Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

SPREMIAGRUMI
CITRUS PRESS
PRESSE-AGRUMES
ZITRUSPRESSE
CITRUSPERS
EXPRIMIDOR DE CÍTRICOS
ESPREMEDOR DE CITRINOS
™∆πº∆∏™
SITRUSPRESSE
CITRUSPRESS
CITRUSPRESSER
SITRUSPURISTIN
CITRUSPRÉS
WYCISKACZ DO OWOCÓW CYTRUSOWYCH
ë ë é é ä ä é é Ç Ç õ õ Ü Ü à à å å Ä Ä ã ã ä ä Ä Ä Ñ Ñ ã ã ü ü ñ ñ à à í í ê ê ì ì ë ë é é Ç Ç õ õ ï ï
LIS NA CITRUSY
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Használati utasítás
Instrukcja obs∏ugi
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
10
Návod k pouÏití

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeLonghi METROPOLIS KS 3000 M

  • Page 1 SPREMIAGRUMI CITRUS PRESS PRESSE-AGRUMES ZITRUSPRESSE CITRUSPERS EXPRIMIDOR DE CÍTRICOS ESPREMEDOR DE CITRINOS ™∆πº∆∏™ SITRUSPRESSE CITRUSPRESS CITRUSPRESSER SITRUSPURISTIN CITRUSPRÉS WYCISKACZ DO OWOCÓW CYTRUSOWYCH ë ë é é ä ä é é Ç Ç õ õ Ü Ü à à å å Ä Ä ã ã ä ä Ä Ä Ñ Ñ ã ã ü ü ñ ñ à à í í ê ê ì ì ë ë é é Ç Ç õ õ ï ï LIS NA CITRUSY Istruzioni per l’uso Instructions for use...
  • Page 3 fig.1 fig.3 fig.2 fig.4 fig.5 ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard.
  • Page 4 DESCRIPCIÓN DEL APARATO DESCRIPCION ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ A) Tapadera A) Cover A) ∫·¿ÎÈ B) Cono para cítricos B) Citrus fruit cone B) ∫ÒÓÔ˜ ÁÈ· ÂÛÂÚȉÔÂȉ‹ C) Filtro superior C) Top filter C) ¶¿Óˆ Ê›ÏÙÚÔ D) Filtro inferior D) Bottom filter D) ∫¿Ùˆ...
  • Page 5 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A) Coperchio B) Cono per agrumi C) Filtro superiore D) Filtro inferiore E) Selettore densità succo F) Contenitore G) Beccuccio antigoccia H) Anello leva Leva di spremitura L) Albero motore M) Corpo motore DESCRIPTION A) Cover B) Citrus fruit cone C) Top filter D) Bottom filter E) Juice density selector...
  • Page 6 LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO AVVERTENZE GENERALI Non immergere l’apparecchio in acqua. Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi del- In caso di danneggiamento del cavo, farlo l’integrità del prodotto. In caso di dubbio, non sostituire tempestivamente da personale qua- utilizzare l’apparecchio e rivolgersi esclusiva- lificato.
  • Page 7 Per ridurre la polpa posizionare il selettore PRIMA DELL’USO Verificare che la tensione di rete corrisponda a densità succo (E) verso sinistra fino a bloccar- quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio. lo; per aumentare la polpa posizionare il Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima selettore (E) in senso opposto.
  • Page 8 READ FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS APPLIANCE GENERAL DIRECTIONS Do not leave the appliance on when not in use After having removed the appliance from the as this may potentially be hazardous. packaging, make sure that it is complete in all Do not immerse the appliance in water.
  • Page 9 9. When you have finished juicing, to reduce drips, BEFORE USING THE APPLIANCE, PLEASE READ replace the non-drip spout (G) in the raised position Check that the voltage of the electrical outlet cor- (fig. 5). responds to the voltage indicated on the label on the appliance.
