Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

NPE136
Levigatrice Orbitale
I
Orbital Sander
GB
Original Operating Instruction
Ponceuse à feuille
F
Schwingschleifer
D
Lijadora orbital
E
Lixadeira vibratória
P
Szlifierka oscylacyjna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kružna brusilica
HR
Vibračná brúska
SK
Vibratsioonlihvmasin, Taldlihvmasin
EST
Smėlinis šlifuoklis
LT
Orbitāla slīpmašīna
LV
...............................8
........................................12
.................................17
...................................21
.......................................25
................................29
............................33
......................................37
.....................................41
..................................49
................................53
....45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nupower Evolution NPE136

  • Page 1 NPE136 Levigatrice Orbitale .......8 Orbital Sander ........12 Original Operating Instruction Ponceuse à feuille .........17 Schwingschleifer ........21 Lijadora orbital ........25 Lixadeira vibratória ........29 Szlifierka oscylacyjna ......33 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Kružna brusilica ........37 Vibračná brúska ........41 Vibratsioonlihvmasin, Taldlihvmasin ..45 Smėlinis šlifuoklis ........49 Orbitāla slīpmašīna ........53...
  • Page 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Page 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Page 4 Peligro de quemaduras indsamling og bortskaffelse. S - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet. Perigo de queimaduras Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare Gevaar voor brandwonden för råd om avfallsbehandling. Risiko for skoldning FIN - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä...
  • Page 5 Dikkat otomatik çalışma tehlikesi Lazerio radiacijos pavojus - NEžiūrėkite tiesiai į LAZERIO šviesą Pericol pornire automată Ohtlik Laserkiir - ÄRGE vaadake otse LASERkiire peale. Опасност от автоматично пускане в ход Bīstama lāzera radiācija - NEizklāstiet acis lāzera gaismā Opasnost od automatskog pokretanja Automatinio įsijungimo pavojus Ohtlik - automaatiline käivitus Uzmanību - automātiska iedarbināšanās...
  • Page 6 Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot НЕ използвайте работни ръкавици Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger NE nositi radne rukavice Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser NEnaudoti darbinių pirštinių ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille ÄRGE kandke turvakindaid. ΜΗΝ αφήνετε το μηχάνημα εκτεθημένο στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες NEvalkājiet darba cimdus NIE poddawać...
  • Page 7 Pericolo proiezione di schegge Pericolo di taglio Cutting Danger Danger splinter casting Danger projection de déchets d’ébranchage Danger de Coupe Gefahr durch fliegende Späne Gefahr von Schnittverletzungen Peligro proyección de astillas Peligro de corte Perigo projeção de estilhaços Perigo de corte Gevaar voor snijwonden Gevaar voor rondvliegende scherven/splinters Fare: Springende splinter...
  • Page 9 INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità...
  • Page 10 Ispezionare le parti danneggiate Non forzare l’elettroutensile Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni servizio migliore se verrà utilizzato alla velocità per cui è stato correttamente e operi conformemente al suo uso specifico.
  • Page 11 ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA macchina si raccomanda l’uso di una maschera facciale SICUREZZA approvata con filtri sostituibili, oltre all’utilizzo del dispositivo di aspirazione della polvere. ATTENZIONE! È RICHIESTO L’AZIONAMENTO A DUE MANI Per garantire un utilizzo sicuro, questo macchina deve essere Accertarsi che i fori nel foglio abrasivo si allineino con i fori della usata con due mani.
  • Page 12 SPECIFICHE TECNICHE ACCESO/SPENTO (fig. 2.2). Quando la macchina si avvia, premere il pulsante di «funzionamento continuo» (fig. 2.1) situato Tensione 230~50 Hz sul lato dell’impugnatura e lasciar andare il grilletto ACCESO/ Potenza nominale 135W SPENTO. L’utensile funzionerà, ora, continuamente, senza Velocità...
  • Page 13 ELECTRICAL INFORMATION CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A.
  • Page 14 INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department.
