Télécharger Imprimer la page
Dimplex Casettepump Manuel
Dimplex Casettepump Manuel

Dimplex Casettepump Manuel

Kit d'accessoires de pompe a utiliser avec cas500, cas1000 et e-matrix

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Pump Accessory Kit
(For use with CAS500, CAS1000 & e-MatriX)
08/54487/0
Issue 1
The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC). These cover the
essential requirements of EMC Directives and the LVD Directive.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dimplex Casettepump

  • Page 1 Pump Accessory Kit (For use with CAS500, CAS1000 & e-MatriX) 08/54487/0 Issue 1 The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC). These cover the essential requirements of EMC Directives and the LVD Directive.
  • Page 2 GB ............................ 3 DE ............................8 NL ........................... 12 FR ........................... 16 IT ............................. 20 PL ........................... 24 ES ............................ 28 PT ........................... 32 NO ..........................36 TR ........................... 40...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 90 mm 90 mm...
  • Page 4 Fig. 3...
  • Page 5 Fig. 4.1 Fig. 4.2 CAS500 / CAS1000 E-MATRIX...
  • Page 6 Pump Accessory Kit Please read this information guide carefully to be able to safely install, use and maintain your product. Important Safety Advice When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: If the appliance is damaged, check with the supplier before installation and operation.
  • Page 7 General Information Only use filtered/decalcified water with pump accessory. Unpack the appliance carefully and retain the packaging for possible future use, in the event of moving or returning the appliance to your supplier. Always ensure that the appliance is sitting on a level surface. Please note: When used in an environment where background noise is very low, it may be possible to hear a sound which is related to the operation pump.
  • Page 8 1. Using a hole-saw or drill bit, drill a 16-20mm diameter hole in the water tank. When drilling a hole in the tank, ensure it is drilled towards the bottom of the tank so that the maximum amount of water available in the tank can be used. 2.
  • Page 9 Additional Information AFTER SALES SERVICE Your product is guaranteed for two years from the date of purchase. Within this period, we undertake to repair or exchange this product free of charge provided it has been installed and operated in accordance with these instructions. Your rights under this guarantee are additional to your statutory rights, which in turn are not affected by this guarantee.
  • Page 10 Pumpen-Zubehörsatz Bitte lesen Sie dieses Informationshandbuch sorgfältig durch, um Ihr Produkt sicher installieren, verwenden und warten zu können. Wichtige Sicherheitshinweise Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind grundlegende Vorsichtsmaßnahmen immer zu beachten, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen von Personen zu verringern, einschließlich der folgenden: Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an den Lieferanten, bevor sie es installieren und in Betrieb nehmen.
  • Page 11 Allgemeine Informationen Verwenden Sie nur gefiltertes/entkalktes Wasser mit Pumpenzubehör. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und bewahren Sie die Verpackung für einen eventuellen späteren Gebrauch auf, falls Sie das Gerät transportieren oder an Ihren Lieferanten zurücksenden. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät auf einer ebenen Fläche steht. Bitte beachten Sie: In Umgebungen mit sehr geringen Hintergrundgeräuschen ist möglicherweise ein Geräusch zu hören, das mit der Betriebspumpe zusammenhängt.
  • Page 12 HERSTELLEN DER WASSERANSCHLÜSSE AN DEN PUMPENKASTEN Es wird empfohlen, dass Sie sich an einen qualifizierten Installateur wenden, um eine sichere Installation zu gewährleisten. Bitte führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Pumpenkasten mit dem Wassertank und Ihrem Produkt zu verbinden. 1.
  • Page 13 kann dann zur Reinigung entfernt werden. Geben Sie eine kleine Menge Spülmittel in den Tank und reinigen Sie mit einer weichen Bürste vorsichtig alle Oberflächen im Tank. Spülen Sie den Tank nach der Reinigung gründlich mit sauberem Wasser aus, um alle Spuren von Spülmittel zu entfernen. Anweisungen zur Reinigung des Flammenprodukts selbst finden Sie in der mit dem Flammenprodukt gelieferten Benutzeranleitung.
  • Page 14 Pomp Accessoire Kit Lees deze informatiegids zorgvuldig om uw product veilig te kunnen installeren, gebruiken en onderhoud- Belangrijk Veiligheidsadvies Basisvoorzorgen moeten bij het gebruik van elektrische toetellen altijd in acht worden genomen om het risico op brand, elektrische schok en lichamelijk letsel te verminderen, met inbegrip van het volgende: Mocht het toestel beschadigd zijn, neem dan vóór installatie en ingebruikneming contact op met uw verdeler.
