Les langues disponibles

Les langues disponibles

PASB20-W
D - 20 V Akku-Schlagbohrschrauber .......................... 6
F - Perceuse à percussion 20 V sans fil .................. 25
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
TRADUCTION DU MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von der Internetseite
www.globus-baumarkt.de heruntergeladen werden.
PMP-5451500-Bedien-2004.indd 1
PMP-5451500-Bedien-2004.indd 1
Nr. WU5451500
27.05.20 09:33
27.05.20 09:33

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PrimAster PRO PASB20-W

  • Page 25: Étendue De La Livraison

    Mode d‘emploi et consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de blessure, veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en service et le conserver avec la machine ! En cas de cession de l‘appareil à d‘autres utilisateurs, ce mode d‘emploi doit également être transmis. Sommaire Page Page...
  • Page 26 / 4,0 A sont contenues dans ce mode d’emploi ; Convient pour les batteries • Non-respect des réglementations PRIMASTER PRO éventuelles relatives à l’utilisation du produit spécifiques et/ou géné- Batterie de rales en vigueur pour la protection en cas d’accident, la médecine du type :...
  • Page 27: Composants

    Bruit/vibrations électrique et, plus particulière- ment, du type de pièce usinée. Émission sonore Tentez de minimiser les nuisances Niveau d’émission acoustique causées par les vibrations. À titre : 88,3 dB(A) d’exemple, le port de gants lors Tolérance K : 5,0 dB(A) de l’utilisation de l’outil et la limi- Niveau de pression acoustique tation du temps de travail sont...
  • Page 28: Utilisation Conforme

    5 Commutateur de marche à droite/ Il existe un risque de blessures. marche à gauche L’utilisateur de la machine est res- 6 Poignée ponsable de tous les dommages 7 Batterie matériels ou corporels résultant 8 Bouton de déverrouillage de la d’une mauvaise utilisation.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT ! Pendant ment éclairés peuvent provoquer son fonctionnement, cet outil des accidents. électrique génère un champ élec- tromagnétique. Dans certaines b Ne travaillez pas avec l’outil circonstances, ce champ peut électrique dans un environne- perturber les implants médicaux ment à risques d’explosion dans actifs ou passifs.
  • Page 30 pendre l’outil électrique ni pour de l’appareil électrique, réduit le débrancher la fiche. Protégez le risque de blessures. câble de raccordement de la chaleur, de l’huile, des rebords c Évitez toute mise en service coupants ou des éléments involontaire. Assurez-vous que mobiles.
  • Page 31 h Ne vous croyez pas faussement tionnent parfaitement et qu’elles en sécurité et respectez les ne se bloquent pas, qu’aucun règles de sécurité des outils élément n’est cassé ou abîmé électriques, même si vous de telle manière qu’il influence- connaissez l’outil électrique. Un rait le bon fonctionnement de maniement négligent peut entraî- l’outil électrique.
  • Page 32 b N’utilisez l’outil électrique manuel d’utilisation. Un charge- qu’avec les batteries qui lui sont ment incorrect ou un chargement destinées. L’utilisation d’autres en dehors de la plage de tempé- batteries peut provoquer des ratures autorisée peut détruire la blessures et constituer un risque batterie et accroître le risque d’in- d’incendie.
  • Page 33 Consignes de sécurité particu- b Les enfants ne doivent pas lières lors de l’utilisation de forets jouer avec l’appareil. Le net- longs toyage et l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne a Ne travaillez jamais à une doivent pas être effectués par vitesse de rotation supérieure à...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    h Protégez le chargeur de la pluie o Ne court-circuitez pas la batte- et de l’humidité. Si de l’eau rie. Il existe un risque d’explosion. pénètre dans le chargeur, cela augmente les risques de décharge p Des vapeurs peuvent apparaître électrique.
  • Page 35 mationen zum Betrieb. Das Ladegerät entspricht der Schutzklasse II. • Protégez le chargeur et la per- conforme aux directives euro- ceuse-visseuse sans fil contre péennes en vigueur. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte l’humidité. Ne le plongez jamais dürfen nur in Innenräumen betrieben werden. dans l’eau ! Classe de protection II.
  • Page 36: Déballage Et Contrôle

    Année de construction • Le chargeur reconnait automatiquement le Numéro de série type de batterie connectée : 20 V ou SN: XXXXX Les deux premiers 20 V (×2). chiffres soulignés indiquent le mois de • Respectez la tempéra- fabrication. ture de chargement (voir chapitre « Carac- téristiques tech- 7 –...
  • Page 37: Fonctionnement

    Indications de fonctionnement du Selon l’état de charge de la batterie, chargeur les LED s’allument comme suit : • LED s’allume en vert : opération- • 3 LED s’allument : nel / batterie complètement char- la batterie est rechargée ; gée • 2 LED s’allument : •...
  • Page 38 Perçage à percussion - ATTENTION ! Risque de cou- Réglez le sélecteur de mode de pures. fonctionnement (3) sur le symbole « Perçage à percussion » • Pour insérer un foret dans le mandrin à serrage rapide, portez Réglez le mode de fonctionnement des gants.
  • Page 39: Fonctionnement

    retard lorsque vous relâchez l’inter- • Visser : rupteur Marche/Arrêt. Amenez le sélecteur de marche à droite/à gauche (5) sur « Marche à ATTENTION ! Lampe de travail droite ». à LED ! Ne regardez pas direc- tement le rayon lumineux, cela • Dévisser : pourrait endommager vos yeux. Amener le commutateur marche à...
  • Page 40: Après L'utilisation

    Rangement temporaire lors du tra- • Attendez que la machine ait refroi- vail di et retirez la batterie de la machine. Si vous devez déposer la perceuse pendant un moment, vous pouvez • Débranchez toujours la prise sec- utiliser le clip de ceinture (12) : teur avant de nettoyer le chargeur.
  • Page 41: Entreposage Et Transport

    13 – Entreposage et trans- 14 – Élimination port ATTENTION ! Les appareils Rangement électriques et à batterie qui ne sont plus utilisables ne doivent pas 1. Nettoyez l’appareil comme décrit être jetés dans les ordures ména- ci-dessus. gères ! Ils doivent être collectés séparément selon la Directive 2.
  • Page 42: Dysfonctionnement Et Dépannage

    échéant, les accessoires dans de service indiquée sur la carte de l’emballage d’origine. garantie. • Les appareils PRIMASTER PRO • Rédigez une brève description du sont largement sans entretien. problème afin de diminuer les Vous trouverez des conseils pour délais de recherche et de répara-...
  • Page 43 également une responsables des dommages réalisation d’éventuelles répara- entraînés par la perceuse-vis- tions sur des produits PRIMASTER seuse sans fil si ceux-ci ont été PRO à un prix préférentiel. causés par une réparation inap- propriée ou par le remplacement •...
  • Page 44 Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Oberkamper Straße 39 42349 Wuppertal · Germany EU-Konformitätserklärung Déclaration de conformité UE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehende Erzeugnis … 20 V Li-Ion Akku-Schlagbohrschrauber + Ladegerät Par la présente, nous déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Page 45 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 45 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 45 27.05.20 09:34 27.05.20 09:34...
  • Page 46 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 46 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 46 27.05.20 09:34 27.05.20 09:34...
  • Page 47 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 47 PMP-5451500-Bedien-2004.indd 47 27.05.20 09:34 27.05.20 09:34...

Ce manuel est également adapté pour:

Wu5451500

Table des Matières