  • Page 15 safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety Check the tool power cord periodically and if damaged have it shoes. replaced by an authorized service center. Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in Inspect extension cords periodically and replace if damaged. moving parts;...
  • Page 16 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS with replaceable filters when using this machine in addition to using the dust extraction facility. WARNING! TWO HANDED OPERATION REQUIRED This machine requires the use of two hands to ensure safe Ensure that the holes in the sanding sheet align with the holes operation and should not be used when working from ladders in the machine sanding pad.
  • Page 17 Always wear safety goggles and a dust mask. Always keep the TECHNICAL SPECIFICATION dust extraction holes in the vibrating plate free of dirt or other Voltage 230~50 Hz obstructions. Motor 135W No load speed 10000 min-1 MAINTENANCE Pad dimensions 90 x 187 mm Always keep your Sander clean, regularly clean out the Sandpaper size 90 x 240 mm...
  • Page 18 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où...
  • Page 19 de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de pour laquelle il a été prévu. Ne pas forcer un outil de petites remplacer les accessoires (lames, broches ou fraises). dimensions, en l'utilisant à la place d'un outil plus puissant. Ne pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles Contrôler les éléments endommagés pour lesquelles ils sont été...
  • Page 20 CONSEILS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES d’extraction de la poussière, nous vous recommandons d’utiliser un masque approuvé avec des filtres remplaçables lors de AVERTISSEMENT! COMMANDE À DEUX MAINS EXIGÉE l’utilisation de cet appareil. Cette machine exige l’utilisation des deux mains pour assurer son opération en toute sécurité...
  • Page 21 CARACTERISTIQUES la poignée, et relâchez le commutateur MARCHE/ARRET. La TECHNIQUES machine fonctionne alors de manière continuelle sans qu’il soit nécessaire de maintenir une pression sur le commutateur Voltage 230~50 Hz MARCHE/ARRET. Pour mettre la machine à l’arrêt, appuyez Puissance du moteur 135W brièvement puis relâchez le commutateur MARCHE/ARRET.
  • Page 22 EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw.
  • Page 23 Solange sie nicht benutzt werden, sowie vor Wartungseingriffen, wählen. Kein Werkzeug für eine Arbeit benutzen, für das es nicht Schmierung bzw. Einstellung und vor dem Auswechseln von vorgesehen ist. Kein kleines Werkzeug mit zu schwere Arbeiten Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fräser, müssen die überfordern.
  • Page 24 BESONDERE ist. Wir empfehlen, dass eine bewährte Gesichtsmaske mit SICHERHEITSANWEISUNGEN auswechselbaren Filtern und die Staubabsaugung beim Einsatz dieser Elektrowerkzeuge verwendet werden. WARNUNG! ZWEIHANDBETRIEB ERFORDERLICH Diese Maschine muss aus Gründen der Betriebssicherheit mit Die Löcher im Schleifpapier mit denen in der Bodenplatte beiden Händen geführt werden.
  • Page 25 TECHNISCHE DATEN gedrückt werden muss. Zum Stoppen des Geräts kurz auf den EIN-/AUSschalter drücken und diesen wieder loslassen. Netzanschluss 230~50 Hz Motorleistung 135W STAUBABSAUGUNG Leerlaufdrehzahl 10000 min-1 Dieses Gerät ist mit einer Staubabsaugung ausgestattet. Mithilfe Schleifteller 90 x 187 mm der beiden Staubabsaugadapter kann der Schwingschleifer meisten handelsüblichen...
  • Page 26 INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
  • Page 27 reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y fresas. diseñada. No forzar una herramienta pequeña para hacer el trabajo de una herramienta para servicio pesado. No utilizar Inspeccionar las partes dañadas las herramientas para finalidades que no estén previstas en su Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben destino de uso.
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD pueden producir polvo que puede ser peligroso para su salud. ESPECÍFICAS Recomendamos el uso de una máscara facial homologada con filtros reemplazables al usar esta máquina, además del uso del ¡AVISO! SE REQUIERE EL MANEJO CON LAS DOS dispositivo para la extracción de polvo.
