Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Instructions for use
#ThinkBaby

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ABC Design Tulip

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instructions for use #ThinkBaby...
  • Page 2 ABC Design Limbo, Salsa, Condor, Turbo, Viper, Zoom Configurator: Bedienungsanleitung Instructions for use Tulip ABC.2021.2 www.abc-design.de/zubehoer/adapter/...
  • Page 3 Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 4 MAX 1CM Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 5 Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 6 45-60 cm Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 7 60-85 cm Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 8 Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 9 Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 10 Schäden durch übermäßige Beanspruchung stellen • In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an den Herstel- keinen Reklamationsanspruch dar. ler oder den Verkäufer der Kinderrückhalteeinrichtung. • Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung ent- stehen, stellen keinen Reklamationsanspruch dar. Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 11 Fläche wie einem Tisch, einer Ar- • Vergewissern Sie sich, dass der Autosicherheitsgurt • Der Kindersitz kann mit einem Dreipunkt-Automatikgurt beitsfl äche, einem Bett oder einem Einkaufswagen ab. nicht beschädigt und voll funktionstüchtig ist. Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 12 • Make sure that the seat belt in the car is not damaged • No claims may be made for damage caused by incor- We recommend putting the baby seat on the rear seat. and is fully functional. Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 13 • Los derechos de garantía son válidos sólo con la pre- bajo condiciones más estrictas que en el caso de mode- sentación del comprobante de la compra. los anteriores que llevan esta indicación. • Las señales naturales del desgaste (uso y desgaste) y los Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 14 Elimínelo, por trarse objetos pesados en la silla para bebés. mente estas instrucciones de uso y cumpla exactamen- favor, de forma correcta. • No lleve nunca a su bebé en el automóvil sentado en su Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 15 • Les traces d‘usure naturelle et les dommages dus à fi gurent pas. vous-plaît lire attentivement ces instructions de service vous ne pourriez plus tenir fermement votre bébé. une utilisation excessive ne donnent pas droit à une Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 16 • In caso di dubbi, si prega di rivolgersi al fabbricante o al Veuillez éliminer l’ancien siège auto de manière va sollecitazione non costituiscono giustifi cato motivo rivenditore del dispositivo di ritenuta per bambini. appropriée. di reclamo. Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 17 • Non allacciate mai la cintura di sicurezza dell’auto • Questo seggiolino auto è testato ed omologato confor- • Verifi cate che tutti i bagagli e gli oggetti che in caso di attorno a voi e al bambino. Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 18 • Natuurlijke slijtageverschijnselen en schade door puntsgordel zowel op de passagiersstoel als op de • Ga na of de autogordel niet beschadigd is en perfect overmatige belasting vormen geen redenen voor Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 19 że pojazd bed of een winkelwagen. De stoel kan naar beneden do sprzedawcy, u którego zakupili Państwo produkt. nadaje się do „uniwersalnego“ systemu zabezpieczania vallen. • Roszczeń gwarancyjnych można dochodzić wyłącznie Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 20 • Dawaj dobry przykład i zawsze zapinaj pasy bezpiec- przedmioty (np. bagaż) lub tym podobne. ne. W danym przypadku należy deaktywować poduszki Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 21 • Škody způsobené nepřiměřeným používáním nejsou vého automatického bezpečnostního pásu jak na se- • Na dětské sedačce a na pásech se nesmí provádět důvodem pro reklamaci. dadle pro spolujezdce tak na zadních sedadlech, pokud žádné změny. Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 22 • Jelikož jsou textilní potahy důležitou součástí сиденьям. zádržného systému, smí se vyměňovat pouze za textilní Указания на случай рекламации • Правильный монтаж является вероятным, если potahy doporučené výrobcem. • В случае дефекта или рекламации обращайтесь в производитель автомобиля заявляет в руководстве Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 23 рекомендованными изготовителем тканевыми переднем сиденье рядом с водителем, его нужно подвергайте сиденье воздействию солнечных лучей, • Непрочно закрепленное сиденье может поранить обивками. как можно дальше отодвинуть назад. когда оно не используется. ребенка в случае аварийного торможения или Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 24 • Tilos a gyermekülés és szíjak bármilyen módosítása. • Azok a károk, melyek szakszerűtlen kezelés miatt kelet- mivel ez az öv megfelel ECE R16 számú, illetve annak • Győződjön meg arról, hogy a gépjármű biztonsági öve Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 25 által ajánlott szövethuzato- para reclamação. cante ou com o vendedor do sistema de retenção para kra szabad cserélni. • Os danos, ocorridos devido a utilização inadequada, crianças. não constituem qualquer motivo para reclamação. Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 26 • Visto que os revestimentos de tecido são parte integ- alças da cadeira. cadeira no banco de trás. rante do sistema de retenção, eles só devem ser sub- • Certifi que-se de que o cinto de segurança não esteja Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 27 • Nikada ne vežite sebe i dijete istim pojasom! kao i oštećenja prouzročena preopterećenjem proizvo- izvedbi koje ne nose taj natpis. Preporučamo smještaj sjedalice na stražnjem sjedalu • Na sjedalici i pojasevima ne smiju se poduzimati Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 28 ніж використовувались для попередніх моделей, що • Budući da su tekstilne navlake sastavni dio sigurnosnog • Природні явища зношування (знос) і поломки мають інше маркування. sjedala, smije ih se zamijeniti samo tekstilnim navlaka- через надмірні навантаження не є приводом для Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 29 до сидінь, що складаються; не можна класти важкі безпеки вашого малюка. • Перед купівлею дитячого авто крісла ми предмети на дитяче крісло. • Дитяче крісло випробуване та схвалене у рекомендуємо перевірити, чи можна його • Ніколи не тримайте дитину на колінах протягом Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 30 • Forvis dig om, at bilselen ikke er beskadiget, og at den ikke til reklamation. hedsselerne, også selv om der ikke sidder noget barn fungerer korrekt. • Skader, der skyldes forkert eller uhensigtsmæssig brug, i stolen. • Alle seler, der er beregnet til at fastgøre fasthol- Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 31 • Skador som uppstår genom felaktig montering eller den används av den förste köparen. Av den anlednin- idrifttagning motiverar inget reklamationsanspråk. gen rekommenderas att man inte köper en barnstol i andra hand (second hand). • Skador som uppstår genom felaktiga ändringar på Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 32 • Barn vill gärna röra på sig och ska därför alltid sitta om barnstolen ger optimal komfort måste barnet fastspända i barnstolen, även utanför bilden. regelbundet ligga på magen. Det understödjer barnets • Se till att barnstolen inte skadas genom att den kläms Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 33 Setets kvalitet kan eventuelt svekkes umerkelig ved igangsetting begrunner intet reklamasjonskrav. • Vis et godt eksempel og ta alltid på beltet. • Forviss deg om at all bagasje og gjenstander som i sterk belastning. • Skader som oppstår ved usakkyndige endringer på Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 34 • Epäselvissä tapauksissa ota yhteyttä valmistajaan tai • Luonnollisen kulumisen ja liiallisen kuormituksen lasten turvajärjestelmän myyjään. aiheuttamat viat eivät ole reklamaation perusteita. • Viat, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä, eivät ole reklamaation perusteita. Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 35 • Varmista, että auton turvavyö on täysin toimiva eikä ole mikäli se on ECE R16 -standardin tai siihen verrattavan • Festesystemet for barnet må ikke brukes uten stoff - vaurioitunut. standardin mukainen. Suosittelemme turvaistuimen trekk. • Kaikki vyöt, jotka on tarkoitettu turvajärjestelmän kiin- Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 36 • Dėl žalos, atsiradusios dėl netinkamo naudojimo, DĖMESIO • Įsitikinkite, kad automobilio saugos diržas nepažeistas kėdutę tvirtinti ant galinės sėdynės. pretenzijos nepriimamos. ir tinkamai veikia. • Automobilinės kėdutės negalima tvirtinti tik juosmens • Gamintojas garantuoja vaikiškos automobilinės Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 37 • Kadangi tekstilinė danga yra svarbi apsaugos priemo- reklamācijas iesniegšanai. • Ja Jums rodas šaubas, lūdzu, griezieties pie bērnu nių dalis, ją galima keisti tik į gamintojo rekomenduo- • Bojājumi, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā, drošības ierīces ražotāja vai pārdevēja. jamą tekstilinę dangą. Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 38 • Bērnu sēdeklītī un drošības jostās nedrīkst veikt nekādu tas tiek pareizi lietots. bērnu var nokrist. izmaiņu. • Bērnu sēdeklīti var nostiprināt ar automātisku trīspunk- • Lietošanas pamācība jāuzglabā speciāli paredzētajā • Pārliecinieties, ka auto drošības josta nav bojāta un Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 39 • Veenduge, et turvavöö on kahjustamata ja täiesti sed ei anna alust reklamatsiooni esitamiseks. • Lahtine iste võib hädapidurdusel või õnnetuse korral töökorras. • Valest kokkupanekust või kasutusele võtmisest tingitud Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 40 • Prirodzené známky opotrebovania a škody spôsobené uvedený tento oznam. vplyvom nadmerného namáhania nepredstavujú • Prípadné nejasnosti konzultujte buď s výrobcom dets- žiaden nárok na reklamáciu. kého zadržiavacieho systému alebo s predajcom. Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 41 • Z dôvodu, že textilné poťahy sú dôležitým komponen- • Presvedčte sa, či bezpečnostné pásy vo vozidle nie sú sedadlo spolujazdca a zadné sedadlá, nakoľko pás zo- tom zadržiavacieho systému, môžu byť tieto nahradené poškodené a či sú celkom funkčné. Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 42 • Претенциите за гаранция могат да са валидни само постави в изправено положение. Регулируемата • В сравнение с предходни модели, които не бяха заключването на коланите. срещу доказателство за покупка. облегалка за глава трябва да бъде поставена на най- Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 43 • Proizvajalec jamči za varnost otroškega sedeža samo, • Škode zaradi nepravilne uporabe ne upravičujejo do • Не извършвайте никакви промени по детското ko ga uporablja prvi lastnik. Zato kupovanje rabljenega reklamacije. столче. Безопасността на столчето може да бъде sedeža ni priporočljivo. Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 44 • Ohlapno nameščen sedež lahko pri naglem zaviranju ali • Otroka v avtomobilskem sedežu ne puščajte predolgo. nesreči poškoduje potnike. Čeprav otroški sedež ponuja optimalno udobje, mora • Otroci imajo veliko potrebo po gibanju, zato morajo Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 45 țineți bebelușul. documente care să dovedească achiziţia modelele precedente care nu poartă această marcă. adecvat pentru bebeluși și copii, de la naștere și până la • Nu puneți niciodată centura în jurul dvs. și copil. Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 46 • Αξιώσεις εγγύησης μπορούν να ισχύσουν μόνο έναντι χρήσης» έχει ταξινομηθεί ς «γενικής χρήσης» corect. παρουσίασης της απόδειξης αγοράς. σύμφ να με τους αυστηρότερους όρους σε σύγκριση • Asigurați-vă că toate bagajele și obiectele care ar putea Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 47 αποσκευές), κτλ.. τοποθετηθεί σε εντελώς κάθετη θέση. Τα ρυθμιζόμενα • Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με την πόρπη της • Μην τροποποιείτε σε καμία περίπτ ση το παιδικό στηρίγματα κεφαλής πρέπει να τοποθετούνται στην Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 48 üretici güvenliğini garanti eder. Bunun için • Hatalı montaj veya kullanıma alma çalışmalarından takılmış olmalıdır. Bu kemerlerin dönmemesine dikkat • Sıkıca takılmayan koltuk ani fren halinde ya da kazalar- ikinci el koltuk satın alınması önerilmemektedir. Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 49 üretici tarafından önerilen kılıfl ar ile • Pravo na garanciju može biti ostvareno samo uz vaču sistema za držanje djeteta. değiştirilebilir. priložen kupovni račun. • Prirodni tragovi korištenja (trošenje) i oštećenja nastala prekomjernim korištenjem ne predstavljaju pravo na reklamaciju. Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 50 • Uvjerite se da sigurnosni pojas automobila nije oštećen smještaj sjedalice na zadnjem sjedištu. i da je potpuno funkcionalan. • Sjedalica za bebe ne smije biti pričvršćena samo sa • Svi pojasevi koji su određeni za pričvršćavanje sistema Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 51 ,3-EN71 - AZO, EN1103 • • • • • • • • • • • • • • • « » • • • ECE R129 • • • • « » « « • • • Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 52 产品缺陷。 进行维护和保养。由于存在环境影响 (如:空气中的盐分,融雪盐或酸 ECE R16 • 雨)以及错误存放的可能性,因此必 注意事项 须进行防腐处理。 • • • 这是一款“通用”的儿童汽车安全座 • 可拆下的罩面通常可清洁。为此应务 椅。此产品已通过ECE R129标准认可 • 必注意产品上的警告注意事项。 • 于一般情况下使用于车辆及可相配于 大多数但不是所有的汽车座椅。 投诉注意事项 • • 若汽车制造商有在使用说明书说明该 • 如果出现损坏或需要投诉,请联系您 汽车适用于这年龄组的“通用”儿童 • 汽车安全座椅,则可正确安装。 购买产品的经销商。 • 仅在提供购买凭证的情况下担保索赔 • 此儿童汽车安全座椅比以往没有此标 Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 53 上,则乘客座椅必须尽可能的往后 系统。 并烧伤你的小孩 安全带固定婴儿汽车座椅。 推。 • 由于织物套是约束系统的重要组成部 • 在短途旅行中不要忘了使用婴儿汽车 • 如果出现紧急制动或发生事故,未固 • 婴儿汽车座椅可能不适用于装有安全 分,因此只能用制造商建议的织物套 座椅。实际上,大多数事故发生于短 定的婴儿汽车座椅可能伤害乘客。 气袋的汽车座椅上。这可能导致安全 进行更换。 途旅行中。 • 婴儿天性好动,因此,应时常系紧在 气袋不能正常操作(请咨询您的汽车 • 切勿将您的孩子单独留在汽车内的婴 婴儿汽车座椅内,即使不在车内,也 经销商)。 儿汽车座椅上。 同样如此。 • 乘客座椅的靠背必须是完全垂直的。 • 请养成良好的习惯, 时常系紧座椅安 • 确保婴儿汽车座椅不会被车门夹住, 若座椅上安装有头枕,则该头枕必须 Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 54 • • • ” -EN AZO „ EN • • • • • • • • • • • • • • • • „ • • • .” ECE R • • • • • Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 55 • • • • • • • • • . ECE R • • • • • ECE R • • • • • • • • Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 56 Tulip ABC.2021.2 Tulip ABC.2021.2...
  • Page 57 ABC Design GmbH Dr. Rudolf-Eberle Straße 29 79774 Albbruck Deutschland // Germany Telefon // Phone +49 (0) 7753 / 93 93-0 Telefax // Fax +49 (0) 7753 / 93 93-40 info@abc-design.com www.abc-design.com...