Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Producto recomendado por
los mejores chef
www.dalkyo.com
Manual De Instrucciones - Instructions For Use
Manual de Instrucciones - Instruction Manual
Manual De Instruçoes
Mode D'emploi -
Mode d'emploi - Manual de instruçoes
Bedienungsanleitung - Manuale Di Istruzioni
DALKYO-MB-11
Batidora de Vaso
Batidora de Vaso
Glass Jug Blender
Glass Jug Blender
Mixeur et Blender
Batedeira de Copo
Mixeur et Blender
Elektrischer Tischmischer Mit Schleifer
Batedeira de copo
Frullatore Di Tavolo Elettrico Con Smerigliatrice

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DALKYO MB-11

  • Page 1 Manual De Instrucciones - Instructions For Use Manual de Instrucciones - Instruction Manual Manual De Instruçoes Mode D’emploi - Mode d’emploi - Manual de instruçoes Bedienungsanleitung - Manuale Di Istruzioni DALKYO-MB-11 Batidora de Vaso Batidora de Vaso Glass Jug Blender Glass Jug Blender Mixeur et Blender...
  • Page 2 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Gracias por elegirnos, esperamos que disfrute de su nueva batidora DALKYO. Este manual también se puede descargar desde nuestra página web www.dalkyo.com ATENCIÓN »...
  • Page 3 » No sostenga el enchufe de alimentación con las manos mojadas o húmedas. » Compruebe regularmente si existen daños en el enchufe de alimentación y en el adaptador. En caso de daños, acuda al fabricante o a un servicio técnico autorizado para que le cambien el cable y el enchufe para evitar peligros.
  • Page 4 >> español english française portuguese >> español english français portuguese deutsch italiano y utilícela fuera del alcance de los niños. » Este aparato no es apropiado para uso comercial ni para utilizarlo en el exterior. » Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando y también antes de limpiarlo.
  • Page 5 del aparato de una manera segura físicas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán hechos por niños sin supervisión. » Siempre desconecte el aparato de la red si se deja desatendido y antes de montar, desmontar o limpiar.
  • Page 6 >> español english française portuguese >> español english français portuguese deutsch italiano DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES Tapón dosificador a ésta. Tapa de la jarra Llene la jarra con los alimentos que desee Jarra de cristal y asegúrese de que ningún líquido rebose Goma de sellado de la jarra del envase.
  • Page 7 velocidad indica que está enchufada a una Alto: para una consistencia más sólida - toma de corriente. Ya se puede emplear la para mezclar líquidos y material sólido. batidora de forma normal. Pulse: para deshacer helados; Para batir leche de porotos de soja y movimientos de impulso, potentes y alimentos similares, inserte el Filtro dentro cortos.
  • Page 8 Deje que la por DALKYO o servicios con piezas no unidad funcione a velocidad máxima hasta autorizadas, lo que ha contribuido al fallo que esté...
  • Page 9 Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Thank you for choosing us, we hope you enjoy your new DALKYO blender. This manual can also be downloaded from our webpage www.dalkyo.com SAFETY PRECAUTIONS » Read all the instructions before using the appliance.
  • Page 10 >> español english française portuguese >> español english français portuguese deutsch italiano adaptor is damaged. If damaged, contact the manufacturer or an authorised service agent to have the power cord and the plug replaced in order to prevent hazards. » Do not use the appliance, if the power cord or the plug is damaged or if the unit falls on the floor or if it has been damaged in any other way.
  • Page 11 use or for outdoor use. » Unplug the appliance when not in use and also unplug before cleaning. » Caution: the appliance is in stand-by mode while it remains connected to the mains supply. Keep out of reach of children or persons requiring supervision.
  • Page 12 >> español english française portuguese >> español english français portuguese deutsch italiano play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. » Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
  • Page 13 DESCRIPTION OF PARTS Measuring Cap Glass Jug Rubber seal Blade assembly Jug base Motor base Power cord and plug Anti-slip rubber base feet 10. Speed selector 11. Speed adjustment 12. Function buttons 13. Upper base of housing 14. Filter 15. Grinder base 16.
  • Page 14 USEFUL TIPS For the best results when blending solid SPECIFICATION ingredients, place small portions in the Modelo: MB-11 glass jug a little at a time instead of putting a large quantity all at once. Tensión / Frecuencia: If you are blending solid ingredients, cut 220-240V ~ 50/60Hz them first into small portions (2-3cm).
  • Page 15 Include a note describing the by a person not authorized by DALKYO or problem to the service Centre and be sure serviced with non-approved parts and this to give you return address.
  • Page 16 Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Merci de nous choisir, nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouveau mixer DALKYO. Ce manuel peut également être téléchargé de notre site web www.dalkyo.com ATTENTION » Lisez attentivement instructions avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 17 » N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées, sur un sol mouillé ou dans une atmosphère humide. » Ne débranchez pas la prise avec les mains mouillées. » Vérifiez régulièrement câble d’alimentation et l’adaptateur ne sont pas endommagés. Le cas échéant, retournez l’appareil au fabricant ou au service après- vente agréé...