  • Page 29 ESPECIFICACIONES pulse el “botón de funcionamiento continuo” (Graf.2.1) localizado TÉCNICAS en la parte lateral del mango, y suelte el gatillo CON / DESC. Voltaje 230~50 Hz Ahora la máquina funcionará de forma continua sin necesidad Capacidad del Motor 135W de mantener la presión sobre el gatillo CON / DESC. Para parar la máquina, apriete brevemente y después suelte el gatillo CON Velocidad sin carga 10000 min-1...
  • Page 30 INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente.
  • Page 31 antes de ligar o aparelho à alimentação eléctrica. projectada. Não force uma ferramenta pequena a fazer o trabalho Certifique-se de que as ferramentas eléctricas estejam desligadas duma ferramenta para serviço pesado. Não utilize as ferramentas da alimentação de rede quando não são utilizadas, antes da para fins para os quais não foram destinadas.
  • Page 32 INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE com esta máquina, além do recurso do extractor de pó. SEGURANÇA Quando girar o cabeçote lixador, assegure para que seja ATENÇÃO! colocado novamente no corpo da máquina na posição NECESSITA-SE DE DUAS MÃOS PARA A OPERAÇÃO correcta. Esta máquina necessita-se de duas mãos para assegurar Assegure para que os furos na lixa fiquem alinhados com os uma operação segura e não deve ser usada quando estiver a...
  • Page 33 localizado na lateral do cabo. Solte o gatilho ON / OFF. Agora ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA a máquina irá funcionar continuamente sem a necessidade de Voltagem 230~50 Hz manter premido o gatilho ON / OFF. Para parar a máquina, Capacidade do Motor 135W aperte brevemente o gatilho ON / OFF e depois solte.
  • Page 34 WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
  • Page 36 DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZŃSTWA PRACY Z SZLIFIERKĄ OSCYLACYJNĄ. OSTRZEŻENIE! Urządzenie przeznaczone jest do szlifowania na sucho drewna, Niektóre produkty z drewna lub podobnych materiałów, a tworzywa sztucznego, masy szpachlowej jak i lakierowanych w szczególności MDF (Medium Density Fibreboard), mogą powierzchni. wytwarzać pył, który może być niebezpieczny dla zdrowia. Elektronarzędzie to należy stosować...
  • Page 37 URUCHOMIENIE I ZATRZYMANIE SPECYFIKACJA TECHNICZNA Urządzenie to wyposażone jest w «wyłącznik pracy w trybie ciągłym» (rys. 2.1). Aby uruchomić urządzenie, nacisnąć Napięcie 230~50 Hz spust WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY (rys. 2.2). Po uruchomieniu Pojemność silnika 135W urządzenia naciśniemy przycisk « pracy w trybie ciągłym» Prędkość...
  • Page 38 UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo s najvećom pomnjom da on do vas stigne u savršenom stanju. Usput rečeno, u onim rijetkim prilikama u kojima se susrećete s nekim problemom ili ako vam možemo pripomoći na bilo koji način, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za pružanje potpore korisnicima.
  • Page 39 ZAŠTITI SE OD ELEKTRIČNIH UDARA protiv sklizanja. Za rad ne obući lepršajuću odjeću ili nakit i vezati dugu kosu da Izbjegavati dodir (tijela) sa površinama sa uzemljenjem (kao što se ne bi zapleli u pokretne elemente. su na primjer cijevni vodovi, radijatori, mašine za pranje suđa Raditi na čvrstoj i stabilnoj podlozi.
  • Page 40 POSEBNE VARNOSTNE UPUTE usisavanje prašine upotrebljavate još kvalitetnu i isprobanu zaštitnu masku sa zamjenljivim filterom. OPOZORENJE! KOD UPORABE POTREBNO JE DRŽATI Otvori u brusnom papiru moraju se pokrivati s otvorima u APARAT SA OBE RUKE osnovnoj ploči uređaja. Ovaj aparat je potrebno zbog sigurnosnih razloga kod uporabe Trebate omogučiti da se brusni papir dobro spoji s osnovnom držati sa obe ruke.
