Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Primus 1058 Life

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KaVo Dental Primus 1058 Life TM

  • Page 1 Mode d'emploi Primus 1058 Life...
  • Page 2 Fabricant : Distribution : Kaltenbach & Voigt GmbH KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach www.kavo.com Tél. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488...
  • Page 3: Table Des Matières

    Mode d'emploi Primus 1058 Life Table des matières Table des matières 1 Informations pour l’utilisateur ................... 6 1.1 Guide de l'utilisateur ...................... 6 1.1.1 Abréviations ....................... 6 1.1.2 Symboles......................6 1.1.3 Groupe cible....................... 6 1.2 Service ......................... 7 1.3 Conditions de garantie....................7 1.4 Transport et stockage ....................
  • Page 4 Mode d'emploi Primus 1058 Life Table des matières 3.10.1 Plaque signalétique 1440..................37 3.11Données techniques....................... 37 3.12Tablette de service KaVo 1568 (accessoire optionnel) ............44 4 Utilisation ........................... 45 4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil ................45 4.2 Réglage du fauteuil ......................46 4.2.1 Réglage des accoudoirs (en option) ..............
  • Page 5 Mode d'emploi Primus 1058 Life Table des matières 6.4 Élément praticien......................93 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle ..............95 7.1 Introduction ........................95 7.1.1 Indications générales ..................95 7.1.2 Remarques pour les systèmes électriques médicaux..........96 7.1.3 Composants du contrôle de sécurité...
  • Page 6: Informations Pour L'utilisateur

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 1 Informations pour l’utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur 1 Informations pour l’utilisateur 1.1 Guide de l'utilisateur Condition préalable Lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute er- reur de manipulation et tout dégât. 1.1.1 Abréviations Abré- Explication...
  • Page 7: Service

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 1 Informations pour l’utilisateur | 1.2 Service 1.2 Service Service technique KaVo : +49 (0) 7351 56-1000 service.einrichtungen@kavokerr.com ou service.treatmentunits@kavokerr.com Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes demandes ! Plus d'informations sous : www.kavo.com 1.3 Conditions de garantie KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le produit cité...
  • Page 8: Dégradations Lors Du Transport

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 1 Informations pour l’utilisateur | 1.4 Transport et stockage 1.4.2 Dégradations lors du transport En Allemagne Si, lors de la livraison, l'emballage externe est visiblement endommagé, procé- der comme suit : 1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le destinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé...
  • Page 9: Informations Sur L'emballage : Stockage Et Transport

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 1 Informations pour l’utilisateur | 1.4 Transport et stockage Indication Si le destinataire enfreint une des obligations qui lui sont imposées par ces dispositions, le dommage est considéré comme postérieur à livraison (conformément à la loi CMR, chapitre 5, article 30). 1.4.3 Informations sur l'emballage : Stockage et transport Indication...
  • Page 10: Sécurité

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité 2.1.1 Symbole d'avertissement Symbole d'avertissement 2.1.2 Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recom- mandations.
  • Page 11 Mode d'emploi Primus 1058 Life 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – utilisation conforme Le système KaVo Primus 1058 Life est une unité de soins dentaires conforme à la norme ISO 7494 dotée d'un fauteuil dentaire conforme à la norme ISO 6875. Ce produit KaVo est uniquement destiné...
  • Page 12 Mode d'emploi Primus 1058 Life 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – utilisation conforme Contrôle et entretien : doivent être effectués tous les ans par le service d’entre- tien, dans un délai de 2 ans pour le contrôle de sécurité. Des intervalles de contrôles de sécurité...
  • Page 13: Spécifique Au Produit

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – utilisation conforme Élimination des déchets Indication Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent aucun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les régle- mentations nationales.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité Indication Les ports USB du système doivent uniquement être reliés aux appareils IT autorisés par KaVo. Indication Lors du raccordement d'un appareil IT au système électromédical, il convient de respecter la norme EN 60601-1.
  • Page 15 Mode d'emploi Primus 1058 Life 2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Éliminer le produit dans les règles de l'art. Risque d'infection. ▶ Avant l'élimination, traiter le produit et les accessoires de manière appro- priée et les stériliser si nécessaire. ATTENTION Risque pour la santé...
  • Page 16: Spécifique Au Produit

