Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

(EN)
User Manual
(DE)
Montageanleitung
(NL)
Gebruikershandleiding
Guide d'utilisation
(FR)
(ES)
Manual del Usuario
(IT)
Manuale
Manual do utilizador
(PT)
Instrukcja obsługi
(PL)
チラフィッシュ
(JP)
‫دليل المستخدم‬
(AR)
사용 설명서
(KR)
使用说明书
(CN)
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ ง าน
(TH)
Käyttöohje
(FI)
BUNZI
CPBN02
(NO)
Brukerveiledning
(SE)
Bruksanvisning
(DK)
Brugervejledning
Руководство по
(RU)
эксплуатации
Uživatelská příručka
(CZ)
Uporabniški priročnik
(SI)
Felhasználói kézikönyv
(HU)
Ръководство на
(BG)
потребителя
Посібник з
(UA)
експлуатації
Návod na použitie
(SK)
Manual de utilizare
(RO)
Korisnički priručnik
(HR)
Εγχειρίδιο χρήστη
(GR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chillafish BUNZI CPBN02

  • Page 1 (EN) User Manual (NO) Brukerveiledning (DE) Montageanleitung (SE) Bruksanvisning (NL) Gebruikershandleiding (DK) Brugervejledning Guide d’utilisation Руководство по (FR) (RU) эксплуатации (ES) Manual del Usuario Uživatelská příručka (CZ) (IT) Manuale Uporabniški priročnik (SI) Manual do utilizador (PT) Felhasználói kézikönyv (HU) Instrukcja obsługi (PL) Ръководство...
  • Page 2 Thanks for choosing CHILLAFISH and trusting your little one to discover the world on one of our products. The honour is ours. Driving a CHILLAFISH item might be much more fun with a real, personalized CHILLAFISH driver license, don’t you think ?
  • Page 3 your picture here?
  • Page 4 WARNING To avoid serious injury • Assembly of the seat and switching between 3-wheel and 2-wheel mode should be done by an adult. • Read and understand the manual before use and keep it in a safe place for future reference. •...
  • Page 5 WARNHINWEISE Zur Vermeidung schwerer Verletzungen • Sitzmontage und Umbau vom 3- auf den 2-Rad-Modus und umgekehrt müssen von einem Erwachsenen durchgeführt werden. • Lesen Sie vor der Benutzung die Anweisungen gründlich durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort für ein späteres Nachschlagen auf. •...
  • Page 6 WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen • Het vastmaken van het zitje en omschakelen tussen 3-wiel en 2-wiel modus dient te worden uitgevoerd door een volwassene. • Lees en begrijp de handleiding voor gebruik en bewaar deze als referentie. • Voor het rijden, controleer telkens of alle bouten en schroeven goed vastzitten. Controleer in het bijzonder of het zitje voldoende goed vastzit aan het frame.
  • Page 7 ATTENTION Pour ne pas se blesser • L’assemblage du siège et le passage du mode 3 roues au mode 2 roues et inversement doivent être effectués par un adulte. • Veillez à lire et comprendre le manuel avant utilisation et gardez-le dans un endroit sûr en vue de consultations ultérieures. •...
  • Page 8 ADVERTENCIAS Para evitar lesiones graves • El montaje del asiento y el cambio de 3 a 2 ruedas deben ser realizados por un adulto. • Es obligatorio leer y entender el manual antes de usar el producto. Conserve el manual en un lugar seguro para referencia futura. •...
  • Page 9 AVVERTENZA Per evitare lesioni gravi • L’assemblaggio del sellino e il passaggio tra le modalità a 3 ruote e a 2 ruote devono essere effettuati da un adulto. • Occorre leggere e comprendere il manuale prima dell'uso e conservarlo al sicuro per poterlo consultare in un secondo momento. •...
  • Page 10 AVISOS Para evitar ferimentos graves • A montagem do assento e a mudança do modo de 3 para 2 rodas devem ser efetuadas por um adulto. • Leia e compreenda o manual antes de utilizar o produto e guarde-o num lugar seguro para referência futura. •...
  • Page 11 OSTRZEŻENIA Aby zapobiec poważnym obrażeniom: • Montaż siedzenia oraz zmianę konfiguracji z układu z 3 kołami na układ z 2 kołami musi wykonywać osoba dorosła. • Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy przeczytać i zrozumieć instrukcję oraz zachować ją do późniejszego wykorzystania. •...