  • Page 10 LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D ’EMPLOI AVANT D’UTILISER L'APPAREIL Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appa- AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Après avoir déballé l’appareil, vérifiez son reil. Débranchez l’appareil s’il n’est pas utili- intégrité. Si vous avez des doutes, ne l’utilisez sé.
  • Page 11 AVANT L’UTILISATION Important: évitez de faire tourner l’appareil en continu pendant plus de 4 minutes. Vérifiez si la tension de secteur correspond à celle 9. When you have finished juicing, to reduce drips, indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. replace the non-drip spout (G) in the raised position Avant la première mise en service de l’appareil, (fig.
  • Page 12 LESEN SIE BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH ALLGEMEINE HINWEISE Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Bei Beschädigung des Netzanschlusskabels dieses Verpackung, dass sich das Produkt in einwand- umgehend von einer Fachkraft auswechseln las- freiem Zustand befindet.
  • Page 13 VOR DEM GEBRAUCH Hinweis: Durch Betätigen des Schiebers zur Wahl Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf der Saftkonsistenz (E) werden die Sieblöcher dem Typenschild angegebenen Spannung übe- verengt oder vergrößert, sodass der gewünschte reinstimmt. Fruchtfleischanteil des Safts eingestellt werden Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerä- kann.
  • Page 14 LEES AANDACHTIG DEZE AANWIJZINGEN DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN ALGEMENE WAARSCHUWINGEN omdat dit een bron van gevaar zou kunnen Controleer, na het product te hebben uitge- opleveren. pakt, of het in intacte toestand verkeert. Dompel het apparaat niet onder in water. Gebruik het apparaat in twijfelgevallen niet Laat het snoer tijdig vervangen door vakkun- en wendt u zich uitsluitend tot vakkundig per-...
  • Page 15 ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN Controleer of de netspanning overeenkomt met Plaats, om het vruchtvlees in het sap te verminde- hetgeen op het typeplaatje van het apparaat is ren, de vruchtvleesselector (E) naar links totdat hij vermeld. geblokkeerd wordt; draai de selector (E) in tegen- Voordat het apparaat voor de eerste keer wordt gestelde richting om de hoeveelheid vruchtvlees te gebruikt, moeten de perskegel, het filter, het...
  • Page 16 LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO ADVERTENCIAS GENERALES No sumerja el aparato en el agua. Después de haber desembalado el aparato, Si el cable se estropea, hágalo sustituir inme- asegúrese de su integridad. En caso de duda, diatamente por personal cualificado.
  • Page 17 Para que obtener menos pulpa, coloque el ANTES DEL USO Compruebe que la tensión de la red corresponde selector de densidad del zumo (E) hacia la a la indicada en la placa del aparato. izquierda hasta bloquearlo; para obtener más Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave pulpa, coloque el selector (E) en la posición y seque meticulosamente el cono, el filtro, el reci-...
  • Page 18 LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES UTILIZAR APARELHO Não deixe o aparelho inutilmente ligado, pois ADVERTÊNCIAS GERAIS Depois de retirar o aparelho da embalagem, ele constitui uma potencial fonte de perigo. certifique-se da integridade do mesmo. Em Não mergulhe o aparelho em água. caso de dúvida, não o utilize e contacte ape- Em caso de dano no cabo, mande-o substituir nas pessoal qualificado.
  • Page 19 ANTES DA UTILIZAÇÃO Verifique se a tensão de rede corresponde à indi- Importante: não utilize o aparelho de forma cada na chapa de características do aparelho. contínua durante mais de 4 minutos. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, 9.Para reduzir o gotejamento quando acabar de lave e seque cuidadosamente o cone, o filtro, o espremer, coloque o bico anti-gotas (G) na...
  • Page 20 ¢π∞µ∞™∆∂ ¶ƒ√™∂∫∆π∫∞ ∆π™ ¶∞ƒ√À™∂™ √¢∏°π∂™ ¶ƒπ¡ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¿ÛÎÔ· ·Ó·Ì̤ÓË ∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢·Û›·, ÁÈ·Ù› ·ÔÙÂÏ› ÂÛÙ›· Èı·ÓÔ‡ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘. ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È ·Ó¤·ÊÔ. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÓÂÚfi. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜, ÌË...