  • Page 15 Algemene Informatie Gebruik alleen gefilterd/ontkalkt water bij deze pompaccessoire. Pak het toestel voorzichtig uit en houd de verpakking bij voor eventueel later gebruik, in geval u verhuist of het toetel terug wil brengen naar uw verdeler. Zorg er altijd voor dat het toestel op een vlak oppervlak staat. Nota: Bij gebruik in omgevingen met erg lage achtergrondgeluiden, is het mogelijk dat u een geluid hoort als de pomp in gebruik is.
  • Page 16 DE WATERAANSLUITINGEN MET DE POMPKAST MAKEN Wij raden u aan een erkend loodgieter in te schakelen om te zorgen voor een veilige en betrouwbare installatie. Volg de onderstaande stappen om uw pompkast te verbinden met de watertank en met uw product. 1.
  • Page 17 Bijkomende informatie NAVERKOOPDIENST Uw product is vanaf de aankoopdatum gedurende twee jaar gewaarborgd. Binnen deze periode garanderen wij dit toestel gratis te herstellen of te vervangen op voorwaarde dat het werd geïnstalleerd en gebruikt zoals aangegeven in deze instructies. Uw rechten onder deze waarborg zijn additioneel bij uw wettelijke rechten die op hun beurt niet worden aangetast door deze waarborg.
  • Page 18 Kit d’accessoires de pompe Veuillez lire ce guide attentivement afin de pouvoir installer, utiliser et entretenir le produit en toute sécurité. Conseil important concernant la sécurité Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires doivent toujours être suivies afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, notamment : Si l’appareil est endommagé, demandez conseil au fournisseur du produit avant toute installation et utilisation.
  • Page 19 Informations générales Utilisez uniquement de l’eau filtrée / décalcifiée avec les accessoires pour la pompe. Déballez soigneusement l’appareil et conservez son emballage pour une utilisation ultérieure si l’appareil doit être renvoyé au fournisseur. Toujours s’assurer que l’appareil soit placé sur une surface plane. Veuillez noter : Lorsqu’il est utilisé...
  • Page 20 RACCORDER LE BOÎTIER DE LA POMPE À L’EAU ET À L’ÉLECTRICITÉ Il est recommandé de faire appel à un plombier qualifié afin de vous assurer que l’installation soit sûre et sécurisée. Veuillez suivre les étapes indiquées ci-dessous pour connecter le boîtier de la pompe à la cuve et au produit. 1.
  • Page 21 Veuillez vous reporter aux instructions concernant l’utilisation fournies avec le produit pour consulter les instructions concernant le nettoyage du produit lui-même. Informations supplémentaires SERVICES APRÈS VENTE Le produit est garanti deux ans à compter de la date d’achat. Nous nous engageons à réparer ou à remplacer le produit gratuitement, pendant cette période, à...
  • Page 22 Kit di accessori per pompa Leggere questa guida informativa attentamente per essere in grado di installare, utilizzare e mantenere il prodotto in modo sicuro. Importante avviso di sicurezza Quando vengono utilizzati dispositivi elettrici, dovrebbero essere sempre prese precauzioni di base per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e lesioni a persone, tra cui quanto segue: Qualora l’apparecchiatura sia danneggiata, contattare il fornitore prima dell’installazione e del funzionamento.
  • Page 23 Informazioni generali Utilizzare esclusivamente acqua distillata/demineralizzata con l’accessorio per pompa. Disimballare delicatamente l’apparecchiatura e mantenere la confezione per un potenziale utilizzo futuro, in caso di trasloco o restituzione dell’apparecchiatura al fornitore. Assicurarsi sempre che l’apparecchiatura sia posizionata su una superficie in piano. Importante: quando l’apparecchiatura viene utilizzata in un ambiente dove il rumore di fondo è...
  • Page 24 la pompa e il serbatoio sono nelle posizioni finali, possono essere effettuati i collegamenti per acqua ed elettricità alla scatola della pompa. EFFETTUARE IL COLLEGAMENTO DELL’ACQUA ALLA SCATOLA DELLA POMPA Si raccomanda di rivolgersi a un idraulico qualificato per garantire un’installazione sicura. Seguire i passaggi seguenti per collegare la scatola della pompa al serbatoio dell’acqua del prodotto.
  • Page 25 può quindi essere rimosso per la pulizia. Inserire una piccola quantità di detersivo per i piatti all’interno del serbatoio e utilizzando una spazzola morbida, pulire delicatamente tutte le superfici del serbatoio. Una volta effettuata la pulizia, sciacquare accuratamente il serbatoio con acqua pulita, al fine di rimuovere qualsiasi traccia di detersivo per piatti. Fare riferimento alle istruzioni d’uso in dotazione con il proprio prodotto per sapere come effettuarne la pulizia.