  • Page 18 >> español english française portuguese >> español english français portuguese deutsch italiano trébuche ou le débranche accidentellement. » Si vous utilisez un câble très long, celui-ci devra être adapté à l’énergie électrique en question. Vous risquez alors de provoquer une surchauffe du câble et/ou de la prise. »...
  • Page 19 sensoriel ou mental mette en doute sa sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit. » Utilisez toujours le mixer avec son couvercle. » Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été...
  • Page 20 >> >> español english español english française français portuguese deutsch italiano portuguese DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bouchon doseur Emboîtez ensuite la verseuse sur la base Couvercle de la verseuse moteur et assurez-vous qu’elle est bien Verseuse en verre fixée. Joint d’étanchéité du bol mixeur Remplissez la verseuse avec les aliments Lames de votre choix et assurez-vous qu’aucun...
  • Page 21 Posez la verseuse sur la base moteur. utiliser les fonctions «SMOOTHIE», «ICE» Tournez le sélecteur de vitesse à la et «PULSE». position «ON». Le voyant bleu placé autour du sélecteur de vitesse indique L’appareil est débranché. que l’appareil est branché au secteur. Vous pouvez maintenant utiliser le blender normalement.
  • Page 22 Consumo de energía: 700W Capacidad: 1.5 L Tiempo de funcionamiento: 1 minute GARANTIE DALKYO offre une garantie de 2 ans de ce produit à partir de la date d’achat contre les défauts de matériaux défectueux ou de fabrication. Les dommages au moteur dus à des fluctuations de tension ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 23 Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e concepção. Obrigado por nos escolher, esperamos que desfrute da sua nova batedeira DALKYO. Este manual também pode ser baixado da nossa página web www.dalkyo.com ATENÇÃO »...
  • Page 24 >> español english française portuguese >> español english français portuguese deutsch italiano mãos molhadas ou úmidas. » Verifique regularmente se há danos na ficha de alimentação e no adaptador. Caso haja danos, acorra ao fabricante ou a um serviço técnico autorizado para que substituam o cabo e a ficha evitando perigos.
  • Page 25 chamas abertas (tais como as de fornos a gás) e utilize-a fora do alcance das crianças. » Este aparelho não é apropriado para uso comercial nem para ser utilizado no exterior. » Retire a ficha do aparelho quando não o estiver a utilizar e igualmente antes de o limpar.
  • Page 26 >> español english française portuguese >> español english français portuguese deutsch italiano de 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreender os perigos envolvido.
  • Page 27 DESCRIÇÃO DO APARELHO Tampa dosificadora Depois encaixe a jarra na base do motor e Tampa da jarra certifique-se de que ela fica bem fixada. Jarra de vidro Encha a jarra com os alimentos desejados Borracha de vedação da jarra e certifique-se de que nenhum líquido Lâminas transborda da embalagem. A capacidade Anel porta-lâminas da jarra máxima de líquido não deve exceder 1500 Base do motor...
  • Page 28 >> español english française portuguese >> español english français portuguese deutsch italiano Coloque a jarra na base do motor. Gire o AJUSTE DE VELOCIDADE Seletor de Velocidade até a posição “ON”. A luz azul à volta do seletor de velocidade Baixo: para uso ligeiro com líquidos.
  • Page 29 à velocidade máxima até que vai procurar um substituto ou equivalente esteja limpa. Depois utilize água para será reparado ou (a critério da DALKYO) lavar todos os componentes do moinho substituído por outro produto de valor de (máximo 1 minuto).
  • Page 30 >> español english français portuguese deutsch italiano Vorsicht: » Bitte diese Anleitung vor Gebrauch vollständig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. EIGENSCHAFTEN » 2-Scheiben Belgische Backplatte » Antihaft-Kochplatte, für einfache Reinigung » Aufrechter Stand, für kompakte Lagerung » Schnurablage, für Ordnung »...
  • Page 31 zu öffnen. Setzen Sie keine Gegenstände in das Motorgehäuse ein. » Benutzen Sie das Gerät mit nassen Händen, auf nassem Untergrund oder in einer feuchten Umgebung nicht. » Halten Sie den Netzstecker mit nassen oder feuchten Händen nicht. » Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Netzstecker oder der Netzadapter beschädigt sind.
  • Page 32 >> español english français portuguese deutsch italiano Schutz mit einem Nennbetriebsstrom von nicht mehr als 30 Mega Ampere in der Haushaltsstromversorgung. Wenden Sie sich an Ihren Elektriker. » Das Netzkabel wird zusammen mit anderen notwendigen Verlängerungskabeln so platziert, dass keine Gefahr für Personen besteht, die versehentlich daran ziehen oder den Stecker abziehen können.
  • Page 33 Überwachung erfordern. » Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen. » Verwenden Sie nur die Ersatzteile des Herstellers. » Bewegen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. » Entfernen Sie keine Komponenten aus dem Mischermotorgehäuse. » Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch den Hersteller oder einen autorisierten Kundendienst oder durch einen qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Gefahren zu...