  • Page 41 prekidač UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE te ga zatim ponovo TEHNIČKI OPIS oslobodite. Napon 230~50 Hz Kapacitet motora 135W UKLANJANJE PRAŠINE 10000 min-1 Vaša brusilica je opremljena priključnim dodatkom za Broj okretaja praznog hoda uklanjanje prašine. Dva adaptera za uklanjanje prašine Brusna ploča 90 x 187 mm omugućavaju priključivanje brusilice na većinu crijeva za Brusni papir 90 x 240 mm...
  • Page 42 ÚVOD Vá ený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie nášho výrobku, ktorý bol podrobený našim komplexným procedúram na z kvality. Vynalo ili sme maximálnu snahu nato, aby sa výrobok dostal k Vám v perfektnom stave. Napriek tomu, v ojedinelých prípadoch, ke sa stretnete s problémom alebo ak Vám e poskytnú...
  • Page 43 Prekontrolujte, i sú elektrické prístroje odpojené z elektrického ívajte prístroj na taký typ práce, pre ktorú nie je ur ený. napájania zo siete, ke sa s nimi nepracuje, pred Z yt e nenamáhajte malý, resp. menej výkonný prístroj mazaním o nastavovaním a ke sa vy a príslušenstvo, na vykonávanie ej práce, ktorá...
  • Page 44 STOP! VAROVANIE! RADA POZOR!
  • Page 45 SPÚSTENIE A ZASTAVENIE POZOR! TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Napätie 230~50 Hz Motor 135W Počet otáčiek bez záťaže 10000 min Brúsna doska 90 x 187 mm Brúsna papiera 90 x 240 mm Hladina akustického tlaku LPA 72,9 dB(A) Hladina akustického výkonu LWA 85,9 dB(A) Stupeň...
  • Page 46 UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama obezbeđenja kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći klijentima.
  • Page 47 što priključite električni alat na strujnu mrežu. koji je predviđen teški alat. Nemojte da koristite alate u svrhe za Budite sigurni da su električni alati isključeni iz naponske koje nisu bili predviđeni. mreže kada ih se ne koristi, pre održavanja, podmazivanja ili podešavanja kada se zamenjuju delovi opreme kao što su Nemojte preopteretiti električni alat sečiva, burgije i glodalice.
  • Page 48 SPECIFIČNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA maske s filterima koji se mogu menjati, kao i korištenje sistema za usisavanje prašina. PAŽNJA! KORISTITI MAŠINU S DVE RUKE Za vašu bezbednost ova se mašina mora koristiti s dve ruke. Proveriti da li su rupice na brusnom listu usklađene sa otvorima Ne sme se koristiti dok se stoji na nogama na merdevinama na vibrirajućoj podlozi mašine.
  • Page 49 TEHNIČKE za glačanje spoji sa većim delom fleksibilnih cevi usisavača. KARAKTERISTIKE Preporučujemo da se uvek koristi funkcija vađenja prašine, pogotovo kada se vrši glačanje daski od vlakana srednje gustoće Napon 230~50 Hz (M.D.F.). Uvek nositi zaštitne naočare i masku protiv prašine. Motor 135W Uvek održavati otvore za vađenje prašine na vibrirajućoj ploči...
  • Page 50 ĮVADAS Dėkojame jums už tai, kad nusipirkote šį gaminį, kuris praėjo visas pilnas mūsų atliktas kokybės patvirtinimo procedūras. Labai stengėmės, kad jis jus pasiektų puikios būklės. Tačiau, jei retais atvejais, jums iškiltų kokia problema, ar jei mes galime kažkokiu būdu jums pagelbėti, nedvejodami skambinkite į mūsų kliento aptarnavimo skyrių. Dėl arčiausiai jūsų esančio centro koordinačių skambinkite numeriais, nurodytais šios knygelės galiniame viršelyje.