  • Page 21 ¶ƒπ¡ ∆∏ Ã∏™∏ ™ËÌ›ˆÛË: ÌÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÔÛfiÙËÙ· Ù˘ Ô‡Ï·˜ ÙÔ˘ ¯˘ÌÔ‡ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ·˘Ù‹ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓÒÓÙ·˜ ·ÏÒ˜ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÈӷΛ‰· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ˘ÎÓfiÙËÙ·˜ ¯˘ÌÔ‡ (E) ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÔ˘Ó ‹ Ó· ¶ÚÈÓ...
  • Page 22 DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET BRUK GENERELLE ANMERKNINGER Før man begynner med enhver type rengjø- Etter at emballasjen er fjernet må man kon- rings- eller vedlikeholdsoperasjon må appa- trollere at apparatet er helt, Dersom man er i ratet koples fra el-nettet ved å trekke ut kon- tvil, må...
  • Page 23 FØR BRUK For å få mindre fruktkjøtt plasserer man bryteren Sjekk at nettspenningen er i samsvar med den for valg av tykkelse (E) helt til venstre der den spenningen som er angitt på merkeskiltet på stopper opp, for å få mer fruktkjøtt i juicen vrir apparatet.
  • Page 24 L Ä S D E S S A I N S T R U K T I O N E R N O G G R A N T I N N A N D U A N V Ä N D E R A P PA R AT E N ALLMÄNT När du beslutar dig för att skrota apparaten Ta ut apparaten ur förpackningen och kon-...
  • Page 25 FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN RENGÖRING - UNDERHÅLL - RÅD Kontrollera att nätspänningen motsvarar den • Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget innan spänning som anges på apparatens märkplåt. du utför någon form av rengöring eller Diska presskullen, filtret, behållaren och pipen underhåll.
  • Page 26 LÆS DISSE ANVISNINGER OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR APPARATET TAGES I BRUG Hvis ledningen beskadiges, skal den hurtigt ALMENE ADVARSLER Check, om produktet er intakt, så snart embal- udskiftes af kvalificeret personale. lagen er fjernet. I tvivlstilfælde må apparatet Apparatet bør frakobles elforsyningen ved at ikke anvendes, og der skal rettes henvendelse tage stikket ud af stikkontakten, før der foreta- til kvalificeret personale.
  • Page 27 FØR BRUG Vigtigt: Apparatet må ikke køre uafbrudt i over Undersøg om netspændingen svarer til angivelser- 4 minutter. ne på apparatets typeskilt. 9.Når saften er presset, skal tuden med drypstop Før apparatet tages i brug første gang, skal pres- (G) sættes på foroven igen (fig. 5). sekonen, filtret, beholderen og tuden med dry- pstop skylles og tørres omhyggeligt.
  • Page 28 LUE TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA OLEVAT OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA YLEISIÄ OHJEITA Irrota pistoke pistorasiasta silloin, kun et käytä Varmista pakkauksesta poistamisen jälkeen, laitetta. että sitruspuristin on moitteettomassa kunnos- Älä jätä sitruspuristinta päälle tarpeettomasti, sa. Älä käytä laitetta, mikäli sen kunnossa sillä...
  • Page 29 ENNEN KÄYTTÖÄ Voit vähentää hedelmälihan määrää kääntämäl- Tarkista, että kotitalouden verkkojännite vastaa lä mehun sakeuden valitsinta (E) vasemmalle kun- laitteen arvokyltissä mainittua jännitettä. nes se pysähtyy. Voit sitä vastoin lisätä hedelmä- Pese ja kuivaa puristin, suodatin, astia ja tippa- lihan määrää sijoittamalla valitsimen (E) päinva- lukolla varustettu valutusputki huolellisesti ennen staiseen suuntaan.
