Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANEJO
Gire 1/4 de vuelta la válvula de paso principal de color rojo en el lateral izquierdo hasta posición vertical.
Baje 1/4 de vuelta la palanca negra en el lateral derecho hasta posición horizontal.
Pulverice apretando el gatillo de la pistola apuntando hacia el área a limpiar.
Verifi que que el producto químico circula por el tubo de aspiración.
Para aclarar levante la palanca negra en el lateral derecho hasta posición vertical y pulverice con la pistola.
Para cerrar gire 1/4 de vuelta la palanca roja hasta posición horizontal.
Apriete el gatillo de la pistola para liberarla de la presión.
Recoja la manquera y enróllela en el soporte.
USE
Turn 1/4 turn the main shutoff valve red on the left side to the upright position.
Lower 1/4 turn the black lever on the right side to horizontal.
Spray pulling the trigger of the gun pointing towards the area to be cleaned.
Verify that the chemical fl ows through the tube.
To brighten up the black lever on the right side to upright and spray gun.
To close turn 1/4 turn the red lever to horizontal position.
Squeeze the gun trigger to release pressure.
Collect manquera and roll in the holder.
UTILISATION
Tour 1/4 de tour la vanne principale d'arrêt rouge sur le côté gauche à la position verticale.
Inférieur 1/4 de tour le levier noir sur le côté droit à l'horizontale.
Pulvériser sur la gâchette de l'arme à feu se dirigeant vers la zone à nettoyer.
Vérifi ez que le produit chimique s'écoule à travers le tube.
Pour égayer le levier noir sur le côté droit de redresser et le pistolet.
Pour fermer le tour 1/4 de tour le levier rouge à la position horizontale.
Appuyez sur la gâchette du pistolet pour relâcher la pression.
Recueillir manquera et rouleau dans le support.
BENUTZUNG
Turn 1/4 Drehung der Haupt Absperrventil rot auf der linken Seite in die aufrechte Position.
Nieder 1/4 Drehung der schwarze Hebel auf der rechten Seite zur Horizontalen.
Spray Ziehen der Abzug der Pistole in Richtung der zu reinigenden Fläche.
Stellen Sie sicher, dass die chemische durch das Rohr fl ießt.
Zu erhellen die schwarzen Hebel auf der rechten Seite, um aufrecht und Spritzpistole.
Um wiederum schließen, 1/4 Drehung der rote Hebel in die horizontale Position.
Drücken Sie die Pistole, um Druck abzulassen.
Sammeln manquera und Roll in der Halterung.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Soporte para una garrafa de 5l.
Support for a carafe of 5l.
Le soutien à une carafe de 5l.
Unterstützung für eine Karaffe 5l.
GARANTÍA - WARRANTY - GARANTIE - GARANTIE
El aparato tiene garantía de dos años. La manipulación o el mal uso del equipo elimina la garantía del mismo.
The device is guaranteed for two years. Handling or misuse of equipment eliminates the warranty.
L'appareil est garanti pendant deux ans. La manutention ou mauvaise utilisation du matériel élimine la garantie.
Das Gerät ist für zwei Jahre garantiert. Handhabung oder missbräuchlicher Verwendung von Geräten entfällt
die Garantie.
T max = 50ºC
L= 270mm
A= 80mm
H= 400mm
1,5 Kg.
Lea las instrucciones antes de conectar el equipo y consérvelas en un lugar seguro para su consulta.
Read the instructions before connecting the device and store them in a safe place for reference.
Lisez ces instructions avant de brancher le destructeur et conservez-les dans un endroit sûr pour sa consultation.
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät und halten Sie sie an einem sicheren Ort als Referenz.
Puesto de lavado y desinfección
Sanitary work station for cleaning
Poste de lavage et de désinfection
Sanitäre Arbeitsplatz zur Reinigung
CONTENIDO - CONTENT - CONTENU - INHALT
1 Sistema de higiene por pulverización.
1 Manguera de descarga.
1 Pustola pulverizadora.
1 Latiguillo de acero inoxidable 1500mm
1/2"H-3/4"H
1 Rack metálico para bidón de producto
químico.
1 Kit de instalación (14 boquillas, 1 tubo de
aspiración, 1 injerto venturi, 1 fi ltro de pie con
contrapeso, 1 kit de montaje)
1 hygiene spray system.
1 Hose discharge.
1 Pustola spray.
1 stainless steel hose 1500mm 1/2 "H-3/4" H
1 Rack metallic chemical drum.
1 Installation Kit (14 nozzles, 1 tube, 1 graft
venturi, 1 foot fi lter counterbalanced, 1 moun-
ting kit)
Fricosmos, S.A.
Polígono industrial nº 1, C/ C, 16-18
28938 Móstoles (Madrid) - España
www.fricosmos.com
info@fricosmos.com
Ref: 465602
1 système de pulvérisation d'hygiène.
Tuyau de décharge 1.
1 spray Pustola.
1 en acier inoxydable Flexible 1500 mm 1/2
"H-3/4" H
1 tambour rack chimique métallique.
1 kit d'installation (14 buses, 1 tube de venturi
du greffon, 1, 1 fi ltre à pied contrebalancés, 1
kit de montage)
1 Hygiene-Spray-System.
1 Schlauch Entladung.
1 Pustola Spray.
1 Edelstahl-Schlauch 1500mm 1/2 "H-3/4" H
1 Rack metallisches chemisches Trommel.
1 Installation Kit (14 Düsen, 1 Schlauch, 1 graft
Venturi, 1 Fuß-Filter ausgeglichen, 1 Einbausatz)
Tel. (+34) 902 304 420
Fax. (+34) 902 636 683
Reg. San. 39.2737/M
Skype user: fricosmos

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fricosmos 465602

  • Page 1 Spray pulling the trigger of the gun pointing towards the area to be cleaned. Verify that the chemical fl ows through the tube. Ref: 465602 To brighten up the black lever on the right side to upright and spray gun.
  • Page 2 Outils: 1 foret de 7mm. 1 tournevis cruciforme, 1 clé 24mm à 29mm. MONTAJE - INSTALATION - INSTALLATION - INSTALLATION Espace nécessaire: 600x1200mm Herramientas: 1 broca de 7mm. 1 destornillador de estrella, 1 llave inglesa de 24mm a 29mm. Installez l’appareil près d’une pression d’eau 2 à 6 bar. Espacio necesario: 600x1200mm Retirez le capot de l’ordinateur en dévissant la vis en bas et en faisant glisser la couverture.