Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

3 in 1 Steam & vacuum cleaner
Nettoyant vapeur et aspirateur 3 en 1
3 in 1 Dampfer & staubsauger
3 in 1 Stomer & stofzuiger
Aspiradora com limpiador a vapor 3 en 1
Scopa a vapore & aspirapolvere 3 in 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig ary600

  • Page 1 3 in 1 Steam & vacuum cleaner Nettoyant vapeur et aspirateur 3 en 1 3 in 1 Dampfer & staubsauger 3 in 1 Stomer & stofzuiger Aspiradora com limpiador a vapor 3 en 1 Scopa a vapore & aspirapolvere 3 in 1...
  • Page 2 ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE SAFETY INSTRUCTIONS When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and that they fully understand the...
  • Page 3 - in staff kitchen areas in shops, offices and other professional environments, - in farm hostels, - by guests in hotels, motels and other residential environments, - in bed and breakfast type environments. 7. Never leave the unit unattended while in operation.
  • Page 4 19. Keep cable away from heated surfaces. 20. Do not unplug by pulling on cable. 21. To unplug, grasp the plug, not the cable. 22. Do not handle plug or appliance with wet hands. 23. Do not put any object into openings. 24.
  • Page 5 36. Do not leave machine running in the same spot without handle fully upright. 37. The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. 38. Keep the appliance out of reach of children when it is energized or cooling down.
  • Page 6 KNOW YOUR ARYA600 Steam trigger Vac On / Off Cord clip Handle Steam handheld Water tank Water filter Bottom empty dirt bin Filters Vacuum nozzle Quick release pad try Microfiber mop pads...
  • Page 7 WARNING Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep away from babies and children. Do not plug in your hard floor cleaner until you are familiar with all instructions and operating procedures. To reduce the risk of electric shock, turn power switch off and disconnect polarized plug from electrical outlet before performing maintenance...
  • Page 8 ASSEMBLE YOUR ARYA600 ASSEMBLY 1. Insert the end of handle assembly into the main body 2. Use the special screw to lock both parts 3. Insert the body into the foot until you hear the locking tab click. STEAM HANDHELD ASSEMBLY Steam handheld Release button Installation method: hold the hand in the position of the...
  • Page 9 GETTING READY The mop pad may have already come attached to the mop pad tray on the foot of the unit. If not, please follow step 1 below. For Microfiber Mop pads, please follow these steps: 1. Attach mop pad a.
  • Page 10 WARNING Do not operate appliance with damp or wet filters or without all filters in place. Tinted plates on foot may get hot while steam mop is in use. Do not touch while hot. Never put descaling, alcoholic, or detergent products into the steam cleaner, as this may damage it or make it unsafe for use.
  • Page 11 ATTACHMENT OPERATION INSTRUCTION 1. Steam handheld + Jet nozzle + Hose Assy Flat brush Jet nozzle Hose assy Round brush Steam handheld 2. Steam handheld + Jet nozzle + Flat brush 3. Steam handheld + Jet nozzle + Round brush...
  • Page 12 HOST OPERATION BUTTON Do not attempt to use your hard floor cleaner on the steam setting without water in the tank. You may hear a knocking sound indicating there is no water. Host operation mode 1. The motor push button is used to open and close the vacuum cleaner. When the button is pushed forward, the motor is on.
  • Page 13 MAINTENANCE & CARE REMOVING ALL MOP PADS l Unplug hard floor cleaner from electrical outlet. l Step on foot release for mop pad tray and lift unit off tray. l Carefully remove mop pad from the mop pad tray using the Quick Release Tab.
  • Page 14 l Unplug hard floor cleaner from electrical outlet. l Remove the Easy Empty dirt tank from the unit by moving the lock button on the front of the unit to the left. l Press the bottom lid release button on the back of the dirt tank to empty dirt.
  • Page 15 NOTE: The dirt tank may be washed in warm water with a mild detergent. Make sure it is completely dry before replacing. CLEANING OR REPLACING THE FILTER The key to maximum performance is having a clean filter. Cleaning the filter after each use will help your vacuum operate at peak efficiency.
  • Page 16 Strainer Dust cup REPLACING THE WATER FILTER It is recommended to fill your unit with distilled water only. Periodically check your water filter. When the green grains turn blue, change your water filter. If the filter is not changed at the appropriate time, calcium...