  • Page 34 >> español english français portuguese deutsch italiano Weise in Bezug auf gegeben worden sind und, die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des Benutzers dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. »...
  • Page 35 BESCHREIBUNG DER TEILE: Messbecher Deckel Glas-Krug Gummidichtung Klingenmontage Krugboden Motorfuß Netzkabel und Stecker Anti-Rutsch-Gummi-Standfüße 10. Drehzahlwahlschalter 11. Geschwindigkeitsregelung 12. Funktionstasten 13. Gehäuseoberteil 14. Filter 15. Schleiferbasis 16. Schleiferblattanordnung 17. Schleifer Gummidichtung 18. Schleifer Glasdeckel MONTAGE UND VERWENDUNG BETRIEB DER MISCHER Stellen Sie sicher, daß...
  • Page 36 >> español english français portuguese deutsch italiano den Deckel auf den Krug Und schließlich den Messbecher anbringen. Die Sojabohnen Das Gerät ist ausgeschaltet. können nun gemischt werden. GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNGEN Wenn Sie die Schleifmaschine verwenden, legen Sie die Kaffeebohnen in das Glaskrug. Niedrig: für geringen Stromverbrauch mit Die Menge der Kaffeebohnen muss Flüssigkeiten.
  • Page 37 Darüber hinaus sollten Sie den Abschnitt wenn das Gerät von einer nicht von DALKYO “Sicherheitshinweise” am Anfang dieser autorisierten Person bedient wurde oder mit nicht Anleitung lesen. zugelassenen Teilen gewartet werden, was zu Reinigen Sie den Motor, das Netzkabel oder einem Verschulden des Produkts beigetragen den Stecker mit Wasser nicht.
  • Page 38 >> español english français portuguese deutsch italiano Attenzione: » Si prega di leggere queste istruzioni completamente prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro. CARATTERISTICHE » Piastra di cottura belga di 2 fetta » Piastra di cottura antiaderente, per una facile pulizia »...
  • Page 39 » Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate, su un pavimento bagnato o in un ambiente umido. » Non tenere il cavo di alimentazione con le mani bagnate o umide. » Controllare regolarmente se il cavo di alimentazione o l’adattatore sono danneggiati. In caso di danni, contattare il produttore o un centro di assistenza autorizzato ad avere il cavo di alimentazione e sostituire la presa al fine di...
  • Page 40 >> español english français portuguese deutsch italiano » Il cavo di alimentazione con qualsiasi altra prolunga necessaria sarà piazzata in modo da non causare un rischio per chiunque possa accidentalmente tirarlo o scollegare la spina. » Se si utilizza una prolunga, deve essere compatibile con l’alimentazione elettrica in cui si utilizza l’apparecchio.
  • Page 41 » Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato, per prevenire i rischi. » A meno che sotto la supervisione di un adulto, bambini o altre persone le cui condizione fisiche, sensoriali o mentali impedisce loro di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro non sono autorizzati a utilizzare questo prodotto.
  • Page 42 >> español english français portuguese deutsch italiano » Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Mantenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. » Non fare servire con questo apparecchio un programmatore, contatore o qualsia altro apparecchio che posa posarlo in marcia automaticamente, perche è...
  • Page 43 MONTAGGIO E USO i chicchi di caffè in il vasetto di vetro. La Pulire il tappo dosatore, il coperchio e il quantità di chicchi di caffè deve essere vasetto di vetro prima di utilizzarli per la inferiore al 60% della capacità totale dell prima volta.
  • Page 44 “Pulse” per evitare che le lame GARANZIA si attacchino. DALKYO offre 2 anni di garanzia per questo Per schiacciare gelo facilmente è prodotto a partire dalla data di acquisto contro consigliabile aggiungere una piccola quantità...
  • Page 45 Conservare in caso di reclami in futuro. FARE UNA DOMANDA Prendete il vostro prodotto difettoso insieme alla scheda di registrazione della garanzia e l’acquisto di ricevimento al Centro di servizio locale. È possibile fare questo in persona o inviarlo via franco di porto. Se spedire o enviare l’apparecchio, rimuovere l’acqua o liquidi e imballare con cura in una scatola di cartone resistente con materiale da imballaggio...
  • Page 46 >> español english français portuguese deutsch italiano DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Este dispositivo está em conformidade Este dispositivo cumple con la Directiva com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/ de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva Directiva Compatibilidade Compatibilidad Electromagnética Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre...
  • Page 47 C/ Barcas 2, 2 C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha 46002 Valencia, Spain Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da DALKYO Product made in P.R.C. – Designed by in base alla Norme di Qualità Europea Servizio DALKYO based on the European Quality al cliente: www.dalkyo.com /...
  • Page 48 Producto recomendado por Martin Berasategui Chef - 3 Estrellas Michelín DALKYO-MB-11 www.dalkyo.com...