Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR – Fontaine Suijunkan
Suijunkan Fountain
EN –
Zimmerbrunnen Suijunkan
DE –
Fuente Suijunkan
ES –
Fonte Suijunkan
PT –
50167570
Lire attentivement et conserver soigneusement ce mode d'emploi.
Please carefully read this manual and keep it in a safe place.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahre Sie sie gut auf.
Lea detenidamente este manual y guárdelo en un lugar seguro.
Leia atentamente este manual e guarde-o num local seguro.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NATURE & DECOUVERTES 50167570

  • Page 1 Fuente Suijunkan ES – Fonte Suijunkan PT – 50167570 Lire attentivement et conserver soigneusement ce mode d’emploi. Please carefully read this manual and keep it in a safe place. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahre Sie sie gut auf.
  • Page 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR USAGE ULTÉRIEUR : LIRE ATTENTIVEMENT Fontaine Suijunkan ∅ 22cm - H10,6cm Instructions de montage Pour éviter les éclaboussures, la partie biseautée du tube doit être installée vers le haut en direction opposée au biseau du bambou. Afin de garantir une durée de vie optimale à...
  • Page 3 · Mettre les cailloux en cascade au niveau de la pompe afin d’équilibrer l’ensemble. Disposer les cailloux de sorte à stabiliser la pompe afin d’éviter tout basculement en cas de mouvement près de la fontaine. · Le tube de la pompe doit être le plus droit possible Faites en sorte de disposer le tube le plus droit possible afin d’obtenir un rendu parfait.
  • Page 4 ∅ 22cm - H10.6cm Assembly instructions To avoid splashing, the bevelled section of the tube must be installed face upwards in the opposite direction to the bamboo bevel. In order to guarantee the optimal lifespan of your fountain: · Rinse the stones before placing them in the pot. Run the stones under water in order to eliminate any impurities that could affect the function of the pump.
  • Page 5 Precautions for use: * To ensure the longevity of the pump, turn it on only when submerged under water. ** Top up the water level directly in the bowl, as often as necessary. Evaporation of water is a natural phenomenon and will vary greatly according to the environment in which the fountain is set up (whether there are plants, whether the room is heated, ventilation, etc.).
  • Page 6 Montageanleitung Um zu vermeiden, dass der Zimmerbrunnen spritzt, muss der abgeschrägte Teil des Schlauches nach oben gerichtet montiert werden, gegenüber dem abgeschrägten Ende des Bambusrohrs. Damit Ihr Zimmerbrunnen über lange Zeit optimal funktioniert: · Kiesel waschen, bevor sie in die Schale gelegt werden. Die Kiesel unter Wasser reinigen, um Schmutz zu entfernen, der anderenfalls die Funktionstüchtigkeit der Pumpe beeinträchtigen könnte.
  • Page 7 der Umgebung abhängt, in der der Zimmerbrunnen aufgestellt wird (Pflanzen in der Nähe, beheizter Raum, Ventilatoren usw.). Ihr Zimmerbrunnen trägt dazu bei, die Feuchtigkeit im Raum zu regulieren. *** WICHTIG: Damit die Steine ihr natürliches Aussehen behalten und keine Kalkablagerungen entstehen, unbedingt nicht kalkhaltiges Wasser verwenden. Eine Mischung aus zwei Dritteln enthärtetem oder demineralisiertem Wasser und einem Drittel Leitungswasser verwenden oder das Wasser mit Entkalker behandeln.
  • Page 8 colocarse hacia arriba en dirección opuesta al bisel del bambú. Para optimizar la vida útil de la fuente: · Enjuagar las piedras antes de colocarlas en el recipiente. Pasar las piedras bajo el agua para eliminar las impurezas que puedan alterar el funcionamiento de la bomba.
  • Page 9 el agua con un producto antical. Un agua neutra de cal está comprendida entre 6 y 8 grados hidrotimétricos. **** Limpie con un cepillo suave la bomba y la fuente al menos dos o tres veces al año. Desconecte la bomba siempre que vaya a manipularla. Sustituya completamente el agua en caso de formación de algas o en caso de una ausencia prolongada.
  • Page 10 Para garantir a otimização da vida útil da sua fonte: · Lavar os seixos antes de colocá-los no pote. Passar os seixos por água para eliminar as impurezas que podem afetar o funcionamento da bomba. · Manter o nível da água sempre superior à bomba. Reabastecer o nível de água regularmente para compensar a evaporação.
  • Page 11 **** Limpe com uma escova flexível a bomba e a fonte com uma frequência mínima de duas a três vezes por ano. Sempre que manusear o produto, desligue a bomba. Substitua completamente a água em caso de formação de algas ou em caso de ausência prolongada.