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité 2.3.2 Spécifique au produit AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d'infection dû aux instruments posés. La disposition des instruments peut, lors de l'accès au porte-plateau ou à la commande, présenter des risques de blessures ou d'infection à la main ou à l'avant bras.
  • Page 17 Mode d'emploi Primus 1058 Life 2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité ATTENTION Électricité. Électrocution. ▶ Installer un ordinateur externe à une distance minimum de 1,5 m de l'envi- ronnement du patient. ▶ Lors du raccordement de l'ordinateur et des appareils raccordés à ce der- nier, respecter la norme CEI 60601-1 / 60950.
  • Page 18 Mode d'emploi Primus 1058 Life 2 Sécurité | 2.3 Consignes de sécurité ATTENTION Risque de blessure lors du déplacement du fauteuil et de la têtière. Les cheveux des patients ou du personnel du cabinet peuvent se coincer dans la têtière ou le fauteuil lors du déplacement. ▶...
  • Page 19: Description Du Produit

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.1 Unité de soins - variantes 3 Description du produit 3.1 Unité de soins - variantes 3.1.1 KaVo Primus 1058 Life TM 3.1.2 KaVo Primus 1058 Life S 19 / 130...
  • Page 20: Kavo Primus 1058 Life C

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.1 Unité de soins - variantes 3.1.3 KaVo Primus 1058 Life C 3.1.4 KaVo Primus 1058 Life C avec kit de montage Position à droite 20 / 130...
  • Page 21: Fauteuil Dentaire Standard Et Compactchair

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.2 Fauteuil dentaire standard et COMPACTchair 3.2 Fauteuil dentaire standard et COMPACTchair ① Têtière ② Dossier ③ Base du fauteuil ④ Banquette ⑤ Accoudoir (en option) 21 / 130...
  • Page 22: Corps De L'unité Avec Élément Patient

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.3 Corps de l'unité avec élément patient 3.3 Corps de l'unité avec élément patient ① Partie patient ② Corps de l'unité Le corps de l'unité abrite la com- mande centrale. ③...
  • Page 23: Élément Praticien - Variantes

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.4 Élément praticien – Variantes 3.4 Élément praticien – Variantes 3.4.1 Tablette TM/C ① Poignée ② Turbine (raccord MULTIflex) ③ Moteur INTRA LUX KL 703 ou ④ Détartreur ultrasonique Moteur INTRA LUX KL 701 ⑤...
  • Page 24: Tablette S

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.4 Élément praticien – Variantes 3.4.2 Tablette S Indication L'équipement des supports et la disposition des instruments peuvent être modifiés selon les besoins et peuvent différer de l'image représentée. ① Élément de commande ②...
  • Page 25: Élément Assistante - Variantes

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.5 Élément assistante – Variantes 3.5 Élément assistante – Variantes 3.5.1 Élément assistante standard ① Pièce à main trois fonctions ou mul- ② Aspiration du brouillard de spray tifonctions ③ Élément de commande ④...
  • Page 26: Élément Assistante Droit, Gauche (En Option, Uniquement En Association Avec Le Fauteuil Dentaire Standard)

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.5 Élément assistante – Variantes 3.5.2 Élément assistante droit, gauche (en option, uniquement en association avec le fauteuil dentaire standard) ① Pièce à main trois fonctions ② Aspiration du brouillard de spray ③...
  • Page 27: Pièce À Main Trois Fonctions (Pièce À Main 3 F)

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.6 Pièce à main trois fonctions (pièce à main 3 F) 3.6 Pièce à main trois fonctions (pièce à main 3 F) ① Tuyau de pièce à main MF ② Manchon de poignée ③...
  • Page 28: Négatoscope 1440

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.8 Négatoscope 1440 3.8 Négatoscope 1440 Négatoscope 1440 Indication Le négatoscope KaVo 1440 est un appareil d'observation radiologique de type 1 conformément à la définition de la norme DIN 6856-3. 3.9 Éléments de commande 3.9.1 Eléments praticien Élément praticien tablette TM/C Groupe de touches Fauteuil den-...
  • Page 29: Élément Assistante

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.9 Éléments de commande Élément praticien tablette S Groupe de touches Sélection du Groupe de touches Minuterie menu (MEMOspeed en option) Groupe de touches Instruments Groupe de touches Fauteuil den- taire Groupe de touches Éclairage Groupe de touches Hygiène...
  • Page 30 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.9 Éléments de commande Touche de l'élément Touche de l'élément Désignation assistante praticien Touche « Levage du fau- teuil » Touche « AP 0 » (Position automatique 0) Touche « Abaissement du fauteuil » Touche « SP » (Position de rinçage) Touche « LP »...
  • Page 31: Pédale

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.9 Éléments de commande Touche Désignation Élément de commande Touche « Rinçage de la Élément praticien et cuvette » élément assistante Touche « Décontamina- Élément assistante (en tion intensive » option) Touche « HYDROclean » Élément assistante Groupe de touches Instruments/Minuterie Touche Désignation...
  • Page 32 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.9 Éléments de commande Pos. Désignation Fonction pour ins- Fonction pour ins- trument posé trument retiré Commande au pied Déplace le fauteuil Règle la présélection ① « Présélection du dentaire dans la posi- du spray.
  • Page 33: Plaque Indiquant La Puissance Et Plaque Signalétique