  • Page 17 To replace the filter l Using the grips on the side of the filter, pull filter out of the unit. Push filter firmly into the machine steam handheld WARNING WARN I N G To reduce the risk of electric shock, turn power switch off and disconnect polarized plug To reduce the risk of electric from electrical outlet before...
  • Page 18 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 19 FRANCAIS LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter les règles de sécurité élémentaires, notamment les suivantes : 1. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à...
  • Page 20 – dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, – dans des fermes auberges, – par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, – dans des environnements de type chambres d’hôtes.
  • Page 21 15. Ne le plongez pas dans l'eau ou tout autre liquide. 16. Si l'appareil ne fonctionne pas comme il se doit, s'il est tombé par terre ou dans l'eau, a été endommagé ou laissé à l'extérieur, n'essayez pas de le faire fonctionner et retournez-le à un centre de service.
  • Page 22 27. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, telle que l’essence, ou dans des zones où ils peuvent être présents. 28. Ne ramassez pas de matières toxiques (eau de Javel, ammoniac, déboucheur de tuyauterie, etc.) 29. N'utilisez pas l'appareil dans un espace clos rempli de vapeurs émises par une peinture à...
  • Page 23 37. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il présente des signes visibles de dommages ou s'il fuit. 38. Gardez l'appareil hors de portée des enfants lorsqu'il est sous tension ou qu’il refroidit. 39. Les surfaces de la tête de nettoyage sont susceptibles devenir chaudes...
  • Page 24 PRÉSENTATION DU ARYA600 Commande de vapeur On / Off Crochet du cordon Poignée Nettoyeur vapeur portatif Réservoir d'eau Filtre à eau Réservoir à poussière Filtres Commande du plateau Buse d’aspiration essayer Lingette en microfibres...
  • Page 25 1. tête du nettoyeur vapeur 2. petit chiffon 3. raclette pour fenêtre 4. buse 5. tuyau 6. brosse ronde 7. brosse métal 8. brosse plate 9. support mural Note : Vissez le support mural au mur, vous pourrez ensuite fixer le produit au mur. AVERTISSEMENT Le film plastique de l’emballage peut être dangereux.
  • Page 26 ASSEMBLAGE DU ARYA600 ASSEMBLAGE 1. Insérez l'extrémité de la poignée dans la partie principale 2. Utilisez la vis spéciale pour verrouiller les deux parties 3. Insérez la partie principale dans la tête de nettoyage jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. ASSEMBLAGE DU NETTOYEUR VAPEUR Nettoyeur vapeur portatif Commande de vapeur...
  • Page 27 INSTALLATION Mode d'installation : tenez le nettoyeur vapeur par la poignée, placez-le selon la direction indiquée par la flèche et fixez-le dans le logement de la partie principale de l’appareil. La lingette est peut-être déjà attachée au support situé sur la tête de nettoyage de l'appareil.
  • Page 28 3. Tirer et tourner le crochet d’attache dans le sens des aiguilles d'une montre pour dérouler complètement le cordon d’alimentation et le brancher dans une prise comme décrit dans les consignes de sécurité à la page 2. REMARQUE : lors de la première utilisation de l'ARYA600 ou après le remplissage du réservoir d'eau, la pompe peut émettre un son de «...
  • Page 29 5. La commande de vapeur est utilisée pour passer d’une pression à l’autre de manière circulaire Commande de vapeur Faible débit Haut débit Moyen débit INSTRUCTIONS DE MONTAGE Brosse plate Buse Tuyau Brosse Nettoyeur flexible ronde vapeur portatif 1. Nettoyeur vapeur portatif + buse + tuyau...
  • Page 30 2. Nettoyeur vapeur portatif + buse + brosse plate 3. Nettoyeur vapeur portatif + buse + brosse ronde BOUTON –POUSSOIR DU MOTEUR N'essayez pas d'utiliser votre nettoyeur vapeur sur un sol dur sans eau dans le réservoir. Vous entendrez comme un cognement qui indique qu’il n’y a pas d’eau.
  • Page 31 AVERTISSEMENT L'appareil ne ramassera pas de crayons, de billes ou d'autres gros objets. Assurez-vous d’éteindre la fonction aspirateur s’il y a du liquide sur le sol. NETTOYAGE ET ENTRETIEN REMPLACEMENT DES LINGETTES l Débrancher le nettoyeur vapeur pour sol dur de la prise électrique. l Appuyer sur la commande de pied du plateau à...