  • Page 12 警告 重大な負傷を避けるために • シートの組み立てや、3輪モデルと2輪モデルの切替は必ず大人が行ってください。 • 必ず取扱説明書を読み、理解した上でご使用ください。また取扱説明書は後に参照できるように安全な場所に保管してください。 • 乗る前に、必ずすべてのボルトやネジがしっかり固定されていることを確認してください。¬i特にシート固定ネジが確実に固定されて いることを確認してください。 • 分解した状態では、尖っているエッジやポイント、また小さい部品などが大変危険ですので、決してお子様の手が届かないように注意 してください。 • 乗る際は、必ず防具を着用してください。 • 往来、自動車の近く、通り、階段、傾斜のある道、丘、谷、プールやその他の水の近くでは使用しないでください。 • 必ず大人の方の継続的監視の下でご使用ください。 • 許容される最大荷重は 25 kg (55 lbs) です。 • 構造上、3歳以上のお子様の使用には適していません。 • 推奨される年齢範囲:1 - 3 歳。 • 乗る時は、シートカバーを閉じてください。 • このおもちゃの使用には、適切な乗り物スキルを身に付ける必要がある。ユーザー又は他人に転落又は衝突によるケガをさせないよ う、お気をつけ本製品をご使用ください。...
  • Page 13 ‫تحذير‬ ‫لتجنب حدوث إصابات خط� ي ة‬ ‫ثالث عجالت وعجلت� ي ن‬ ‫.يجب أن يقوم األشخاص البالغ� ي ن بعملية تر كيب المقعد والتبديل ب� ي ن‬ ‫وضع ي‬ ً ‫ن‬ ‫ي مكان آمن لم ا رجعته فيالمستقبل‬ � ‫ا قبل االستخدام، واالحتفاظ به‬ ‫ر�...
  • Page 14 경고 심각한 부상을 방지하기 위해 • 좌석의 조립과 3륜과 2륜 모드 사이의 전환은 어른이 해야 합니다. • 사용하기 전에 설명서를 읽고 이해하십시오. 설명서는 나중에 참조할 수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오. • 타기 전에 항상 모든 볼트와 나사가 잘 고정되어 있는지 확인하십시오. 특히 시트 고정 나사가 잘 조여졌는지 확인하십시오. •...
  • Page 15 警告 为了避免严重伤害 • 安装座椅并在 3 轮和 2 轮模式之间切换应由成人完成。 • 使用前请阅读并理解说明书;并保存好,以供参考。 • 在骑行之前,请务必检查所有螺栓和螺钉是否安装妥当。 尤其要检查座椅固定螺钉是否适当拧紧。 • 未组装的产品可能有锋利的边缘、尖端或小型部件,会造成危险,所以请勿让儿童接触。 • 骑行时随时都要佩戴防护装备。 • 不得用于交通运输、汽车附近、街道、台阶、斜坡车道、山丘、小巷、游泳池或其他水域附近。 • 始终需要成人的监督。 • 总体最大容许负载量为 25 公斤(55 磅)。 • 由于构造性质,不适合 3 岁以上的儿童。 • 建议年龄段:1 - 3 岁。 • 骑行时应合上座套。 • 本玩具需要一定的驾驶技能,因此应谨慎使用。若无驾驶技能可能会导致跌落或碰撞,从而对使用者或第三方造成伤害。...
  • Page 16 คำ า เตื อ น เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งการบาดเจ็ บ รุ น แรง • การประกอบเบาะนั ่ ง และการเปลี ่ ย นรู ป แบบจาก 3 ล้ อ เป็ น 2 ล้ อ ควรได้ ร ั บ การดู แ ลโดยผู ้ ใ หญ่ •...
  • Page 17 Varoituksia Vakavien loukkaantumisien välttämiseksi • Vain aikuinen saa asentaa satulan ja vaihtaa 3-pyöräisen ja 2-pyöräisen käytön välillä. • Lue huolellisesti tämä käyttöopas ennen käyttöä ja säilytä sitä varmassa paikassa tulevaa tarvetta varten. • Varmista aina ennen tasapainopyörällä ajoa, että kaikki pultit ja ruuvit on kiristetty hyvin. Tarkista etenkin, että satulan kiinnitysruuvi on kiristetty hyvin.
  • Page 18 Advarsler for å unngå alvorlige personskader • Montering av setet og veksling mellom 3-hjulsmodus og 2-hjulsmodus skal utføres av en voksen. • Les håndboken før bruk og oppbevar den slik at du kan slå opp i den senere. • Før sykling skal du alltid kontrollere at alle bolter og skruer sitter godt fast. Kontroller spesielt at setefesteskruen er godt strammet. •...
  • Page 19 Varningar Undvik allvarliga skador • Sadelns montering och växling mellan 3-hjuls- och 2-hjulsläge ska utföras av en vuxen. • Läs bruksanvisningen och se till att du förstår den före användning, och förvara den på ett säkert ställe för framtida referens. •...