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.10 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique 3.10 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique Plaque signalétique Plaques signalétiques intérieures et extérieures Emplacement intérieur de la plaque signalétique 33 / 130...
  • Page 34 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.10 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique Emplacement extérieur de la plaque signalétique Numéro de série Respecter les documents d'accompagnement Respecter le mode d'emploi Suivre le mode d'emploi ! Partie appliquée de type B Partie appliquée de type BF Mode de fonctionnement : Durée de fonctionnement du fauteuil dentaire : 25 secondes...
  • Page 35 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.10 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique Certification DVGW DVGW CERT numéro d'enregistrement AS-0630BT0111 Code HIBC Marquage Elabeling Plaque signalétique Plaque signalétique et marquage de l'élément praticien Lieu de mise en place de la plaque signalétique et du marquage des parties appliquées de type BF sur l'élément praticien Plaque signalétique Élément praticien (ex. tablette TM)/Marquage des parties appliquées de type BF Type...
  • Page 36 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.10 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique Marquages et inscriptions des pièces à main trois fonctions et multifonctions Logo de l'entreprise du fabricant Numéro de série Sigle CE selon norme 93/42/CEE Produits médicaux Stérilisable jusqu'à...
  • Page 37: Plaque Signalétique 1440

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.11 Données techniques ① Type d'appareil ② Référence ③ Année et mois de fabrication - nu- ④ Code HIBC méro de série ⑤ Respecter les documents d'accom- ⑥ Marquage CE pagnement ⑦...
  • Page 38 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.11 Données techniques Système électrique Alimentation électrique 3x2,5 mm Extrémité libre au-dessus du sol 1 000 mm Tensions à l'entrée 100/110/120/130/220/230/240 V CA Fréquence 50/60 Hz Tension à l'entrée réglée en usine voir la plaque signalétique Puissance absorbée pour 100 à...
  • Page 39 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.11 Données techniques Pièce à main multifonction électrique Basse-tension de protection 24 V AC ± 10 % (tension isolée de la conforme DIN EN 60601-1 : terre) Fréquence 50/60 Hz Type d'application Puissance calorifique de l'eau env.
  • Page 40 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.11 Données techniques AVERTISSEMENT Risque d'infection lors de l'utilisation du « bloc-eau compact » sans mesures de sécurité complémentaires. Contamination de l'eau de traitement ou du réseau d'eau potable. ▶ Lors de l'utilisation du kit de montage « bloc-eau compact », aucune décon- tamination de l'eau n'est installée dans l'unité, il convient donc de prendre des mesures de protection adéquates.
  • Page 41 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.11 Données techniques Alimentation en air AVERTISSEMENT Non-respect des prescriptions nationales relatives à la qualité de l'air dentaire. Risque d'infection. ▶ Respecter et se conformer aux prescriptions nationales relatives à la qualité de l'air dentaire, si existantes.
  • Page 42 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.11 Données techniques Raccords pour canule correspondant à DIN EN ISO 7494 - Diamètre de canule de la pompe à 7 mm salive et de l'aspiration chirurgicale Diamètre de canule de l'aspiration du 15 mm brouillard de spray Quantité...
  • Page 43 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.11 Données techniques Charges maximales Charge de poids du patient max. du 185 kg fauteuil dentaire standard Charge de poids du patient max. de 135 kg COMPACTchair Support de plateau de l'élément pra- 2 kg ticien - charge libre Support de plateau de l'élément as-...
  • Page 44: Tablette De Service Kavo 1568 (Accessoire Optionnel)

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.12 Tablette de service KaVo 1568 (accessoire optionnel) Négatoscope 1440 Tension à l'entrée 24 V CA Fréquence 50/60 Hertz Puissance absorbée max. 35 VA Durée d'activation 100 % Ampoule 2x Osram Lumilux de Luxe G5 Day- light L8W/954 Dimensions du champ lumineux 300 mm x150 mm selon DIN 6856-3...
  • Page 45: Utilisation

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil 4 Utilisation 4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil Indication Toujours éteindre l'appareil avant de quitter le cabinet. ▶ Mettre l'appareil en marche au niveau de l'interrupteur principal. ð...
  • Page 46: Réglage Du Fauteuil

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil 4.2 Réglage du fauteuil 4.2.1 Réglage des accoudoirs (en option) Accoudoirs pour fauteuil standard Pour faciliter l'accès des patients, les accoudoirs du fauteuil peuvent être rele- vés. ATTENTION Positionnement incorrect des mains du patient lors de la montée du fauteuil Risque d'écrasement des doigts entre l'accoudoir et le dossier.
  • Page 47: Installation De La Têtière