  • Page 32 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'électrocution, éteindre l'appareil et le débrancher de la prise électrique avant de procéder à des opérations d’entretien ou de nettoyage. RÉSERVOIR À POUSSIÈRE Le réservoir à poussière doit être vidé lorsque la saleté atteint la ligne FULL située sur le côté du réservoir.
  • Page 33 l Une fois terminé, faire pivoter la tige de couleur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la pousser vers le bas pour la remettre dans sa position initiale. l Fermer le couvercle inférieur, replacer le réservoir à poussière Easy Empty sur la tête de nettoyage de l'aspirateur et pousser le bouton de verrouillage vers la droite jusqu'à...
  • Page 34 Nettoyage du filtre l Éteindre et débrancher l’appareil. l Retirer le réservoir à poussière de l’appareil, comme indiqué précédemment. l Retirer le filtre et le tapoter fermement contre l’intérieur de la poubelle, en éliminant toute saleté visible. l Replacer le filtre dans le réservoir à poussière et replacer le tout à...
  • Page 35 REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU Il est recommandé de remplir votre appareil uniquement avec de l'eau distillée. Vérifiez périodiquement le filtre à eau. Lorsque les grains verts deviennent bleus, changez votre filtre à eau. Si le filtre n'est pas remplacé au moment opportun, des dépôts de tartre peuvent s'accumuler sur le système de chauffage, ce qui pourrait...
  • Page 36 électrique et électronique doit être choisi avec soin. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 37 DEUTSCH LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN SICHERHEITSANWEISUNGEN Während Nutzung jegliches elektrischen Gerätes müssen grundliegende Sicherheitsvorkehrungen immer beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Dieses Gerät kann Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen.
  • Page 38 5. Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in den folgenden Situationen vorgesehen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind: - in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen professionellen Umgebungen, - in Landgasthöfen, - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen, - in Bed-and-Breakfast-Umgebungen.
  • Page 39 13. Benutzen Sie nur das von dem Hersteller empfohlene Zubehör. 14. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. 15. Tauchen Sie es nicht in Wasser oder Flüssigkeiten. 16. Wenn Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt, fallen gelassen oder draußen gelassen wurde oder in Wasser gefallen ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu bedienen, und bringen Sie dieses zu einem Service-Zentrum...
  • Page 40 24. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn jegliche Öffnungen blockiert sind; halten Sie diese frei vom Staub, von Fussel, Haare und allem andere, was den Luftdurchfluss verringern kann. 25. Schalten Sie alle Bedienelemente aus, bevor Sie den Stecker ziehen. 26. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Treppen reinigen.
  • Page 41 34. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne den eingesetzten Staubbeutel oder/und den Filter. Benutzen Sie es nicht draußen oder auf nassen Flächen. 35. Dieses Gerät ist mit einer Doppelisolierung ausgestattet. Benutzen identische Ersatzteile. 36. Lassen Sie das Gerät nicht im Betrieb auf derselben Stelle, ohne dass der Griff komplett aufrecht ausgerichtet ist.
  • Page 42 42. Während Nutzung elektrischen Gerätes, müssen Sicherheitsvorkehrungen immer getroffen werden, um dem Risiko eines Brandes, eines Stromschlages und/oder einer Verletzung im Falle eines Missbrauchs vorzubeugen. 43. Vergewissern sich, dass Spannungswert auf dem Typenschild mit der Haupt- Stromversorgung Ihrer Einrichtung übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, kontaktieren Sie den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an.
  • Page 43 KENNEN SIE IHREN ARYA600 Dampf-Auslöser Vak An / Aus Kabel-Klammer Griff Handheld-Dampfer Wasserbehälter Wasserfilter Unterer leerer Staubbehälter Filter Schnellentriegelungs- Staubsaugerdüse Block Mopp-Bezugs aus Mikrofaser...
  • Page 44 Druckkopf Kleines Tuch Fensterabzieher Kegelförmiges Werkzeug Schlauch Runde Bürste Metallbürste Kammbürste Wandhalterung Notiz : Nachdem Sie die Wandhalterung an die Wand geschraubt haben, damit Sie die Wandhalterung verwenden können. WARNUNG Plastikfolie kann gefährlich sein. Um die Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie Babys und Kinder von dieser fern.
