Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

M I S S O F T Y

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Italian Gelato MISSOFTY

  • Page 1 M I S S O F T Y...
  • Page 2 NOTE:...
  • Page 3 Manuale di istruzioni Manuel d'instructions Avant de mettre en marche la machine, lisez attentivement ce manuel. L'imparfait attention à tous les indications ýcý Prima di operare sulla macchina, leggere contenues, dispense la maison productrice d'aucune responsabilité. attentamente e scrupolosamente il La machine a été...
  • Page 4 INDICAZIONE PER LO SMALTIMENTO - NOTE A WASTE DISPOSAL - ENTSORGUNG STATEMENT - DÉCLARATION DES DÉCHETS ELIMINATION - NOTA A LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Ai sensi dell’art.13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, elative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonchè...
  • Page 5 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA - GENERAL USE OF THE MACHINE - INSTALLATION DE LA MACHINE Place machine on a flat surface. Leave at least 8 inches on all sides for air circulation to avoid overheating. Optimum room temperature range: 77° F - 90° F. Poser la machine sur un plan horizontal, qui peut supporter son poids.
  • Page 6 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA - GENERAL USE OF THE MACHINE - INSTALLATION DE LA MACHINE Pay attention to the voltage. Be sure there is a ground pole. Do not plug more than one machine in to one socket. Extensions cords not recommended. In case of breaking or deterioration of the power cable please contact the maintenance service or a qualified technician.
  • Page 7 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA - GENERAL USE OF THE MACHINE - INSTALLATION DE LA MACHINE INSTALACION DE LA MAQUINA - INSTALLATION DER MASCH Before filling the tank with product disconnect the unit from electricity. Do not pour water only in the bowl. Do not pour hot liquid.
  • Page 8 PANNELLO COMANDI - CONTROL PANEL - PANNEAU DE CONTROLE MISSOFTY BEDIENFELD - PANEL DE CONTROL A: Interruttore Generale B: Interruttore Gelato/Frigo C: Display D: tasto display basso E: tasto display alto A: Main Switch A: Interrupteur général B: Ice Cream/Refrigeration Switch B: Interrupteur Glace/Réfrigération...
  • Page 9 FUNZIONE GELATO - ICE-CREAM FUNCTION - FONCTION CREME GLACEE ICE CREAM FUNKTION - FUNCIÓN DE CREMA Per mettere in funzione la macchina: 1) azionare l’interruttore generale A; 2) azionare l’intterruttore gelato/frigo sulla posizione 1. Pour démarrer la machine : To start the machine: 1/ Appuyer sur l’interrup.
  • Page 10 FUNZIONE GELATO - ICE-CREAM FUNCTION - FONCTION CREME GLACEE ICE CREAM FUNKTION - FUNCIÓN DE CREMA Regolazione Temperatura - Temperature Setting - Reglage de la Temperature Control de Temperatura - Temperature Control Quando la macchina è in funzione gelato sul display C compare il valore di temperatura (espresso in gradi Celsius C°) del prodotto all’interno della vasca.
  • Page 11 FUNZIONE FRIGO - REFRIGERATION FUNCTION - FONCTION REFRIGERATION KUHLFUNKTION - FUNCIÓN DE REFRIGERACIÓN Per utilizzare la macchina come refrigeratore in modo da conservare il prodotto all’interno della vasca, è necessario: 1) azionare l’interruttore generale A; 2) l’intterruttore gelato/frigo sulla posizione 2. Sul display D compariranno tre punti intermittenti e ad intervalli regolari l’indicazione di temperatura.
  • Page 12 MONTAGGIO e SMONTAGGIO RUBINETTO - TAP ASSEMBLY and DISASSEMBLY - DEMONTAGE et REMONTAGE DU ROBINET MONTAJE Y DESMONTAJE DEL GRIFO - ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES HAHNS La prima operazione da effettuare per lo smontaggio del rubinetto è quella di rimuovere il tappo facendolo ruotare in senso antiorario per liberarlo dall’incastro a baionetta con i denti sulla vasca.
  • Page 13 MONTAGGIO e SMONTAGGIO RUBINETTO - TAP ASSEMBLY and DISASSEMBLY - DEMONTAGE et REMONTAGE DU ROBINET MONTAJE Y DESMONTAJE DEL GRIFO - ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES HAHNS Sfilare il perno di fissaggio leva come indicato in figura Unthread the pin for handle fixing as shown in the picture 10.
