le comportement de l’auto sera d’autant plus sain si ce point est parfaitement respecté.
  • Page 25 Amortisseurs Shock Absorbers L’assemblage des amortisseurs est un pur plaisir. Veuillez cependant à toujours lubrifier les différents éléments avant leur montage à l’aide de l’huile que vous aurez choisi, surtout sur les coupelles supérieures qui seront montées dans les bouchons avant le vissage sur les corps. Les chapes seront montées sur les tiges à...
  • Page 26 90° 90° Question au concepteur Robitronic, question to the Robitronic Designer: Pourquoi les coupelles inférieures et les bagues de réglage ont une portée rayonnée alors que les ressort ont une portée à 90° ? Pas très «mécanique»… Why the spring holders and adjust nuts have a radius contact when the spring’s ends have a 90°...
  • Page 27 L’installation du servo de direction est particulièrement aisée.Cependant, on peut regretter l’absence de sauve-servo. La Scalpel (du même constructeur) en possède un, pourquoi pas l’Avid? The steering servo installation is realy easy. Therefore, we would have expected the supply of a servo saver in the kit.
  • Page 28 Jusque la fin, le montage ne présente pas de points particuliers. Toutefois, c’est dans les dernières phases que l’on découvre la présence de rondelles de calages 0.2mm pour rattraper certains jeu importants comme celui des axes de triangles inférieures. Une fois installées, tout rentre dans l’ordre! Til the end, the assembly does not present any particular issue.
  • Page 29 The End ! Il reste à installer l’électronique, faire les réglages de base et à se faire plaisir ! Once electronic components are installed and basic settings done, then enjoy ! By Slideaway, April 07...
  • Page 30 Positive items: Points positifs: - New Technical Solutions. - Solutions techniques inédites. Chassis Architecture. - Architecture châssis. Global Manufacturing Quality. - Qualité de Fabrication Générale. Hight Quality components. - Composants de très Haute Qualité. Ultra smooth Differential. - Différentiel ultra doux. Shock Absorbers filling.
  • Page 31 Merci à «L’Atelier de Kiki» et au magasin www.nitrozone.fr respectivement pour l’utilisation des locaux et pour la fourniture du Kit. Thank to Kiki’s Workshop and www.nitrozone.fr RC Shop respectively for using the facilities and for the Kit supply. By Slideaway, April 07...