  • Page 45 IHREN ARYA600 MONTIEREN MONTAGE 1. Setzen Sie das Ende der Griffbaugruppe in die Haupteinheit ein. 2. Benutzen Sie die spezielle Schraube, um die beiden Teile zu befestigen. 3. Setzen Sie die Einheit in den Fuß ein, bis diese einrastet. MONTAGE DES HANDHELD-DAMPFERS Handheld-Dampfer Auslösetaste (Installationsmethode: Halten Sie Ihre Hand auf dem Handheld-Dampfer, schieben...
  • Page 46 VORBEREITUNG Gerät kann bereits einem Mopp-Grundlage Staubsaugerfußes befestigten Mopp-Bezug geliefert werden. Wenn dies nicht der Fall ist, befolgen Sie bitte den untenstehenden Schritt 1. Für die Mopp-Bezüge aus Mikrofaser, folgen Sie bitte diesen Schritten: 1. Den Moppbezug befestigen a. Treten Sie auf den Fuß-Auslöser für die Bezugsgrundlage, und heben Sie den Teil aus der Grundlage.
  • Page 47 HINWEIS: Beim ersten Gebrauch von ARYA600 oder beim ersten Gebrauch nach der Wiederauffüllung des Wasserbehälters, kann die Pumpe Klopfgeräusche machen. Dies ist normal und kann bis zu 30 Sekunden dauern. WARNUNG Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Filtern, oder ohne jeglichen eingesetzten Filter.
  • Page 48 5. Die Dampf-Taste wird benutzt, um die GLOW Dampf-Funktion zu starten, und jede Funktion kann zirkular umgeschaltet werden. Dampf-Taste Kleine Dampffunktion Große Dampffunktion Mittlere Dampffunktion ZUBEHÖR- BEDIENUNGSANLEITUN Schlauch- Düse Flache Runde Handheld- Baugruppe Bürste Dampfer Bürste 1. Handheld-Dampfer + Düse + Schlauch-Baugruppe...
  • Page 49 2. Handheld-Dampfer+ Düse + Flache Bürste 3. Handheld-Dampfer+ Düse + Runde Bürste HOST-GERÄT BEDIENUNGSTASTE Versuchen Sie nicht, Ihren Hartboden-Reiniger bei der Dampf-Einstellung ohne Wasser im Behälter zu benutzen. Sie können ein Klopfgeräusch hören, was bedeutet, dass es kein Wasser im Behälter gibt. Betriebsmodus des Host-Gerätes Die Motor-Drücktaste wird benutzt, um den Staubsauger zu öffnen und zu schließen.
  • Page 50 WARNUNG Das Gerät kann keine Farbstifte, Murmeln und anderen grossen Gegenstände aufsaugen. Vergewissern Sie sich, dass der Vakuummodus aus ist, wenn Sie auf Flüssigkeiten auf dem Boden stoßen. WARTUNG & PFLEGE ALLE MOPPBEZÜGE ENTFERNEN l Trennen Sie den Hartboden-Reiniger von der Stromversorgung. l Treten Sie auf den Fußauslöser für die Bezugsgrundlage und heben Sie die Einheit aus der Grundlage.
  • Page 51 WARNUNG Um das Risiko eines Stromschlages zu verringern, schalten Sie den Power-Schalter aus und trennen Sie den Stecker von der Stromversorgung, bevor jegliche Wartung oder Fehlersuche durchführen. DEN SCHMUTZBEHÄLTER ENTLEEREN Der Schmutzbehälter muss entleert werden, wenn der Schmutz die Markierung „Full“(„Voll“) an der Seite des Behälters erreicht.
  • Page 52 l In der Mitte des Vakuumfilters, der oben auf dem Schmutzbehälter befestigt ist, befindet sich ein farbiger Stab. l Ziehen Sie den Stab nach oben und fixieren Sie diesen, indem Sie ihn rechtsläufig drehen. l Drücken Sie den Hebel herunter, um den festgesteckten Schutt zu entfernen.
  • Page 53 Der Schlüssel zu Höchstleistungen ist ein sauberer Filter. Die Reinigung des Filters nach jedem Gebrauch trägt zu der Funktion Ihres Staubsaugers mit maximaler Effizienz bei. Den Filter reinigen l Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie dieses vom Netz. l Entfernen Sie den Staubbehälter aus dem Gerät, wie vorher angewiesen.
  • Page 54 DEN WASSERFILTER ERSETZEN Es ist empfohlen, das Gerät nur mit destilliertem Wasser zu befüllen. Überprüfen Sie Ihren Wasserfilter regelmäßig. Wenn die grünen Körner blau werden, ersetzen Wasserfilter. Wenn der Filter nicht rechtzeitig ausgetauscht wird, können sich Kalziumablagerungen Heizkörper ansammeln, was zu Beschädigungen und einer reduzierten Leistung führt.