  • Page 26 Akcesoria dodatkowe – pompa z zestawem do instalacji Należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, co pozwoli na bezpieczny montaż, eksploatację i kon- serwację produktu. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w celu zminimalizowania zagrożenia pożarowego, porażenia prądem elektrycznym oraz odniesienia obrażeń.
  • Page 27 Informacje ogólne W urządzeniu można stosować wyłącznie przefiltrowana/odwapnioną wodę. Ostrożnie rozpakować urządzenie i zachować opakowanie do ewentualnego przyszłego wykorzystania, np. na wypadek przeprowadzki lub zwrotu urządzenia do dostawcy. Należy bezwzględnie upewnić się, że urządzenie znajduje się na równej powierzchni. Uwaga: Jeżeli urządzenie jest użytkowane w otoczeniu o bardzo niskim poziomie hałasu, słyszalny może być dźwięk związany z działaniem pompy.
  • Page 28 PODŁĄCZANIE WODY DO SKRZYNI POMPY Aby umożliwić bezpieczną i pewną instalację należy wcześniej zasięgnąć porady wykwalifikowanego hydraulika. Aby podłączyć skrzynię pompy do zasobnika wody i do produktu należy wykonać poniższe kroki: 1. Przy pomocy otwornicy lub wiertła należy w zasobniku wody wywiercić otwór o średnicy 16-20 mm. Otwór należy wywiercić...
  • Page 29 samego produktu, które są zamieszczone w instrukcji użytkownika załączonej do produktu. Dodatkowe informacje OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA Produkt jest objęty dwuletnią gwarancją od daty zakupu. W tym okresie zobowiązujemy się do bezpłatnej naprawy lub wymiany niniejszego produktu pod warunkiem, że został on zainstalowany i był obsługiwany zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji.
  • Page 30 Kit de accesorios de la bomba Por favor, lea atentamente esta guía para poder instalar, utilizar y realizar el mantenimiento del producto. Indicaciones de seguridad importantes Al utilizar aparatos eléctricos deben tomarse determinadas precauciones para reducir el riesgo de incendio, de sufrir descargas o de causar lesiones. Entre estas precauciones encontramos las siguientes: Si el aparato ha sufrido algún daño, consulte con el proveedor antes de instalarlo y ponerlo en funcionamiento.
  • Page 31 Información general Utilice exclusivamente agua filtrada o descalcificada con el accesorio. Retire el aparato cuidadosamente de su embalaje pero consérvelo para futuros usos, como en caso de que se mude o de que deba devolver el producto al distribuidor. Asegúrese siempre de que el aparato esté situado en una superficie nivelada. Tenga en cuenta que, si lo utiliza en un espacio con muy poco ruido de fondo, puede que escuche algún sonido proveniente de la bomba.
  • Page 32 de la bomba. CONECTAR EL AGUA AL RECIPIENTE DE LA BOMBA Le recomendamos que utilice los servicios de un fontanero para que la instalación sea segura. Por favor, siga los siguientes pasos para conectar el recipiente de la bomba al tanque de agua y a su producto. 1.
  • Page 33 Antes de limpiar las llamas revise las instrucciones que le vinieron con ese producto. Información adicional SERVICIO POSVENTA Su producto cuenta con una garantía de dos años desde la fecha de compra. Durante estos dos años nos encargaremos de repararle o cambiarle el producto sin coste alguno, siempre que se haya instalado y utilizado según estas instrucciones. Los derechos que le brinda esta garantía se suman a los derechos que le otorga la legislación vigente, que no se verán afectados por esta garantía.
  • Page 34 Kit da bomba (acessório) Leia atentamente o presente guia informativo para que possa instalar, utilizar e manter este produto em segurança. Indicação importante em matéria de segurança Durante a utilização de aparelhos elétricos, devem ser sempre respeitadas as precauções básicas para reduzir o risco de incêndio, eletrocussão e dano pessoal, nomeadamente: Se o aparelho estiver danificado, consulte o fornecedor antes da instalação e operação.
  • Page 35 Informações gerais Utilize apenas água filtrada/descalcificada na bomba. Desembale o aparelho com cuidado e conserve a embalagem completa para uma eventual utilização futura, por exemplo, em caso de mudança ou de devolução do aparelho ao fornecedor. Verifique sempre se o aparelho está colocado sobre uma superfície nivelada. Nota: Quando este aparelho for utilizado num espaço em que o ruído ambiente é...
