Télécharger Imprimer la page
ResMed Power Station II Guide De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Power Station II:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

User guide
English | Deutsch | Français | Italiano | Español | Português | Nederlands |
Svenska | Dansk | Norsk | Suomi | Ελληνικά | Polski | 简体中文 | 繁體中文 |
Български | Češky | Eesti | Magyar | Íslenska | Latviski | Lietuvių k. | Română |
Русский | Slovenčina | Slovenščina | Türkçe | ‫اردو | עברית | فارسی | العربية‬
loading

Sommaire des Matières pour ResMed Power Station II

  • Page 2 Power Station II Battery Pack / Akkupack / Batterie / Alimentatore a batteria / Batería / Bateria / Accu / Batteripack / Μπαταρια Batteripakke / Batteripakke / Akku / / Bateria Akumulatorowa / 电池包 / 電池包 / Батерия / Bateriový zdroj / Akukomplekt / Akkumulátorcsomag / Rafhlöðupakki / Akumulatoru pakotne / Akumuliatorių...
  • Page 4 Not all devices are available in all regions. • To recharge the ResMed Power Station II using an Air 10 power supply unit (supplied with Air 10 and Lumis devices) or the Air 10 DC converter, an Air 10 power supply unit adaptor is required (part no.
  • Page 30 Français Usage prévu Le bloc d'alimentation ResMed Power Station II (RPS II) est une batterie externe au lithium-ion servant d'alimentation lorsque le secteur n'est pas disponible. Veuillez lire la totalité du manuel avant d'utiliser le RPS II. Veuillez consulter les manuels utilisateur de l'appareil pour les patients et l’usage prévus, l’environnement d’utilisation et les contre-indications relatives au traitement par PPC, à...
  • Page 31 Panneau de contrôle Voir illustration B. Le panneau de contrôle de votre batterie contient les éléments suivants : une touche silence ; 6. des indicateurs de niveau de charge 2. un bouton de vérification du niveau de de la batterie ; charge ; un indicateur de chargement ; 3.
  • Page 32 Voir illustration E. Sélectionnez la tension de sortie appropriée pour votre appareil à l'aide de l'interrupteur de sélection de tension de sortie depuis le panneau arrière du RPS II. 2. Connectez le câble approprié de sortie CC à la batterie. 3. Connectez l'autre extrémité du câble de sortie CC à l'appareil. 4.
  • Page 33 Voyant LED État Chargement en cours (B-7) Voyant vert clignotant Chargement Voyant vert continu Chargement complet CC on/off (B-8) Voyant bleu clignotant Le RPS II est sous tension mais ne décharge pas Voyant bleu continu Le RPS II est sous tension et en déchargement Alarme sonore en mode silence (B-5) Voyant bleu clignotant...
  • Page 34 40 % par rapport à sa capacité initiale. La capacité d'une vieille batterie complètement rechargée est inférieure à celle d'une batterie neuve. ResMed recommande de tester la capacité du RPS II à intervalles réguliers. Comme avec tout matériel électrique, si vous rencontrez une anomalie, utilisez l'appareil avec précaution et contactez un responsable agréé...
  • Page 35 Une alarme sonore retentit de manière continue et un voyant LED orange sur le RPS II clignote.
  • Page 36 à CEI60601-1-2, pour les environnements commerciaux, résidentiels et de l’industrie légère. Vous trouverez des informations sur les émissions et l’immunité électromagnétiques pour ces appareils ResMed sur le site www.resmed.com/downloads/ devices. Classification CEI 60601-1 Classe II (double isolation) et/ou matériel alimenté par batterie interne, IP21 (IP20 pendant le chargement), fonctionnement continu (à...
  • Page 37 à l’administration chargée de la gestion des déchets dans votre région. Le symbole de poubelle barrée indique que vous devez utiliser ces systèmes d’élimination des déchets. Pour de plus amples informations sur la collecte et l’élimination de votre appareil ResMed, veuillez contacter ResMed ou votre fournisseur ou consulter la page suivante : www.
  • Page 38 RPS II. • N'utilisez que le module d'alimentation 90 W CA fourni par ResMed ou le convertisseur CC pour charger le RPS II. • Risque d’explosion – Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’anesthésiques inflammables.
  • Page 39 • Tous les incidents graves impliquant ce produit doivent être signalés à ResMed et à l’organisme compétent dans votre pays. Garantie limitée ResMed Pty Ltd (désignée ci-après « ResMed ») garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à...
  • Page 40 ResMed ; c) tout dommage ou contamination causé par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre ; d) tout dommage causé par de l’eau renversée sur ou dans un dispositif électronique.
  • Page 336 Excluding Elisée / Ausschließlich Elisée / Hors Elisée / Escluso l’Elisée / Excepto Elisée / Excluindo o Elisée / Exclusief Elisée / Exklusive Elisée / Undtagen Elisée / Unntatt Elisée / Ei Elisée / Δεν περιλαμβάνεται το Elisée / Z wyjątkiem Elisée / 不包括Elisée呼吸机 / 不包括Elisée呼吸機 / С...