Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN - INSTRUCTION MANUAL: DUAL ACTION
POLISHER MODEL - DA850
CAUTION: READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE
USING THE TOOL
1.
3.
2.
1. Handle
2. On/Off switch button
3. Polishing disc
4. Speed adjusting dial
EXPLANATION OF SYMBOLS
The rating plate on your tool and the manual cover may show certain
symbols. These represent important information about the product or
instructions on its use.
WARNING: Read all safety warnings and instructions.
Double insulation for safer operation.
Always wear hearing protection.
Always wear eye protection. Particularly during extended
periods of operation of the tool, or if the operation is noisy.
Always wear a dust mask.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to
the tool in case of non-observance of the instructions in
this manual.
Always wear cut-resistant gloves.
TECHNICAL DATA
MODEL
Rated Voltage
Input Power
No Load speed
Polisher pad size
Spindle thread
L
(sound pressure)
PA
L
(sound power)
WA
Vibration value
Weight
4.
5.
6.
7.
5. Carbon brushes
6. Wool polisher bonnet
7. Wrench
8. Hexagon key
DA850
230-240 V~ 50 Hz
850W
2000-6400/min
150 mm
M12
84 dB(A) k = 3 dB(A)
95 dB(A) k = 3 dB(A)
5.16 m/s2 k = 1.5 m/s2
2.1 kg
GENERAL INFORMATION
• The vibration total value declared was measured using a standard test
method and can be used to compare one tool with another.
• The vibration total value reported can also be used as an assessment
of preliminary exposure level.
DECLARATION
• The vibrations by the tool in normal use may differ from the declared
value depending on how it is used.
• Appropriate measures must be taken to protect the user based on an
estimate of exposure during normal use of the tool.
INTENDED USE
8.
The dual action polisher is intended for use as a paint polisher
for automotive, marine and RV vehicles. This machine is NOT intended
for sanding or grinding purposes. Use this product only as described.
The tool is not intended for commercial use. The tool is to be used by adults.
Children under the age of 16 may not use the tool except under supervision.
OPERATIONAL MANUAL
Before using the product, please familiarize yourself with all
operating and safety instructions. Use the product only as
described and for the range of applications specified. Please also pass these
operating instructions on to any future owner.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
– PERSONAL SAFETY
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gasses or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering the
power tool will increase the risk of an electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e. When operating the power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of an electric shock.
f. When operating the power tool in a damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of an electric shock.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wolfgang DA850

  • Page 1 EN - INSTRUCTION MANUAL: DUAL ACTION GENERAL INFORMATION POLISHER MODEL - DA850 • The vibration total value declared was measured using a standard test method and can be used to compare one tool with another. • The vibration total value reported can also be used as an assessment CAUTION: READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE of preliminary exposure level.
  • Page 2 3) PERSONAL SAFETY b. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when performing an operation where the cutting accessory may contact operating the power tool. Do not use the power tool while you are hidden wires or its own cord.
  • Page 3 Product name: DUAL ACTION POLISHER area is clean and dry. Model number: DA850 • Hold the power tool firmly. Turn the power tool on and then apply the Lot number: xxxxx wool bonnet to the workpiece.
  • Page 4 NL - GEBRUIKSHANDLEIDING: POLIJSTMACHINE VOOR ALGEMENE INFORMATIE MEERDERE TOEPASSINGEN MODEL - DA850 • De aangegeven totale trillingswaarde werd gemeten met een standaard testmethode en kan worden gebruikt om machines met elkaar te vergelijken. VOORZICHTIG: NEEM DE GEBRUIKSHANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR, • De aangegeven totale trillingswaarde kan ook worden gebruikt als VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT.
  • Page 5 e. Wanneer u de powertool buiten gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer 5) ONDERHOUD dat geschikt is voor gebruik buiten. Een snoer dat geschikt is voor a. Laat de powertool onderhouden door een gekwalificeerde reparateur gebruik buiten, beperkt het risico op een elektrische schok. die daarvoor uitsluitend identieke reserveonderdelen gebruikt.
  • Page 6 ONDERHOUD VOORZICHTIG: • Als de powertool gedurende een langere tijd voortdurend op een lage snelheid wordt gebruikt, raakt de motor overbelast en zal het 1. ONDERHOUD VAN DE MOTOR gereedschap defect raken. De wikkeling van de motor vormt het ‘hart’ van de powertool. Ga er •...
  • Page 7 FR - MANUEL D’INSTRUCTION : POLISSEUSE DOUBLE INFORMATIONS GÉNÉRALES ACTION MODÈLE - DA850 • La valeur totale des vibrations déclarées a été mesurée selon une méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer différents outils. ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTION AVANT •...
  • Page 8 c. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La f. Maintenir les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe pénétration d’ e au dans un outil électrique augmente le risque de correctement entretenus avec des bords tranchants affûtés risquent choc électrique.
  • Page 9 ENTRETIEN MOLETTE DE RÉGLAGE DE VITESSE La vitesse de l’ o util électrique peut être réglée en tournant la molette de réglage de 1. ENTRETIEN DU MOTEUR vitesse vers un nombre entre 1 et 6 (lorsque L’ e nroulement de l’unité motrice est le « cœur » de l’ o util électrique. Le l’interrupteur est entièrement enfoncé).
  • Page 10 DE - BETRIEBSANWEISUNG: DUAL ACTION ALLGEMEINE INFORMATIONEN POLIERMASCHINE MODELL - DA850 • Der angegebene Schwingungsgesamtwert wurde durch eine Standard- Testmethode ermittelt und kann genutzt werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen. VORSICHT: LESEN SIE DIESE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER •...
  • Page 11 d. Das Kabel sollte nicht falsch behandelt werden. Das Kabel sollte nie zum d. Bewahren Sie inaktive Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite Tragen, Ziehen oder Ausziehen des Elektrowerkzeugs benutzt werden. von Kindern auf und erlauben Sie Personen, die nicht mit diesem Das Kabel sollte von Wärme, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen vertraut sind, nicht die Teilen fern gehalten werden.
  • Page 12 SCHALTERFUNKTION WARTUNG WARNHINWEIS: Prüfen Sie vor dem Anschließen des Elektrowerkzeugs immer, 1. WARTUNG DES MOTORS ob der Schalter richtig betätigt werden kann und zur Position „OFF“ Die Motorwicklung ist das „Herzstück“ des Elektrowerkzeugs. Behandeln Sie zurückschaltet, wenn er losgelassen wird. diese vorsichtig, damit die die Wicklung auf keinen Fall beschädigt und/oder •...