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil 4.2.2 Installation de la têtière Réglage du bouton rotatif de la têtière à 2 articulations ATTENTION Réglage de la têtière. Blessure des muscles de la nuque. ▶ Avertir les patients lors du réglage de la têtière. ▶...
  • Page 48 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil ▶ Pour retirer le coussin de la têtière, desserrer la vis ②, tirer légèrement le coussin ① vers le haut et le retirer par l'avant. Réglage du bouton-poussoir de la têtière à 2 articulations (en option) ATTENTION Réglage de la têtière.
  • Page 49: Positionnement Manuel Du Fauteuil Dentaire

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil ▶ Retirer de manière uniforme le coussin et tourner de 180 ▶ Réinstaller le coussin de la têtière et appuyer dessus. 4.2.3 Positionnement manuel du fauteuil dentaire ATTENTION Risque de blessure dû...
  • Page 50 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil La hauteur du fauteuil et la position du dossier peuvent être réglées à l'aide des touches suivantes : Touche Touche Fonction Élément praticien Élément assistante Le fauteuil monte. Le fauteuil descend. Le dossier monte.
  • Page 51: Positionner Automatiquement Le Fauteuil

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil 4.2.4 Positionner automatiquement le fauteuil ATTENTION Risque de blessure dû à la surcharge ou aux contraintes dynamiques. Une surcharge peut endommager le fauteuil dentaire. ▶ Le fauteuil dentaire ne supporte qu'une charge limitée (fauteuil dentaire standard 185 kg / fauteuil dentaire COMPACTchair 135 kg).
  • Page 52 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil Touche Fonctionnement La position automatique 1 est enclenchée. La position automatique 2 est enclenchée. La position prostration est enclenchée. ▶ Appuyer brièvement sur la touche souhaitée. ð Le fauteuil se met automatiquement dans la position enregistrée. ð...
  • Page 53 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil ▶ Pendant les quatre secondes, appuyer brièvement sur les touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « LP ». ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue. Enregistrer les positions automatiques de l'élément assistante Indication...
  • Page 54 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil ▪ Commande au pied « Soufflette » : position automatique « SP » (position de rinçage) Déplacement du fauteuil avec instrument posé ▶ Appuyer sur la commande au pied « SP ». ▶ Appuyer sur la commande au pied « LP ». ð...
  • Page 55: Coupe-Circuit De Sécurité

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil ▪ Touche « Soufflette » : position automatique « SP » (position de rinçage) ▶ Maintenir enfoncées la pédale et la commande au pied « SP » et appuyer si- multanément sur une touche de position automatique (« AP 0 », « AP 1 », « AP 2 »...
  • Page 56 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire standard ① Partie patient inclinée sur le fauteuil ② Élément assistante dentaire ③ Dossier ④ Étrier sur le rhéostat au pied ⑤ Plaque de marchepied ⑥...
  • Page 57 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire COMPACTchair ① Partie patient inclinée sur le fauteuil ② Élément assistante dentaire ③ Dossier ④ Étrier sur le rhéostat au pied ⑤ Support de banquette / coussin ⑥...
  • Page 58: Abaisser Le Fauteuil

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.3 Abaisser le fauteuil Indication Il n'est pas possible de modifier la position du fauteuil avec les croix direc- tionnelles lorsque le coupe-circuit de sécurité est activé. Exception : le coupe-circuit automatique « Partie patient » interrompt uni- quement le mouvement de montée et descente du fauteuil patient.
  • Page 59: Déplacement De L'élément Praticien

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.4 Déplacement de l'élément praticien 4.4 Déplacement de l'élément praticien AVIS Dommages dus à la surcharge de l'élément praticien. Des dommages peuvent résulter en cas de dépassement de plus de 2 kilo- grammes de la charge maximale autorisée dû au support des instruments, des accessoires, etc.
  • Page 60: Déplacement Du Chariot

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.4 Déplacement de l'élément praticien 4.4.1 Déplacement du chariot ATTENTION Déplacement et surcharge du Cart. Le Cart risque de basculer ou d'être endommagé. ▶ N'utiliser le Cart que sur un sol régulièrement plat. ▶...
  • Page 61: Déplacement De La Partie Patient

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.5 Déplacement de la partie patient 4.5 Déplacement de la partie patient 4.5.1 Inclinaison manuelle de la partie patient ° La plage pivotante est de 250 ATTENTION L'accoudoir gauche peut heurter la partie patient réglée manuellement lors du déplacement du fauteuil.
  • Page 62: Déplacement De L'élément Assistante Droit, Gauche (En Option)

