Page 3
NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD. El símbolo sobre el equipo significa "CONSULTAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES". En este manual puede aparecer también como símbolo de advertencia o precaución.
Page 63
MANUEL D’UTILISATION. RP-250 S O M M A I R E GÉNÉRALITÉS......................1 Description ......................1 Spécifications ...................... 2 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ................5 Générales......................5 Exemples de Catégories de Surtension .............. 7 INSTALLATION ......................9 Alimentation......................9 3.1.1 Recommandations pour l’utilisation de la batterie ........10 Installation et mise en service.
L'instrument est alimenté par une batterie externe rechargeable. La présence de toutes ces fonctions dans un instrument qui n’atteint pas le poids d’un kilo et demi, avec une conception ergonomique et robuste, fait du RP-250 un outil de travail de terrain incomparable.
MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Spécifications FRÉQUENCE Marge de fréquence des porteuses 5 à 2500 MHz Résolution 10 kHz 10 ppm (à 25 °C) Précision PORTEUSES Numéro de porteuses 1/6/8 Bande UHF et VHF Bande SAT Sous bande 5 à 100 MHz...
Page 67
AD-058 Adaptateur rapide F/mâle - F/femelle FD-90 Couverture protecteur de transport CA-005 Câble de secteur AD-055 Adaptateur F/femelle - BNC/femelle. ACCESSOIRES OPTIONNELS CC-209 Câble RS232 de transfert de données au PC. RM-250 Logiciel de contrôle pour RP-250. 03/2007 Page 3...
Page 68
MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Page 4 03/2007...
MANUEL D’UTILISATION. RP-250 2 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Générales Utiliser l’adaptateur de secteur sur des installations de la Catégorie de Surtension II et Dégré de Pollution 1. C’est pour l’UTILISATION DANS DES INTÉRIEURS. Les accessoires suivants ne doivent être utilisés que pour les appareils spécifiés afin de préserver la sécurité...
Page 70
MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Symboles concernant la sécurité : COURANT CONTINU COURANT ALTERNATIF ALTERNATIF ET CONTINU TERMINAL DE TERRE TERMINAL DE PROTECTION TERMINAL A LA CARCASSE EQUIPOTENTIALITE MARCHE ÂRRET ISOLATION DOUBLE (Protection CLASSE II) PRÉCAUTION (Risque de secousse électrique) PRÉCAUTION VOIR MANUEL...
MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Exemples de Catégories de Surtension Cat. I Installations de basse tension séparées du secteur. Cat. II Installations domestiques mobiles. Cat. III Installations domestiques fixes. Cat. IV Installations industrielles. 03/2007 Page 7...
Page 72
MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Page 8 03/2007...
/ décharge. ATTENTION Le système de charge du RP-250 incorpore un système de sécurité qui ne permet pas la charge d’une certaine limite de température, amorçant la charge en mode maintenance avec indication intermittente ambre/vert jusqu'à ce que la température diminue à...
La batterie devra être rechargée aussitôt que l'indicateur ( ) est affiché. L'installation d'une batterie à plat peut réussir à mettre en service le RP-250 par des charges résiduelles. Même dans ce cas, la durée de l'alimentation sera courte au point de ne pas afficher l'indicateur de batterie faible.
MANUEL D’UTILISATION. RP-250 4 MODE D’EMPLOI Description des commandes et des éléments Panneau avant Figure 2.- Vue avant. Adaptateur F-F (ou F-BNC ou F-IEC). Sortie des signaux qui ont été activés. Connecteur de base "F" mâle. Affichage graphique doté d'éclairage postérieur.
Touche d’accès direct au menu principal. [14] Avertisseur sonore. [15] Entrée d’adaptateur d’alimentation DC. Instructions d’opération Le RP-250 possède trois fonctions basiques d’opération: 1. FONCTION CONFIG: Il permet de définir la configuration initiale de l'appareil, en introduisant des données de base relatives au système comme ils sont: l’heure, la date...
MANUEL D’UTILISATION. RP-250 3. FONCTION MÉMOIRE: Il permet de garder et de récupérer dans la mémoire interne de l'appareil les configurations de signaux préalablement définies par l'utilisateur. Depuis le menu principal (voir la figure 3) pousser la touche programmable [F5] ou le bouton de sélection [8] pour accéder au suivant champ disponible dans la ligne...