  • Page 14 MONTAGGIO e SMONTAGGIO RUBINETTO - TAP ASSEMBLY and DISASSEMBLY - DEMONTAGE et REMONTAGE DU ROBINET MONTAJE Y DESMONTAJE DEL GRIFO - ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES HAHNS La prima operazione per il rimontaggio del rubinetto MISSOFTY è quella di lubrificare le due guarnizioni O-Ring sul perno rubinetto come mostrate in figura 13.
  • Page 15 MONTAGGIO e SMONTAGGIO RUBINETTO - TAP ASSEMBLY and DISASSEMBLY - DEMONTAGE et REMONTAGE DU ROBINET MONTAJE Y DESMONTAJE DEL GRIFO - ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES HAHNS Posizionare la leva nell’apposita sede presente sul perno rubinetto. Place the tap handle in the correct seat on the tap pin. Insérer le levier dans son logement.
  • Page 16 MONTAGGIO e SMONTAGGIO RUBINETTO - TAP ASSEMBLY and DISASSEMBLY - DEMONTAGE et REMONTAGE DU ROBINET MONTAJE Y DESMONTAJE DEL GRIFO - ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES HAHNS Inserire il tappo con la molla in modo da fissare la molla sulla zona a croce del perno rubinetto. Insert the tap cover with the spring so that the spring is fixed on the cross-shaped zone of the tap pin.
  • Page 17 MONTAGGIO e SMONTAGGIO VASCA - BOWL ASSEMBLY and DISASSEMBLY - DEMONTAGE et REMONTAGE DU BAC TANK MONTAGE UND DEMONTAGE - TANQUE DE MONTAJE Y DESMONTAJE Prima di smontare la vasca assicurarsi che la macchina non sia in funzione e che la vasca stessa sia completamente vuota. Procedere sollevando la vasca verso l’alto.
  • Page 18 OPERAZIONE DI PULIZIA GIORNALIERA - DAILY CLEANING OPERATION - OPERATION DE NETTOYAGE QUOTIDIEN TÄGLICHE REINIGUNG OPERATION - OPERACIÓN LIMPIEZA DIARIA Per rimontare correttamente le parti lavate seguire attentamente le istruzioni. La guarnizione deve essere ben posizionata schiacciandola sul fondo del supporto. To re-assemble the clean parts properly, refer to the istructions carefully.
  • Page 19 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM BIPOLAR SWITCH MAIN POWER SWITCH DEVIATORE Interruttore BIPOLARE Generale marrone nero Fan Motor Ventola gialloverde Compressor Compres. nero gialloverde Electrovalve bianco Elettrov. gialloverde POWER CABLE cavo alimentazione Central Box nero Scheda marrone bianco marrone Ground gialloverde Terra Principale...
  • Page 20 ESPLOSO - EXPLOSE...
  • Page 21 LISTA RICAMBI POSIZ. ESPL CODICE DESCRIZIONE 1.01 F649 COMPRESSORE 230/50 MISSOFTY 1.02 F693 CLIXON X COMPRESS MISSOFTY 1.03 F694 RELE' X COMPRESS MISSFOTY 1.04 F695 CONDENSATORE X COMPR. MISSOFTY 1.05 F068/2 CONDENSATORE MISSOFTY 1.06 1184 FILTRO 20gr. 6.2 – 6.2 1.07...
  • Page 22 1.01 F649 COMPRESSOR 230/50 MISSOFTY 1.02 F693 CLIXON FOR COMPRESS MISSOFTY 1.03 F694 RELE' FOR COMPRESS MISSFOTY 1.04 F695 START CONDENSER FOR COMPRESS MISSOFTY 1.05 F068/2 CONDENSER MISSOFTY 1.06 1184 FILTER 20gr. 6.2 – 6.2 1.07 F067/4 FAN MOTOR 1.09...
  • Page 23 Attenzione! Un condensatore sporco può compromettere il buon funzionamento della macchina, con la conseguente rottura del compressore. TARGA MATRICOLA - MATRICULATION PLATE - MATRICULE IMMATRIKULATION PLATE - MATRICULA PLACA MISSOFTY Voltaggio/ Voltage/ Voltage 100-115-220-230-240 V Voltaje / Spannung / Voltagem 50-60 Hz Potenza / Power absorbed Puissanceélectrique/Potenciaelétrica...
  • Page 24 GARANZIA E CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA La casa costruttrice garantisce che la macchina è conforme alla direttiva macchine 89/392/CE, 89/109/CE e direttiva 89/336/CE. Le macchine sono coperte da garanzia valida 12 mesi dalla data di fatturazione. Dalla garanzia sono esclusi fusibili, lampadine, tutti quei componenti elettrici minuti di facile reperibilità...
  • Page 25 WARRANTY AND GENERAL SALE CONDITIONS The manufacturer warrants that the machine is in conformity with 89/392/CE - 89/109/CE and 89/336/CE machines directives. Warranty is valid for 12 months after date of invoice, Bulbs, fuses and any smalì electrical parts which can be easily found and all those parts which are subject to wearing, such as gaskets etc., are excluded from warranty.
  • Page 26 Italian Gelato Concepts Pty Limited Unit 1, 37 Mortimer Road, Acacia Ridge Qld 4110 Office: +61 (0) 7 3162 7724 Fax: +61 (0) 7 3162 7751 Email: info@italiangelato.com.au...