Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37
foerch.com
GER
Pneumatisches Blindnietgerät GO – 5001
CZE
Pneumatická nýtovací multipistole na slepé nýty 5001
DAN
Multi Blindnittepistol GO – 5001
DUT
Multi-blindklink persluchtpistool 5001
ENG
Pneumatic Rivet Gun GO - 5001
FRE
Pistolet à riveter pneumatique 5001
HRV
Multi pneumatski pištolj 5001 za slijepe zakovice
HUN
Pneumatikus szegecselőgép GO – 5001
ITA
Rivettatrice pneumatica Multi-rivetto 5000
POL
Pneumatyczna nitownica do nitów zrywalnych GO – 5001
POR
Rebitadora pneumática multi 5001
SLO
Pneumatická nitovacia multipištoľ na slepé nity 5001
SLV
Pnevmatska pištola za slepe kovice GO – 5001
SPA
Remachadora neumática multi 5001
Art.-Nr. 2722 18
loading

Sommaire des Matières pour Forch GO-5001

  • Page 37 Pistolet à riveter pneumatique 5001 1. Lire le présent mode d’emploi avec attention avant d’utiliser cet appareil. Il est IMPORTANT de suivre les consignes de sécurité pour une protection adaptée contre les blessures. ■ Cet appareil est exclusivement conçu pour servir à la pose des rivets aveugles. Toute autre utilisation, comme s’en servir comme d’un marteau, est contre-indiquée.
  • Page 38 ■ Adapter l’embout (1) à la taille du rivet utilisé. L’appareil est équipé des embouts suivants : 3,0/3,2 mm, 4,0 mm et 4,8/5,0 mm (monté) dans le boîtier de l‘appareil. Suivre les étapes ci-après pour changer d’embout (1) : (a) Retirer le flexible d’alimentation pneumatique de l’adaptateur (47). (b) Utiliser la clef (dans le sachet d’accessoires) pour démonter l’embout de l’appareil.
  • Page 39 Après un certain temps de travail, la course de l’appareil peut se voir réduite. Ceci indique la nécessité de remettre ou remplacer l’huile hydraulique dans l’appareil : ■ Retirer la vis (9) à l’aide d’une clef hexagonale : ■ Couper l’alimentation pneumatique et boucher l’ouverture d’où la vis (9) a été retirée à l’aide d’un morceau de tissu.
  • Page 40 ■ Vérifier la course de l’appareil. Si la course n’est toujours pas assez élevée, cela signifie qu’un peu d’air a pénétré dans le vérin hydraulique (11) lors du remplissage. Cet air doit alors être purgé de l’appareil. Raccorder l’appareil à l’alimentation pneumatique, action- ner la gâchette (48) de l’appareil 6 ou 7 fois, dévisser la vis (11), laisser sortir l’excès d’air et resserrer la vis (9) : Une utilisation prolongée de l’appareil peut entraîner la présence de copeaux métalliques...
  • Page 41 ■ Démonter la douille avant (2) : ■ Démonter la douille de serrage (3) ■ Retirer les 3 mors de serrage (4) de la douille de serrage (3) et sortir le poussoir de montage (5) et le ressort du poussoir (6) de l’appareil pour les nettoyer. Vérifier au passage si des composants sont usés ou endommagés et le cas échéant les remplacer par des neufs : Manchon de nez...
  • Page 42 ■ Monter les 3 mors de serrage (4) dans la douille de serrage (3). S’assurer du bon posi- tionnement des 3 mors. ■ Monter la douille de serrage (3) avec les 3 mors (4) et le poussoir de montage (5) dans leur position.
  • Page 43 GO-5000/5001 - Raccord pneumatique 2722 1718 4 GO-5000/5001 - Contre-écrou 2722 1718 5 GO-5000/5001 - Collecteur de tiges de rivet 2722 18 2 GO-5001 - Poussoir de mors de serrage 2722 18 3 GO-5001 - Ressort du poussoir de mors de serrage...
  • Page 99       2006/42/EG (Maschinen) / 2006/42/EC (MD) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CZE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DAN FABRIKATIONSERKLÆRING DUT SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT ENG EC-DECLARATION OF CONFORMITY FRE CERTIFICAT DE CONFORMITÉ HRV IZJAVA O SUKLADNOSTI HUN MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ POL DEKLARACJA ZGODNOŚCI POR DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE RUM DECLARAŢIE DE CONFORMITATE SLO PREHLÁSENIE O ZHODE...
  • Page 100       FRE correspond aux dispositions de la (des) directive(s) HRV u skladu sa odredbom smjernica HUN megfelel ezen irányelv(ek) előírásainak E’ conforme alle disposizioni della (delle) direttiva (e) POL jest zgodny z postanowieniami dyrektywy (dyrektyw) POR está conforme com tudo o disposto na(s) diretiva(s) RUM este în conformitate cu prevederile directivei (lor) SLO V súlade s ustanovením smernice SLV je v skladu z določbami smernic...
  • Page 102 Tel. +352 269 03267 Fax: +359 (882) 10 30 86 Fax +45 86 800617 Fax +33 1 64144849 Fax +39 0471 204290 Fax +385 1 2912901 Fax +352 269 03368 info@foerch.bg info@foerch.dk info@forch.fr info@forch.it info@foerch.hr info@forch.fr foerch.dk forch.fr forch.it foerch.hr forch.fr Förch Nederland B.V.

Ce manuel est également adapté pour:

Go-5000