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.6 Déplacement de l'élément assistante ▶ Pour le régler à un niveau inférieur, tirer complètement l'élément assistante vers le haut jusqu'à ce que le verrouillage se déclenche, puis déplacer l'élé- ment assistante vers le bas. Insérer le support plateau ▶...
  • Page 63 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.6 Déplacement de l'élément assistante Plage de pivotement de l'élément assistante d, g (en option) ▶ Avant de pivoter l'élément assistante, relever le dossier. ▶ Déplacer l'élément assistante dans la position souhaitée dans la plage de pi- votement.
  • Page 64: Commande Des Fonctions Via Le Menu

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu 4.7 Commande des fonctions via le menu 4.7.1 Commande du menu utilisateur Les options suivantes peuvent être appelées dans le menu utilisateur : Fonction Descriptif tion Micrologiciel Afficher la version actuelle du mi- crologiciel.
  • Page 65 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Option 1 : affichage de la version du micrologiciel La version du firmware actuelle est affichée. Option 2 : réglage de l'heure ▶ Appuyer sur la touche « SET » (S2) pour changer les valeurs des heures et des minutes.
  • Page 66 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Option 3 : réglage de la date ▶ Appuyer sur la touche « SET » (S2) pour changer les valeurs du jour, du mois et de l'année. ð La valeur à changer clignote. ▶...
  • Page 67 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Option 5 : réglage de la langue ▶ Appuyer sur les touches « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour changer la langue du menu. Les langues suivantes peuvent être choi- sies : deutsch, english, italiano, français.
  • Page 68: Mode Veille

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu 4.7.2 Mode Veille Mode Veille en réglage standard L'appareil démarre dans le menu veille. Sélectionner la fonction L'affichage contient des champs d'affichage avec des symboles pour les fonc- tions de commandes.
  • Page 69 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Indication Si la commutation des niveaux est désactivée, l'appareil se comporte comme au niveau E. ▶ Pour permettre la commutation des niveaux, maintenir enfoncées les touches « Sens de rotation du moteur »...
  • Page 70 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu ▶ Appuyer sur la touche de sélection « S2 » ① pour afficher les messages d'état. ▶ Appuyer sur les touches de sélection « + » ② et « - » ① pour alterner entre plusieurs messages d'état.
  • Page 71: Utilisation Du Menu Memospeed (En Option)

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu 4.7.3 Utilisation du menu MEMOspeed (en option) Le menu MEMOspeed permet d'afficher et de régler les valeurs spécifiques aux instruments. L'affichage sur l'écran dépend de l'instrument saisi. Deux dentistes (dentiste 1 et dentiste 2) dotées chacun de 3 niveaux de mémo- risation (1, 2 et 3) sont disponibles pour mémoriser les valeurs spécifiques aux instruments.
  • Page 72 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu ▶ Appuyer sur la touche « min/max » (S4) pour alterner entre les menus de réglage des vitesses de rotation minimum et maximum. ▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » pour réduire la vitesse de ro- tation.
  • Page 73 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Indication Le mode de fonctionnement des moteurs compte 2 minutes de temps de fonctionnement puis 5 minutes d'arrêt. Ceci représente la charge limite du moteur (pleine charge à la vitesse de ro- tation maximale).
  • Page 74 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Réglage de la vitesse de rotation Indication Au niveau E, la vitesse de rotation ne peut être réglée qu'avec la pédale. Il n'est pas possible d'enregistrer le sens de rotation sur le Niveau E. Moteur KL 701/KL 703 COMFORTdrive 200XD Minimum 100 tr/min...
  • Page 75 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Touche Fonction Une LED brille : état du système de refroidissement de l'air de spray Les deux LED brillent : état du système de refroidissement du spray ▶...
  • Page 76 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Définition de l'intensité Le réglage de l'intensité est réalisé par pas de 0,25 ; le minimum est de 1,0, le maximum de 10,0. Menu de réglage de l'intensité minimum/maximum ▶...
  • Page 77 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu ▶ Appuyer sur la commande au pied « Présélection du spray ». Touche Fonction Aucune LED ne brille : pas de refroidissement Les deux LED brillent : état du système de refroidis- sement du spray ▶...
  • Page 78: Utilisation De Conexiocom (En Option)

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu 4.7.4 Utilisation de CONEXIOcom (en option) Indication Pour démarrer le menu CONEXIOcom, aucun instrument ne doit être retiré. Indication Pour toutes les fonctions de CONEXIOcom, l'unité de soins doit être reliée à une installation du logiciel KaVo « CONEXIO ».
  • Page 79: Commande Des Fonctions Via L'élément Praticien Ou Assistante