  • Page 36 LIGAÇÕES DE ÁGUA À CAIXA DA BOMBA É recomendável que consulte um canalizador qualificado para garantir uma instalação segura e fiável. Siga os passos indicados abaixo para ligar a caixa da bomba ao tanque de água e ao seu produto. 1.
  • Page 37 Informações complementares ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA A garantia deste aparelho é válida por dois anos a contar da data de compra. Durante este período, responsabilizamo-nos pela reparação ou troca gratuita deste aparelho, na condição de ter sido instalado e utilizado de acordo com as presentes instruções.
  • Page 38 Utstyrspakke til pumpe Les nøye gjennom bruksanvisningen slik at du kan installere, bruke og vedlikeholde produktet på en trygg måte. Viktige sikkerhetsvarsler Du må alltid overholde grunnleggende forholdsregler ved bruk av elektriske apparater for å redusere faren for brann, elektrisk støt og personskade. Slike forholdsregler inkluderer følgende: Hvis apparatet er skadet, må...
  • Page 39 Generell informasjon Bruk kun filtrert/avkalket vann med pumpeutstyret. Pakk apparatet forsiktig opp og ta vare på emballasjen for eventuell fremtidig bruk, f.eks. hvis du skal flytte eller må returnere apparatet til leverandøren din. Apparatet må alltid stå på et plant underlag. Merk: Dersom apparatet brukes på...
  • Page 40 KOBLE PUMPEBOKSEN TIL VANN Vi anbefaler at du rådfører deg med en kvalifisert rørlegger for å få en trygg installasjon. Følg trinnene nedenfor for å koble pumpeboksen til vanntanken og produktet ditt. 1. Bruk en hullsag eller et bor til å bore et 16-20 mm hull i vanntanken. Når du borer hull i tanken, pass på at det bores mot bunnen på...
  • Page 41 Tilleggsinformasjon SERVICE ETTER SALG Produkter har en garanti på to år fra kjøpsdatoen. I løpet av denne perioden vil vi reparere eller erstatte produktet gratis, så lenge det er installert og brukt i samsvar med disse instruksjonene. Rettighetene du har under denne garantien er i tillegg til dine lovfestede rettigheter, som ikke påvirkes av denne garantien.
  • Page 42 Pompa Aksesuar Kiti Ürününüzü güvenli bir şekilde kurmak, kullanmak ve bakımını yapmak için lütfen bu bilgi kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Önemli Güvenlik Tavsiyesi Elektrikli cihazları kullanırken yangın, elektrik çarpması ve yaralanma risklerini azaltmak için her zaman aşağıdakileri içeren temel önlemler alınmalıdır: Cihaz, hasar görmüşse montaj ve çalıştırma için tedarikçi ile iletişime geçin.
  • Page 43 Genel Bilgiler Pompa aksesuarı ile yalnızca filtrelenmiş/kireçsiz su kullanın. Isıtıcıyı ambalajından dikkatli bir şekilde çıkarın ve ambalajı gelecekte taşınma veya ısıtıcıyı tedarikçinize iade etme durumlarında kullanmak üzere saklayın. Cihazın her zaman düz bir zemin üzerinde durduğundan emin olun. Lütfen dikkat: Arka plan gürültüsünün çok düşük olduğu ortamlarda kullanıldığında pompanın çalışmasından kaynaklı bir ses duyulabilir.
  • Page 44 POMPA KUTUSU SU BAĞLANTILARININ YAPILMASI Güvenli ve emniyetli bir montaj için kalifiye bir tesisatçıya danışılması tavsiye edilir. Pompa kutusunu su deposuna ve ürününüze bağlamadan önce aşağıdaki adımları takip edin. 1. Bir delik testeresi veya matkap kullanarak su deposunda 16-20mm çapında bir delik açın. Depoda delik açarken depodaki maksimum su miktarının kullanılabilmesi için deliğin deponun tabanına doğru açıldığından emin olun.
  • Page 45 Ek Bilgiler SATIŞ SONRASI SERVİS Ürününüz satın alma tarihinden itibaren iki yıl garanti kapsamındadır. Bu süre içinde, bu ürünü burada verilen talimatlara uygun şekilde kurulması ve çalıştırılması halinde ücretsiz olarak onarmayı veya değiştirmeyi taahhüt ediyoruz. Bu garanti kapsamındaki haklarınız, bu garantiden etkilenmeyecek olan yasal haklarınıza ek olarak verilmiştir. GERİ...