Télécharger Imprimer la page

Publicité

Montaje
es
Instale la sonda de temperatura exterior sólo en posición
vertical para protegerla al máximo de la humedad:
Î Desatornille el tornillo de la caja y quite la parte supe-
rior de la misma extrayéndola hacia arriba
Î Marque los puntos de fijación en la pared y realice los
agujeros necesarios (distancia entre los agujeros 5 cm)
Î Fije la parte inferior de la caja a la pared con dos tor-
nillos
Î Coloque de nuevo la parte superior de la caja sobre la
parte inferior y fíjela con el tornillo correspondiente

Montaggio

it
La sonda di temperatura esterna deve essere montata in
posizione verticale per garantire un'ottima protezione
dall'umidità:
Î Svitare la vite dell'involucro e staccare la parte supe-
riore di quest'ultimo estraendola verso l'alto
Î Segnare i punti di fissaggio (distanza tra i fori 5 cm) ed
eseguire i relativi fori
Î Fissare la parte inferiore dell'involucro con le viti for-
nite in dotazione
Î Collocare la parte superiore dell'involucro sulla parte
inferiore e fissarla con l'apposita vite
10
FAP13
Elektrischer
Anschluss
Electrical
connection
Branchement
électrique
Conexión
eléctrica
Allacciamento
elettrico
Elektrischer Anschluss
de
Î Mit einem spitzen Gegenstand die Kabeldurchführun-
gen durchstoßen (fig. 1). Die Leitung einführen und
danach wieder leicht herausziehen, so dass sich der
Rand nach außen stülpt und somit maximalen Schutz
gegen Feuchtigkeit bietet
Î Die zum Regler abgehende Leitung mit beliebiger Polung
von oben an die Klemmen 2A und 2B anschließen (fig. 2).
ACHTUNG! Die Verlegung von Kleinspannungsleitungen
mit Leitungen, die mehr als 50 V führen, in
einem Kanal kann zu Geräteschäden führen
Î Leitungen mit Klein- und Netzspannung
immer getrennt verlegen!
Î Einschlägige Richtlinien beachten!
fig.1
2A 2B
fig.2

Publicité

loading