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante N° Icône Réglage Image/vidéo suivante Pour pouvoir communiquer de manière efficace avec les patients, il est possible de sélectionner et d'affi- cher directement certaines images. Un système dé- roulant, qui va de gauche à...
  • Page 80 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante Touche Désignation Fonction Élément de commande Touche « Rin- La cuvette est Élément prati- çage de la cu- rincée. La durée cien et vette » de rinçage peut élément assistante être réglée.
  • Page 81: Commande De L'éclairage Et Du Négatoscope

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante ð Le fonctionnement marche/arrêt n'est pas supporté. ▶ Appuyer sur la touche « Remplissage verre à dents » pendant plus que 4 secondes pour activer le mode de programmation. Programmer des séquences temporelles de 200 ms.
  • Page 82: Commande De La Minuterie

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante Touche de fonction « Sonnerie » sans MEMOspeed/avec MEMOspeed 4.8.4 Commande de la minuterie ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Minuterie » pour déclencher ou arrêter la minuterie.
  • Page 83: Enregistrement Des Réglages Pour Instruments (Sans Memospeed)

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante Touch Réglages La valeur est augmentée. Changement de la fonction compteur/minuterie. (Sens de comptage) 4.8.5 Enregistrement des réglages pour instruments (sans MEMOspeed) Les valeurs de réglage suivantes peuvent être enregistrées séparément pour chaque instrument : Instrument Valeur de réglage...
  • Page 84 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l'élément praticien ou assistante Touche Fonction Aucune LED ne brille : pas de refroidissement Une LED brille : état du système de refroidissement de l'air de spray Les deux LED brillent : état du système de refroidissement du spray Enregistrement de l'état du système de refroidissement ▶...
  • Page 85: Utiliser La Pédale

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale Réglage des détartreurs ultrasoniques PiezoLED et PIEZOsoft Le réglage de l'intensité se déroule comme pour la vitesse de rotation de la tur- bine. Voir également : 2 4.8.5.1 Réglage de la turbine, Page 83 Sélection du mode de fonctionnement (PiezoLED uniquement) Indication...
  • Page 86: Positionner Le Fauteuil À L'aide De La Pédale

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale 4.9.2 Positionner le fauteuil à l'aide de la pédale Voir également : 2 Positionnement automatique du fauteuil dentaire 2 Positionnement du fauteuil dentaire à l'aide des touches directionnelles ou du permutateur 4.9.3 Sélectionner le praticien Condition préalable...
  • Page 87: Activation De La Soufflette

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale ð L'état du système de refroidissement est enclenché à chaque activation de la commande au pied : air de spray – spray. ð L'état du système de refroidissement est affiché au niveau de l'élément pra- ticien.
  • Page 88: Utilisation De Conexiocom (Option Supplémentaire Payante)

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.9 Utiliser la pédale 4.9.9 Utilisation de CONEXIOcom (option supplémentaire payante) N° Réglage ① Interrupteur de poignée Suppression d'une image/vidéo Pression brève – l'image/vidéo sélectionnée est supprimée Une pression longue – toutes les images/vidéos sont supprimées du presse-papiers Image/vidéo précédente ②...
  • Page 89: Tablette De Service 1568 (Accessoire Optionnel)

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.10 Tablette de service 1568 (accessoire optionnel) 4.10 Tablette de service 1568 (accessoire optionnel) ATTENTION Dépassement des valeurs de charge. Endommagement de la tablette de service. ▶ Respecter les valeurs de charge maximales. ATTENTION Emballement de la plage de pivotement.
  • Page 90 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.10 Tablette de service 1568 (accessoire optionnel) Plages de pivotement Dimensions et plages de pivotement (indications en mm) 90 / 130...
  • Page 91: Méthodes De Préparation Din En Iso 17664

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 5 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 5 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 Indication Les méthodes de préparation peuvent être consultées dans les instructions d'entretien. 91 / 130...
  • Page 92: Accessoires Et Composants

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 6 Accessoires et composants | 6.1 Appareil 6 Accessoires et composants 6.1 Appareil Désignation Descriptif Bloc-eau DVGW avec système de décontamination Avec homologation DVGW et contrôle électronique de l'eau intégré du niveau de remplissage du réservoir de désinfec- tant.
  • Page 93: Fauteuil

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 6 Accessoires et composants | 6.2 Fauteuil 6.2 Fauteuil Désignation Descriptif Accoudoir Le fauteuil dentaire peut être équipé d'un ou de deux accoudoir(s). Têtière à 2 articulations avec bouton rotatif Commande via le bouton rotatif Têtière à 2 articulations avec bouton-poussoir Commande via le bouton-poussoir Dossier Progress Position de travail correcte et accès optimal pour le...
  • Page 94 Mode d'emploi Primus 1058 Life 6 Accessoires et composants | 6.4 Élément praticien Désignation Descriptif Support de plateau normalisé / plateau US / pla- Plateau normalisé, plateau US ou deux plateaux teau double normalisé normalisés (montage à gauche ou à droite de l'élé- ment praticien).
  • Page 95: Contrôle De Sécurité - Instructions De Contrôle