  • Page 55 Gesundheit haben können und recycelt werden müssen. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass elektrische und elektronische Geräte müssen sogfältig gewählt werden. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 56 NEDERLANDS NEEM ALLE INSTRUCTIES DOOR VOORDAT U GEBRUIK MAAKT APPARAAT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de standaard veiligheidsregels worden opgevolgd, inclusief de volgende: 1. Dit apparaat worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en dat zij de mogelijke...
  • Page 57 5. Uw apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor gebruik in de volgende situaties, die niet onder de garantie vallen: - in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen, - in boerderijherbergen, - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, - in bed &...
  • Page 58 13. Gebruik alleen accessoires die de fabrikant aanbeveelt. 14. Niet gebruiken met een beschadigde kabel of stekker. 15. Nooit onderdompelen in water of een andere vloeistof. 16. Als het apparaat niet naar behoren werkt, is gevallen, beschadigd is, buiten is blijven staan of in water is gevallen;...
  • Page 59 25. Schakel het apparaat uit voor u de stekker uit het stopcontact haalt. 26. Wees extra voorzichtig bij het zuigen van trappen. 27. Niet gebruiken om brandbare of ontplofbare vloeistoffen, zoals benzine, op te zuigen, of in ruimtes waar deze aanwezig zijn. 28.
  • Page 60 36. Laat het apparaat niet langdurige op dezelfde plek zuigen zonder dat de handgreep rechtop staat. 37. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen of als er zichtbare tekens zijn van schade of lekkage. 38. Houd het apparaat bij kinderen vandaan als de stekker in het stopcontact zit of aan het afkoelen is.
  • Page 61 KEN UW ARYA600 Stoomknop Stofzuiger Aan / Uit Kabelhouder Handgreep Stoomhandgreep Watertank Waterfilter Stofbak Filters Snelle sluiting voor de Zuigermond doekjes Microfiber dweildoekjes...
  • Page 62 1. stoomreiniging kop 2. kleine lap 3. raamwisser 4. mondstuk 5.pijp 6.ronde borstel 7.metalen borstel 8.platte borstel 9.murrbeugel Let op: Schroef de muurbeugel aan de muur, je kunt het product vervolgens aan de muur bevestigen. WAARSCHUWING Plastic folie kan gevaarlijk zijn. Om verstikking te vermijden, dient u dit weg te houden van baby’s en kinderen.
  • Page 63 MONTAGE VAN UW ARYA600 MONTAGE 1. Plaats het einde van de handgreep op de basis. 2. Gebruik de speciale schroeven om beide delen vast te zetten. 3. Plaats de basis op de voet tot u een duidelijke klik hoort. MONTAGE STOMER Stoomhandgreep Ontgrendelknop (Installatiemethode: houd de hand op de plek van de...
  • Page 64 KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK Het dweildoek kan al geplaatst zijn op de sluiting op de voet van het apparaat. Zo niet, volg dan stap 1 die hieronder staat. Voor microfiber dweildoekjes de volgende stappen volgen: 1. Plaats het dweildoekje. a. Stap op de voetontgrendeling en til het apparaat eraf. Voetontgrendeling b.
  • Page 65 WAARSCHUWING Niet het apparaat gebruiken met vochtige of natte filters of zonder dat alle filters geplaatst zijn. De gekleurde platen aan de voet kunnen heet worden als de stoomdweil in werking is. Raak deze niet aan als ze heet zijn. Nooit ontkalk-, alcoholische of schoonmaakmiddel in de stoomreiniger plaatsen, dit kan tot schade leiden of het apparaat onveilig maken.
  • Page 66 5. De stoomknop verandert de stoominstelling van de ene instelling naar de volgende. GEBRUIKERSAANWIJZING ACCESSOIRES Stoomknop Weinig stoom Veel stoom Gemiddeld stoom 1. Stoomhandgreep + Spuitmond + Slangaccessoire Spuitmond Slangaccesso Platte borstel Ronde Stoomhandgr borstel...
  • Page 67 2. Stoomhandgreep + Spuitmond + Platte borstel 3. Stoomhandgreep + Spuitmond + Ronde borstel KNOP GEBRUIKSMODUS Gebruik uw reiniger voor harde ondergronden alleen op de stoomstand als er water in de watertank zit. U kunt een klopgeluid horen dat aangeeft dat het water op is.
