Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Motoriduttore interrato
Under grounded gear motor
Motoreducteur enterré
Unrterflur-Drehtorantrieb
Motorreductor interrado
Motorredutor interrado
Podziemny motoreduktor
Onder geaard uitrustingsmotor
UNDER
MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
GB
MANUEL D'EMPLOI
F
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
INSTRUCTIE HANDBOEK
NL
Keyautomation
S.p.A
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Key Automation UNDER 900INT

  • Page 9 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Page 17 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Page 18 TEL. (+39) 0421 307456 Key Automation S.p.A. se réserve le droit d’apporter d’ é ventuelles modifications au produit sans préavis; elle décline en outre toute responsabilité pour tous types de dommages aux personnes ou aux choses dus à une utilisation impropre ou à...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES 900INT 230 Vac Moteur à engrenages fixé à la partie inférieure, graissé, avec une limite d’ o uverture et de fermeture. 900INT-24 24 Vdc Moteur à engrenages fixé à la partie inférieure, graissé, avec une limite d’ o uverture et de fermeture. 900INT-OIL 230 Vac Moteur à...
  • Page 20: Positionnement De La Caisse De Fondation

    POSITIONNEMENT DE LA CAISSE DE FONDATION ET DU SYSTÈME DE LEVIERS DE COMMANDE ET DÉBLOCAGE > 63mm 1. Effectuer, suivant les mesures d’encombrement, un trou de fondation en ayant soin de prévoir un drainage effi- cace de manière à éviter la stagnation d’eau. 2.
  • Page 21: Mise En Place Du Motoréducteur

    MISE EN PLACE DU MOTORÉDUCTEUR 1. Placer le motoréducteur à l’intérieur de la caisse de fondation. 2. Fixer le motoréducteur à la caisse de fondation en serrant les 4 écrous. 3. Assemblez le mécanisme du levier (1) l'axe du mo- teur et serrez la vis avec sa rondelle (2).
  • Page 22: Connexions Électriques

    ATTENTION: Votre portail doit être équipé d’arrêts central et latéraux : ceux-ci sont indispensables pour un bon fonc- tionnement du système. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES UNDER 230V (900INT-900INT-OIL) CÂBLE MOTEUR Moteur DX Moteur SX Noir Ouverture Fermeture Gris Commun Commun Marron Fermeture Ouverture Vert/Jaune ATTENTION:...
  • Page 23: Schéma D'installation

    SCHÉMA D’INSTALLATION Actuateur UNDER. Clignotant Antenne radio Sélecteur à clé ou digital Photocellules Colonne Caisse de fondation Panneau d’avertissement Armoire de commande DÉVERROUILLAGE D’URGENCE En cas d’absence de courant électrique, le portail peut être également déverrouillé mécaniquement en agissant sur le moteur. Insérer le levier de déblocage déjà...
  • Page 24: Maintenance

    MAINTENANCE DANGER : Avant d’effectuer toute opération de maintenance, toujours couper l’alimentation électrique. Le motoréducteur fourni est à graissage permanent et ne nécessite donc d’aucune maintenance. Pour effectuer une bonne maintenance de l’installation équipée du motoréducteur, procéder comme suit : •...
  • Page 25 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Page 33 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Page 41 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Page 49 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Page 57 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
  • Page 65 NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...

Ce manuel est également adapté pour:

Under 900int-24Under 900int-oil

Table des Matières