Page 78
LANGUE (LANGUAGE) Ce champ permet de sélectionner la langue. d) BIP SONORE (BEEP) Cette fonction permet d'activer (ON) ou de désactiver (OFF) l'indicateur acoustique du RP-250. Cet indicateur sonne lorsque l'on appuie sur n'importe quel contrôle. Page 14 03/2007...
Page 79
été modifié, l'appareil se débranchera automatiquement. UNITÉS (UNITS) Le RP-250 permet de choisir les unités de mesure de niveau entre dBmV, dBµV et dBm. g) NOMBRE DE PILOTES (PILOTS) Il établit le nombre de signaux pilotes que l'appareil produit dans la bande d'opération (5 à...
Au moyen de cette fonction l'utilisateur définit les paramètres des signaux pilotes que le RP-250 émet en la bande de fréquences de travail (5 à 2500 MHz) pour caractériser le canal de transmission. Il est possible de choisir les paramètres suivants pour chaque pilote: fréquence, niveau et activation ou désactivation du signal.
MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Figure 6.- Paramètres du signal pilote. (P5) 4.2.2.1 Configuration de la fréquence et du niveau (FREQ) / (LEVEL) Ensuite l'utilisateur peut choisir les fréquences et les niveaux demandés pour son application. Pour changer la fréquence d'un signal pilote, au moyen des boutons de navigation [7] ou le clavier alphanumérique [9] modifier sa valeur.
Figure 8.- Modification du niveau du signal pilote. 4.2.2.2 Activation et désactivation de signaux pilotes (ACTIVE) Au moyen de cette option, l'utilisateur peut activer (ON) ou désactiver (OFF) les signaux pilotes que le RP-250 produira dans la sortie [1]. Figure 9.- Désactivation d’un signal pilote. Page 18...
Pour charger une configuration stockée dans la mémoire, pousser les boutons de navigation [6] jusqu'à situer la flèche de sélection sur la position de mémoire qu'on souhaite charger et ensuite pousser l'option LOAD [F3]. Le RP-250 adoptera la configuration des signaux pilotes préalablement stockée dans la mémoire.
Page 84
MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Il est aussi possible de charger directement une configuration, en poussant le bouton de sélection [8] jusqu'à ce que soit ombragé le dernier champ de la ligne de paramètres, ensuite pousser les boutons de navigation [7] jusqu'à choisir la mémoire de configuration souhaitée.
MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Figure 13.- Effacement d'une configuration de la mémoire. Pour abandonner la fonction MEMS et retourner au générateur, pousser à nouveau l'option BACK [F5] du cadre de sélection inférieure. 4.2.2.4 Fonctionnement comme générateur en bande unique L'appareil peut travailler comme un générateur en bande unique, dans la marge de fréquences de 5.00 à...
Page 86
MANUEL D’UTILISATION. RP-250 Figure 14.- Selection du mode générateur en bande unique. Ensuite, on pourra directement configurer le signal dans la fréquence et le niveau souhaité au moyen des boutons de navigation [7] ou avec le clavier alphanumérique [9]. Figure 15.- Functionnement comme générateur en bande unique (5 à 2500 MHz).
à celui du mode de 8 pilotes. (voir le paragraphe « 4.2.2.5 Fonctionnement comme générateur de 8 pilotes »). Le RP-250, permet de distribuer les six signaux pilotes dans les suivantes marges de fréquences:...
2) Branchez l’extrémité du câble correspondant au RP-250 au connecteur [4] et l'autre bout au port série de l'ordinateur. Les paramètres de communication utilisés par le RP-250, et qui l'on doit définir sur l'appareil à distance (PC), sont les suivantes :...
MANUEL D’UTILISATION. RP-250 5 ENTRETIEN Cette partie du manuel décrit les méthodes de maintenance et de recherche des pannes. Instructions d’envoi Les instruments expédiés pour être réparés ou calibrés, pendant ou hors de la période de garantie, devront porter les renseignements suivants: nom de la société, nom de la personne à...