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.1 Introduction 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle 7.1 Introduction 7.1.1 Indications générales Indication Le contrôle de sécurité est strictement réservé à une ou plusieurs personnes expérimentées dans le domaine de l'électricité...
  • Page 96: Remarques Pour Les Systèmes Électriques Médicaux

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.1 Introduction Indication En outre, les indications du fabricant fournies dans les modes d'emploi de tous les produits concernés par le contrôle doivent être respectées. Indication KaVo met à...
  • Page 97: Composants Du Contrôle De Sécurité

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.1 Introduction Indication Dans les systèmes EM, composés de plusieurs appareils EM raccordés entre eux via les conduites de données ou autres, par ex. par des raccordements électriques ou des tuyaux d'eau de refroidissement, la résistance de terre de protection de chaque appareil doit être contrôlée.
  • Page 98: Remarques Relatives Aux Contrôles De Répétition

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité ▪ Mesure du courant de fuite de la partie appliquée - Mesure de remplace- ment / Valeur limite : < 5 mA *La valeur limite du courant de fuite de l'appareil correspond, en tenant compte de la remarque 2 dans le tableau 2, à...
  • Page 99: Contrôle Visuel (Inspection Par Observation)

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité ▶ Dévisser les vis de fixation (voir : flèche) des habillages et retirer ces der- niers. 7.2.2 Contrôle visuel (inspection par observation) Au préalable, il convient de contrôler les points suivants : ▪...
  • Page 100 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité ▪ l'état de la lampe scialytique ▪ l'étanchéité du corps de l'appareil ▪ l'état du raccordement au réseau côté bâtiment ▪...
  • Page 101: Mesures

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité Indication Les vices décelés au contrôle visuel doivent être reportés dans le protocole de contrôle. Il convient de déterminer s'il s'agit de défauts qui entravent l'état de fonctionnement sécuritaire de l'unité.
  • Page 102 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité Grâce à l'utilisation de la conduite de mesure ①, l'unité est coupée du réseau côté bâtiment et permet le raccordement au réseau de l'unité de soins au tes- teur de sécurité.
  • Page 103 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité Raccorder le testeur de sécurité sans conduite de mesure KaVo à l'unité de soins ▶ Couper la tension aux bornes L + N du câble de raccordement côté bâti- ment.
  • Page 104 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité ▶ Relier ① à ④ au testeur de sécurité. ▶ Raccorder le testeur de sécurité aux points de mesure AP X complémen- taires.
  • Page 105 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité Indication Le parfait état du câble d'alimentation, notamment de son contact de protec- tion, doit être garanti. Étant donné qu'elle est fixe, l'évaluation peut être réa- lisée par un contrôle visuel.
  • Page 106 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité Sonder l'unité de soins avec la pointe de contrôle Points de mesure de la base de l'appareil ① Interrupteur principal de la tôle de ②...
  • Page 107 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité Sonder le fauteuil avec la pointe de contrôle ① Partie supérieure du fauteuil ② Plaque de la base du fauteuil ③...
  • Page 108 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité Sonder les éléments de commande avec la pointe de contrôle ① Élément praticien S : vis de fixation ② Élément praticien TM : vis de fixa- sur la partie inférieure de l'élément tion sur la partie inférieure de l'élé- praticien...
  • Page 109 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité Sonder la lampe scialytique avec la pointe de contrôle Lampe scialytique KaVoLUX 540 LED T ① Vis de fixation du logement de poi- gnée à...
  • Page 110 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité Courant de fuite de l’appareil - Méthode en alternatif du mesurage Valeur limite < 10 mA (valeur maximale !) Classe de protection 1 AVERTISSEMENT Courant électrique.
  • Page 111: Contrôles De Fonctionnement

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité Indication Lors de contrôles sur les équipements médicaux électriques dotés de plu- sieurs pièces d'application, ces équipements doivent être raccordés l'un après l'autre.
  • Page 112 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité Standard Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire standard N° Coupe-circuit de sé- LED sur l'élément LED sur l'élément pos. curité...
  • Page 113 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité COMPACTchair Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire COMPACTchair Lorsqu'un coupe-circuit de sécurité est activé par une personne ou un objet, le déplacement du fauteuil est immédiatement suspendu.
  • Page 114: Évaluation Et Documentation