  • Page 68 WAARSCHUWING Het apparaat zuigt geen krijtjes, knikkers of andere grote objecten op. Zorg dat de stofzuigmodus uit staat als er vloeistof op de vloer ligt. ONDERHOUD & ZORG VERWIJDER ALLE DWEILDOEKJES l Haal de stekker uit het stopcontact. l Stap op de voetontgrendeling en til het apparaat eraf.
  • Page 69 WAARSCHUWING Om het gevaar op een elektrische schok te verkleinen, eerst uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen voordat u onderhoud uitvoert of problemen wilt oplossen. LEGEN VAN DE VUILBAK De vuilbak moet geleegd worden als het vuil bij de 'Full’-streep aan de zijkant van de tank komt.
  • Page 70 l Doe de hendel omlaag om vastzittend vuil te verwijderen. l Als u klaar bent, draai dan de gekleurde schijf tegen de klok in op zijn normale positie. l Sluit de onderste deksel en plaats de vuilbak weer terug op de stofzuiger en druk de ontgrendelingsknop naar rechts totdat deze in het midden van de voorkant zit.
  • Page 71 Het filter schoonmaken l Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. l Verwijder de vuilbak uit het apparaat, zoals eerder staat beschreven. l Verwijder het filter en klop stevig tegen de binnenkant van de vuilbak, verwijder het zichtbare vuil.
  • Page 72 VERVANGEN VAN HET WATERFILTE Het wordt aanbevolen alleen gedestilleerd water te gebruiken in het apparaat. Controleer regelmatig uw waterfilter. Als de groene vezels blauw worden, dient u het waterfilter te vervangen. Als het filter niet tijdig wordt vervangen, kunnen kalkafzettingen zich verzamelen op de verwarming, wat tot schade of mindere prestaties kan leiden.
  • Page 73 Dit symbool geeft aan elektrische apparaten zorgvuldig moeten worden uitgekozen, een rolcontainer is gemarkeerd met een kruis. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 74 ESPAÑOL LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA. MEDIDAS DE SEGURIDAD Durante la manipulación y el uso de cualquier electrodoméstico siempre se deben acatar las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se relacionan a continuación: 1. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas falta...
  • Page 75 5. Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. No ha sido diseñado para ser utilizado en las siguientes situaciones que no están cubiertas por la garantía: - en áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales, - en albergues agrícolas, hoteles, moteles...
  • Page 76 12. Use solamente conforme a las instrucciones en este manual. 13. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante. 14. No utilice esta aspiradora si su cable de alimentación o enchufe están dañados. 15. Nunca sumerja la aspiradora en agua u otro líquido.
  • Page 77 21. No manipule el enchufe ni la aspiradora con las manos mojadas. 22. No coloque ningún objeto en las aberturas. 23. No obstruya las ranuras, manténgalas libres de cualquier objeto, incluyendo polvo, pelusas, cabellos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
  • Page 78 30. Solo para uso en interiores y sobre superficies secas. 31. Mantenga la aspiradora sobre una superficie nivelada. 32. No aspire nada que esté ardiendo o emitiendo humo (como cigarrillos, fósforos cenizas calientes). 33. No use la aspiradora sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar.
  • Page 79 39. No dirija el vapor hacia personas, animales o equipos que contengan componentes eléctricos. 40. No la use para limpiar cuero, muebles o pisos pulidos con cera, telas sintéticas, terciopelo u otros materiales delicados y sensibles al vapor. 41. Al usar equipos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones de seguridad para evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas y/o lesiones en caso de mal uso.
  • Page 80 CONOZCA SU ARYA600 Disparador de vapor Interruptor de Encendido/Apagad Sujetador de cable Mango Limpiador a vapor de mano Tanque de agua Filtro de agua Botón para vaciar depósito de basura Filtros Liberación rápida del trapeador Boquilla aspiradora Almohadillas para trapeador de microfibra...
  • Page 81 1. Cabeza 2. Paño pequeño 3. Escobilla de goma para ventana 4. Boquilla cónica 5. Manguera 6. Cepillo redondo 7. Cepillo de metal 8. Cepillo 9. Soporte de pared Nota: Atornille el soporte de pared y podrá utilizarlo después. ADVERTENCIA: Las películas de plástico pueden ser peligrosas.