  • Page 20 Advarsler for at undgå alvorlige kvæstelser • Samling af sadlen og skift mellem tre og to hjul bør foretages af en voksen person. • Læs og forstå manualen før brug og opbevar den på et sikkert sted for fremtidig brug. •...
  • Page 21 Внимание ознакомьтесь с инструкциями во избежание получения серьезных травм • Сборка сиденья и переоборудование с 3-колесной на 2-колесную конфигурацию и наоборот должна выполняться взрослым. • Перед использованием ознакомьтесь с этим руководством; храните его в надежном месте для дальнейшего использования. • Перед поездкой всегда проверяйте прочность крепления всех болтов и винтов. В особенности проверьте, хорошо ли затянут крепежный винт...
  • Page 22 Varování Abyste předešli vážnému zranění • Montáž sedačky a změnu nastavení režimu jízdy na 2 kolech nebo na 3 kolech musí provádět dospělá osoba. • Před použitím si prostudujte příručku a uchovejte ji na bezpečném místě pro budoucí použití. • Před jízdou vždy zkontrolujte, zda jsou všechny čepy a šrouby dobře upevněny. Zejména zkontrolujte, zda je dobře dotažen upevňovací šroub sedačky.
  • Page 23 Opozorila za izogibanje hudim poškodbam • Montažo sedeža in spreminjanje med trikolesnim in dvokolesnim načinom mora opraviti odrasla oseba. • Pred uporabo pozorno preberite priročnik in ga shranite na varno mesto za prihodnjo uporabo. • Pred vožnjo vedno preverite, ali so vsi vijaki dobro pritrjeni. Zlasti preverite, ali je dobro pritrjen vijak za pritrditev sedeža. •...
  • Page 24 Figyelmeztetések Kerülje el a súlyos sérüléseket • Az ülés összeszerelését, valamint a 2, illetve 3 kerék használatának átalakítását felnőtt végezze. • Használat előtt olvassa el és értse meg a kézikönyvet, és tartsa biztonságos helyen a későbbiekben. • A játékeszköz használata előtt ellenőrizze, hogy minden csavar megfelelően meg legyen húzva. Különösen ügyeljen az ülés csavarjainak megfelelő meghúzására.
  • Page 25 Предупреждения с цел избягване на сериозни наранявания • Монтирането на седалката и адаптирането от колело с 3 колела на колело с 2 колела трябва да се извършва от възрастен. • Преди употреба, прочетете и разберете наръчника и го запазето на сигурно място за бъдещи справки. •...
  • Page 26 Увага щоб уникнути серйозних травм, ознайомтеся з інструкціями • Збірка сидіння та переобладнання між 3-колісним та 2-колісним режимами повинне виконуватися дорослим. • Перед використанням ознайомтеся з цим посібником; зберігайте його в надійному місці для подальшого використання. • Перед поїздкою завжди перевіряйте міцність кріплення всіх болтів і гвинтів. Особливо переконайтеся, чи добре затягнуті кріпильні гвинти сидіння.
  • Page 27 Varovania na zabránenie vážnym zraneniam • Montáž sedadla a prepnutie medzi 3-kolesovým a 2-kolesovým režimom by mala vykonávať dospelá osoba. • Pred použitím si prečítajte a pochopte návod a uschovajte ho na bezpečnom mieste pre budúce použitie. • Pred jazdou skontrolujte, či sú všetky skrutky a matice dobre utiahnuté. Skontrolujte najmä správne utiahnutie upevňovacej skrutky sedadla. •...
  • Page 28 Avertismente Pentru a evita vătămările corporale grave • Asamblarea șeii și trecerea de la modul cu 3 roți la cel cu 2 roți trebuie efectuate de un adult. • Citiți și înțelegeți manualul înainte de utilizare și păstrați-l într-un loc sigur, pentru referințe ulterioare. •...
  • Page 29 Upozorenje Kako biste izbjegli ozbiljne ozljede • Sastavljanje sjedala i prebacivanje između načina rada na 3 kotača i 2 kotača trebala bi obaviti odrasla osoba. • Înainte de a utiliza produsul, se va citi şi înţelege manualul şi se va păstra într-un loc sigur pentru a putea fi consultat pe viitor. •...
  • Page 30 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την αποφυγή σοβαρού τραυματισμού • Η συναρμολόγηση του καθίσματος και η αλλαγή μεταξύ τρίκυκλου και δίκυκλου τρόπου λειτουργίας πρέπει να γίνεται από ενήλικα. • Διαβάστε και κατανοήστε το εγχειρίδιο πριν τη χρήση και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. •...
  • Page 40 The Chillafish Company n.v. Straatsburgdok Noordkaai 21 b19 2030 Antwerpen, Belgium www.chillafish.com man_CPBN02_V1.1_MULTILANG...