  • Page 51 Patikrinti pažeistas dalis Visada atidžiai atlikite prietaisų priežiūros darbus Prieš pradedant naudoti elektros prietaisą ji reikia atidžiai Pjovimo prietaisus laikykite pagaląstus ir švarius tam, kad būtų patikrinti tam, kad įsitikintumėte jo teisingu veikimu ir tuo, jog jis užtikrintas geriausios ir saugiausios darbo sąlygos. dirba pagal savo darbo specifiką.
  • Page 52 SPECIALIOS APSAUGOS TAISYKLĖS naudoti dulkes susiurbiančią priemonę. DEMESIO! VARTOJANT ŠĮ INSTRUMENTĄ, ATLIKTI VISAS Įsitikinkite, kad šlifavimo popieriaus angos susilygintų su OPERACIJAS ABIEJOMIS RANKOMIS, TAI YRA SAUGAUS angomis, esančiomis ant mašinos vibruojančio pado. DARBO PRINCIPAS. Įsitikinkite, kad šlifavimo popierius būtų tvirtai sukibęs su Negalima naudotis pjūklu, kai dirbama stovint ant pristatomų...
  • Page 53 Mechanizme yra įmontuotas “tęstinio darbo” mygtukas (2.1 TECHNINIS APRAŠYMAS pav.). Norėdami įjungti mechanizmą, nuspauskite On/Off Įtampa 230~50 Hz mygtuką (2.2 pav.). Mechanizmui pradėjus veikti, nuspauskite Variklio pajėgumas 135W “tęstinio veikimo” mygtuką, kuris yra šoninėje rankenos pusėje, Kintamas greitis 10000 min-1 atleiskite On/Off mygtuką.
  • Page 54 IEVADS. Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā...
  • Page 55 lietotas, tiktu atslēgtas no barošanas tīkla. sniegs labākus pakalpojumus, ja tā tiks izmantota pēc ātruma, kurš tika tai noteikts. Pārbaudīt bojātas detaļas. Pirms elektrības ierīces lietošanas, to obligāti uzmanīgi Vienmēr uzmanīgi veiciet ierīču uzraudzības darbus. jāpārbauda, lai pārliecinātos par tās pareizu darbību un par to, Griešanas ierīces glabājiet paasinātus un tīrus, lai būtu ka tā...
  • Page 56 SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI. arī jāvalkā putekļus iesūcošo līdzekli. UZMANĪBU! LIETOJOT IERĪCI IZMANTOT ABAS ROKAS Pārliecinieties, ka slīpēšanas papīra atveres salīdzinātos ar Lai garantētu jūsu drošību lietojot šo ierīci ir jāizmanto abas atverēm, esošām uz mašīnas vibrējošās pamatnes. rokas. Ierīci nedrīkst izmantot stāvot uz pieliekamajām vai Pārliecinieties, lai slīpēšanas papīrs būtu stipri saķēris ar saliekamajām kāpnēm.
  • Page 57 vienmēr izmantot putekļu izvilkšanas funkciju, it īpaši, kad TEHNISKAIS notiek šķiedrainu un vidēja blīvuma paneļu pulēšanas (M.D.F). RAKSTUROJUMS Vienmēr uzvilkt aizsargbrilles un masku, kas aizsargā no Spriegums 230~50 Hz putekļiem. Putekļu izvilkšanas caurumiem virspusējā vibratorā Dzinēja jauda 135W vienmēr jābūt attīrītām no netīrumiem un citiem traucējumiem. Mainošais ātrums 10000 min-1 Virspusējā...
  • Page 58 Nutibérica Nutibérica Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Zona industrial de Ovar - FASE II Zona industrial de Ovar - FASE II Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107 Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107 3880-106 OVAR - Portugal 3880-106 OVAR - Portugal Tel: (0035) 1256 580 930...
  • Page 60 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NUPOWER, NPE136, 136W Tasohiomakone - Orbital Sander - Levigatrice Orbitale - Schwingschleifer - Ponceuse à feuille - Szlifierka oscylacyjna Шлифовальная...