  • Page 82 INSTALACIÓN DE SU ARYA600 Ensamblaje 1. Inserte el mango al cuerpo de la unidad. 2. Use el tornillo especial para bloquear ambas partes 3. Inserte el cuerpo en la base hasta hasta que sienta un clic en la traba. Ensamblaje del limpiador a vapor de mano Limpiador a vapor de mano Botón de liberación (Método de instalación: sostenga el limpiador en la posición de la mano,...
  • Page 83 PREPARANDOTE PARA USAR ASPIRADORA Es posible que la almohadilla para el trapeador ya esté conectada a la placa en la base de la unidad. De no ser así siga el paso 1 a continuación. Para las almohadillas de microfibra, siga estos pasos: 1.
  • Page 84 ADVERTENCIA: No opere la aspiradora con filtros húmedos o mojados o sin todos los filtros en su lugar. Las superficies en la base pueden calentarse durante el uso. No tocar mientras esté caliente. Nunca coloque productos desincrustantes, alcohólicos o detergentes en el trapeador ya que esto puede dañarlo o hacer que no sea seguro para su uso.
  • Page 85 Accesorios Boquilla de Conjunto de Cepillo plano Cepillo redondo Limpiador a chorro mangueras vapor de mano 1. Limpiador a vapor de mano + boquilla de chorro + conjunto de mangueras 2. Limpiador a vapor de mano + boquilla de chorro + cepillo plano 3.
  • Page 86 USO DE LA ASPIRADORA Nunca use su aspiradora con la configuración de vapor sin agua en el tanque. Es posible que escuche un golpe que indica que no hay agua. Botón disparador de vapor Interruptor de Encendido/Apagado Modo de operación: 1.
  • Page 87 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Retirando las almohadillas del trapeador • Desconecte cable alimentación tomacorriente. • Pise la base de la aspiradora para liberar la placa del trapeador y levántela del piso. • Retire con cuidado la almohadilla del trapeador presionando la pestaña de liberación rápida. El trapeador y la placa pueden estar calientes.
  • Page 88 Vaciar el depósito de basura El depósito de basura debe vaciarse cuando el contenido alcanza la línea "Lleno" en el costado del depósito. • Desconecte cable alimentación tomacorriente. • Retire el depósito de basura de la unidad moviendo hacia la izquierda el botón de bloqueo que se encuentra en la parte frontal de esta.
  • Page 89 • Cierre la tapa inferior, monte el depósito de basura nuevamente en la base de la aspiradora y presione el botón de bloqueo hacia la derecha hasta que quede centrado en la parte frontal de la unidad. NOTA: El depósito de basura se puede lavar con agua tibia y detergente suave.
  • Page 90 Limpiar el filtro • Apague y desconecte la aspiradora. • Retire el depósito de basura de la unidad, como se indicó anteriormente. • Retire el filtro y golpee firmemente contra el interior del depósito de basura para eliminar cualquier suciedad visible. •...
  • Page 91 Reemplazo del filtro de agua Se recomienda llenar su unidad solo con agua destilada. Revise periódicamente el filtro de agua. Cuando los granos verdes se vuelvan azules, cambie el filtro de agua. Si no se cambia el filtro en el momento apropiado, se pueden acumular depósitos de calcio en el calentador, causando daños o un rendimiento reducido.
  • Page 92 Al reciclar, reutilizar los materiales u otras formas de usar dispositivos antiguos, está haciendo una contribución importante para proteger nuestro medio ambiente. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 93 ITALIANO LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico, necessita di alcune precauzioni di sicurezza basilari da seguire, comprese la seguenti: 1. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali mancanza esperienza...
  • Page 94 - in cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti professionali, - in ostelli agricoli, - da ospiti in hotel, motel e altri ambienti residenziali, 6. - in ambienti tipo bed and breakfast. 7. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona qualificata, al fine di evitare rischi.
  • Page 95 di farla funzionare e restituirla ad un centro di assistenza. 18. Non tirare o trasportare l’apparecchio per il cavo, non utilizzare il cavo come una maniglia, non chiudere porte sul cavo e non titarlo contro bordi o angoli taglienti. 19. Non utilizzare l’apparecchio sul cavo. 20.
  • Page 96 30. Non utilizzare l'apparecchio in uno spazio chiuso riempito di vapori emessi da vernice a base di olio, diluenti, sostanze antitarme, polveri infiammabili, esplosivi o altri vapori tossici. 31. Non raccogliere oggetti duri o taglienti come vetro, chiodi, viti, monete, ecc 32.