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité 7.2.5 Évaluation et documentation Indication Tous les contrôles réalisés doivent être documentés de manière ex- haustive. Les documents doivent contenir au minimum les indica- tions suivantes : ▶...
  • Page 115 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Contrôle de sécurité - Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour le contrôle de sécurité Protocole du contrôle de sécurité Courant de fuite de l'appareil - Mesure de remplacement Courant de fuite de la partie appliquée - Mesure de remplacement 115 / 130...
  • Page 116: Annexe - Points De Mesure Complémentaires

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.1 Points de vérification supplémentaires SL X pour la mesure du conducteur de protection 8 Annexe - Points de mesure complémentaires Indication Pour les accessoires qui ne sont pas énoncés ici, respecter les prescriptions fi- gurant dans les modes d'emploi respectifs.
  • Page 117: Points De Mesure Supplémentaires Ap X Pour La Mesure Ega-/Epa

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.2 Points de mesure supplémentaires AP X pour la mesure EGA-/ Kit de montage Adaptateur plafond pour lampe scialytique ① Plaque de base de l'adaptateur pla- ② Zone du raccordement du contact fond de protection ③...
  • Page 118: Points De Mesure Supplémentaires Acp X (Raccordement De Terre Supplémentaire)

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 8 Annexe - Points de mesure complémentaires | 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordement de terre supplémentaire) Représentation du point de mesure sur le détartreur ultrasonique PiezoLED à titre d'exemple ① Insert d'essai sur l'insert du détar- treur ultrasonique dans la pièce à...
  • Page 119: Traitement Des Dysfonctionnements

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 9 Traitement des dysfonctionnements 9 Traitement des dysfonctionnements Indication En cas de dysfonctionnement des instruments (turbine, moteur, caméra, mi- ni LED Satelec, par exemple), consulter les instructions d'utilisation et les ins- tructions d'entretien. Panne Cause Remède ▶...
  • Page 120 Mode d'emploi Primus 1058 Life 9 Traitement des dysfonctionnements Panne Cause Remède ▶ Remplacer la lampe à haute pression ou la Pas de lumière froide La lampe à haute pres- Multi LED. sur les instruments. sion ou la Multi LED de l'instrument est défec- Voir également : tueuse.
  • Page 121 Mode d'emploi Primus 1058 Life 9 Traitement des dysfonctionnements Panne Cause Remède ▶ Remplacer le récipient d'amalgame. Une mélodie se dé- Le séparateur d'amal- clenche. game CAS1 est rempli à 95 %. ▶ Voir également : Le mode d'emploi CAS 1 ou Le séparateur d'amal- ▶...
  • Page 122 Mode d'emploi Primus 1058 Life 9 Traitement des dysfonctionnements Panne Cause Remède ▶ Redémarrer le PC CONEXIO. L'image de la caméra Perturbation due à des ne montre plus que les influences électriques images en noir et ou électromagnétiques blanc. d'autres appareils. ▶...
  • Page 123 Mode d'emploi Primus 1058 Life 9 Traitement des dysfonctionnements Panne Cause Remède ▶ Activer une aspiration externe. Affichage sur l'écran : Le contacteur de sécu- ▶ Contrôler la vanne de la cuvette et le cas ID 65 rité de l'aspiration de la échéant la nettoyer.
  • Page 124: Émission Électromagnétique

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.1 Émission électromagnétique 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 10.1 Émission électromagnétique L'appareil de soins Primus 1058 Life est conçu pour le fonctionnement dans un environnement tel que celui mentionné...
  • Page 125 Mode d'emploi Primus 1058 Life 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.2 Immunité électromagnétique Contrôles d’immunité Niveau de contrôle EN Niveau de conformité Environnement élec- aux interférences 60601 tromagnétique - Lignes directrices Décharge de l’électricité Décharge de contact ±...
  • Page 126: Distances De Protection Recommandées Entre Les Appareils De Télécommunication Hf Portables Et L'appareil De Traitement

    Mode d'emploi Primus 1058 Life 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.3 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et l'appareil de traitement 10.3 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et l'appareil de traitement Le Primus 1058 Life est conçu pour fonctionner dans un environnement électro-...
  • Page 127 Mode d'emploi Primus 1058 Life 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.4 Résistance aux interférences électromagnétiques Contrôles d'immu- Niveau de contrôle Niveau de confor- Environnement électroma- nité aux interfé- EN 60601 mité gnétique - Lignes directrices rences Perturbations HF 3 V...
  • Page 128 Mode d'emploi Primus 1058 Life 10 Indications sur la compatibilité électromagnétique conformément à la norme EN 60601-1-2 | 10.4 Résistance être déterminés à l'avance. Pour identifier l’environnement électromagnétique en fonction des émetteurs stationnaires, il convient d’effectuer une étude du site. Si l'intensité du champ mesurée sur le site sur lequel Primus 1058 Life est utilisé...

Ce manuel est également adapté pour:

Primus 1058 life sPrimus 1058 life c

Table des Matières