  • Page 30 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA EL»FTT FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT! ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK A hálózati vezeték sérülése esetén azonnal A csomagolás eltávolítása után győződjön végeztesse vezetékcserét meg a készülék épségéről. Ha bármilyen szakképzett szerelővel. kétsége merülne fel, ne használja a - Bármilyen tisztítási vagy karbantartási készüléket és forduljon egy szakképzett művelet elvégzése előtt a villásdugót szerelőhöz.
  • Page 31 HASZNÁLAT EL TTI TENNIVALÓK gyümölcslé-sűrűség választókart (E), a Ellenőrizze, hogy hálózati feszültség gyümölcsrost mennyiségének növelésére megegyezik-e készülék adattábláján pedig tegye ellentétes irányba a választókart feltüntetett értékkel. (E). A készülék legelső használata előtt gondosan Fontos! A készüléket ne üzemeltesse folya- mossa el a kúpot, a szűrőt, a tartóedényt és a matosan 4 percnél tovább.
  • Page 32 PRZED PRZYSTÑPIENIEM DO U˚YTKOWANIA URZÑDZENIA NALE˚Y UWA˚NIE PRZECZYTAÅ NINIEJSZÑ INSTRUKCJ¢ Nie zostawiaç niepotrzebnie w∏àczonego urzàd- OGÓLNE UWAGI DOTYCZÑCE zenia, poniewa˝ stanowi potencjalne êród∏o BEZPIECZE¡STWA Po rozpakowaniu urzàdzenia nale˝y upewniç si´ zagro˝enia. czy jest ono kompletne i w nienaruszonym stanie. Nie zanurzaç urzàdzenia w wodzie. W razie wàtpliwoÊci nie u˝ywaç...
  • Page 33 PRZED U˚YCIEM Wa˝ne: urzàdzenie nie powinno dzia∏aç w nie- Sprawdziç czy napi´cie sieciowe odpowiada przerwany sposób d∏u˝ej ni˝ 4 minuty. napi´ciu podanemu na tabliczce znamionowej 9.Po zakoƒczeniu wyciskania soku, aby ogra- urzàdzenia. niczyç kapanie ponownie umieÊciç wylot zapo- Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenie nale˝y biegajàcy kapaniu najwy˝szym...
  • Page 34 Ñé ùäëèãìÄíÄñàà èêàÅéêÄ ÇçàåÄíÖãúçé àáìóàíÖ çÄëíéüôàÖ àçëíêìäñàà é é Å Å ô ô à à Ö Ö è è ê ê Ö Ö Ñ Ñ ì ì è è ê ê Ö Ö Ü Ü Ñ Ñ Ö Ö ç ç à à ü ü fl‚ÎflÂÚÒfl...
  • Page 35 Ñ Ñ é é ç ç Ä Ä ó ó Ä Ä ã ã Ä Ä ù ù ä ä ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ...
  • Page 36 P¤ED POUÎITÍM SPOT¤EBIÂE POZORNÙ P¤EÂTÙTE TYTO INSTRUKCE Nenamáãejte spotfiebiã do vody. OBECNÉ POKYNY Po vybalení zkontrolujte, zda je spotfiebiã V pfiípadû po‰kození síÈového kabelu ho nepo‰kozen˘. V pfiípadû pochyb spotfiebiã nechte okamÏitû vymûnit kvalifikovan˘m per- nepouÏívejte a obraÈte se v˘hradnû na kvali- sonálem.
  • Page 37 P¤ED POUÎITÍM ÂI·TÙNÍ – ÚDRÎBA – RADY Zkontrolujte, zda napûtí v síti odpovídá napûtí • Pfii provádûní jak˘chkoliv operací ãi‰tûní a oznaãeném na ‰títku spotfiebiãe. údrÏby musí b˘t vypojena zástrãka ze Pfied prvním pouÏitím spotfiebiãe peãlivû umyjte a zásuvky. osu‰te kuÏel, filtr, nádobku a ochranu proti •...