  • Page 97 42. Non usare su pelle, mobili o pavimenti lucidati a cera, tessuti sintetici, velluto o altri materiali delicati, e sensibili al vapore. 43. Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, devono sempre essere prese misure di sicurezza per prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni dovute ad un uso improprio.
  • Page 98 SCOPRITE IL VOSTRO ARYA600 Grilletto vapore Aspirapolvere On / Off Clip per cavo Maniglia Vaporetto Manuale Serbatoio acqua Filtro dell'acqua Contenitore per lo sporco Filtri Ugello aspirapolvere Sgancio rapido pad Pad in microfibra...
  • Page 99 1. Testa dell’aspirapolvere 2. piccolo strofinaccio 3.spatola per vetri 4. diffusore di vapore conico 5.tubo 6. spazzola rotonda 7.spazzola metallica 8. spazzola a pettine 9. supporto da parete Note :Avvita il supporto alla parete in questo modo potrai attaccare il prodotto al muro AVVERTIMENTO La pellicola di plastica può...
  • Page 100 Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere l’interruttore di alimentazione e scollegare la spina polarizzata dalla presa di corrente prima di eseguire la manutenzione. MONTAGGIO DEL VOSTRO ARYA600 MONTAGGIO 1. Inserire l'estremità dell’ impugnatura nel corpo principale 2. Utilizzare la vite speciale per bloccare entrambe le parti 3.
  • Page 101 PREPARAZIOE Il tampone in microfbra potrebbe già essere applicato alla base dell'unità. In caso contrario, si prega di seguire il passaggio 1 descritto di seguito. Per i panni in microfibra si prega di attenersi alla seguente procedura: 4. Attaccare il panno in microfibra a.
  • Page 102 AVVERTIMENTO Non azionare l’apparecchio se i filtri sono umidi o bagnati o se non sono tutti installati correttamente. La parte inferiore può diventare molto calda mentre scopa a vapore è in uso. Non toccare mentre è calda. Non mettere mai disincrostanti, aprodotti alcolici o prodotti detergenti nel pulitore a vapore, in quanto ciò...
  • Page 103 6. Il pulsante vapore viene utilizzato per cambiare le varie funzioni, e ciascuna funzione viene commutata circolarmente ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO ACCESSORI Pulsante vapore Vapore delicato Vapore potente Vapore medio ugello tubo assy pennello spazzola palmare piatto rotonda Steam 1. Vaporetto portatile + ugello + tubo...
  • Page 104 2. Vaporetto portatile + ugello + spazzola piatta 3. Vaporetto portatile + ugello + spazzola rotunda PULSANTE FUNZIONAMENTO Non tentare di utilizzare il vostro apparecchio per pavimenti in modalità vapore senza acqua nel serbatoio. Si potrebbe sentire un suono simila al “bussare”, il che indica che non c'è...
  • Page 105 AVVERTIMENTO L'apparecchio non è in grado di raccogliere pastelli, biglie e altri oggetti di grandi dimensioni. Assicurarsi di disattivare la modalità aspirapolvere se vi sono liquidi sul pavimento. Assistenza e Manutenzione RIMOZIONE PANNI IN MICROFIBRA Scollegare il lavapavimenti dalla presa elettrica. Premere il pulsante con il piede e sollevare l’apparecchio.
  • Page 106 Al centro filtro a depressione fissato alla parte superiore del serbatoio sporco individuare l'asta colorata Estrarre l'asta verso l'alto e bloccare l'asta in posizione ruotandola in senso orario Spingere verso il basso la leva per espellere i detriti Al termine, ruotare l'asta colorata in senso antiorario e spingerla verso il basso per riportarla alla sua posizione originale Chiudere il coperchio inferiore, montare di nuovo serbatoio sulla base e premere il pulsante di blocco verso destra fino a quando non è...
  • Page 107 l Riposizionare il filtro nel contenitore di raccolta e collegarlo alla base dell'unità. Far scorrere la leva di blocco. NOTA: dopo un utilizzo intenso, si può pulire il filtro a pieghe lavandolo delicatamente a mano. Filtro Contenitore polvere SOSTITUZIONE DEL FILTRO ACQUA Si consiglia di riempire l’...
  • Page 108 (un contenitore per rifiuti con route route, sbarrato con una croce). Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Ce manuel est également adapté pour:

Arya600