Télécharger Imprimer la page
Rockwell Automation Guardmaster PROSAFE RKSE Mode D'emploi

Rockwell Automation Guardmaster PROSAFE RKSE Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Description
(a)
The Prosafe rotary key switch is a trapped key unit that isolates power when the
coded trapped key is removed. The key can only be romoved by rotating 90°
anti-clockwise which in turn changes the state of the
contacts. Re-insertion of the correct key and rotation 90° clockwise reverts the
contacts to the original state, and trapping the key in the unit.
Installation Instructions
(b)
RETAIN THESE INSTRUCTIONS
Installation must be in accordance with the following steps and must be
carried out by suitably competent personnel.
This device is intended to be part of the safety related control system. Before
installation, a risk assessment should be performed to determine whether the
specifications of this device are suitable for all foreseeable operational and
environmental characteristics of the machine to which it is to be fitted.
At regular intervals during the life of the unit check whether these
characteristics foreseen remain valid and inspect this device for evidence of
accelerated wear, material degradation or tampering. If necessary the device
should be replaced.
The manufacturer
cannot accept responsibility for a failure
of this device if the procedures given in this sheet are not implemented or if it
is used outside the recommended specifications in this sheet.
Adherence to the recommended maintenance instructions forms part of the
warranty.
Deutch / Français
ANWENDUNGSBEISPIELE
/
Exemples
(c)
d'application
TEILWEISER KÖRPERLICHER ZUGANG
/
(d)
ACCES AU CORPS DE LA PIECE
SCHLÜSSEL ARRETIERT, STROMVERSORGUNG EIN
(e)
CLÉ VERROUILLÉE - MACHINE SOUS TENSION
ZUGANGSSCHLÜSSEL ARRETIERT
/
(f)
CLÉS D'ACCES VERROUILLÉES
Maschine läuft - Stromversorgung EIN -
(g)
Alle Zugangstüren sind verriegelt
/
La machine
est en marche - La machine est sous tension -
Toutes les portes d'accès sont verrouillées
STROMVERSORGUNG DURCH SCHLÜSSEL
(h)
GESPERRT
/
ALIMENTATION ELECTRIQUE
BLOQUEE HORS CIRCUIT
ZUGANGSSCHLÜSSEL FREI SCHLÜSSEL FÜR
(i)
ELEKTRISCHE TRENNUNG ARRETIERT
/
CLÉS
D'ACCES LIBRES - CLÉ DE COUPURE DE
L'ALIMENTATION ELECTRIQUE VERROUILLÉE
Maschine steht jetzt still - Die Stromversorgung ist
(j)
getrennt - Zugangstüren können jetzt geöffnet
werden - Bei geöffneter Tür werden die
Schlüssel arretiert.
/
La machine est maintenant
arrêtée - L'alimentation électrique est coupée - On
peut ouvrir les portes d'accès - Lorsque les portes
sont ouvertes, les clés sont verrouillées
VOLLER KÖRPERLICHER ZUGANG
/
(k)
ACCES INTEGRAL AU CORPS
Maschine läuft - Stromversorgung EIN -
(l)
Zugangstür verschlossen.
/
La machine est en
marche - La machine est sous tension - Toutes les
portes d'accès sont verrouillées
Maschine steht jetz still - Die Stromversorgung ist
(m)
getrennt - Die Tür kann jetzt geöffnet werden -
Bei geöffneter Tür wird Schlüssel A arretiert
- Schlüssel B wird in einem bewachten
Bereich aufbewahrt, um sicherzustellen, daß
die Tür nicht durch eine dritte Person
verschlossen werden kann.
/
La machine est
maintenant arrêtée - L'alimentation électrique est
coupée - On peut ouvrir la porte - Lorsque la porte
est ouverte, la clé A est bloquée - La clé B est
placée dans une zone surveillée afin d'assurer que
la porte ne puisse pas être verrouillée par des tiers
1
Auf korrekte Ausrichtung des Code-Zylinders
(b)
mit der Isolatorspindel achten
/
Vérifier que le barillet codé s'aligne avec l'axe
de l'isolateur
Montageplatte
/
Plaque de montage
(c)
Codierter Schlüssel
/
Clé codée
(d)
Montage des Code-Zylinders M4 (x2)
/
(e)
Barillet codé
Deckel
/
Couvercle
(f)
Isolator
/
Isolateur
(g)
Isolator-Einbaugehäuse
/
Embase
(h)
Vorgeprägte Ausbrüche, Ø 20 mm (je 2 an der
(i)
Ober- und Unterseite)
/
Orifice de refoulement
Ø20 mm (2 de chaque côté)
Siehe Abmessungsschemata für Anordnung der
(j)
Bohrungen
/
Pour tout renseignement sur les
orifices de montage, voir les plans dimensionnels
ROTARY KEY SWITCH - RKSE
PROSAFE
HAUPTSCHALTER - RKSE
CLEF DE SECURITE POUR MONTAGE SUR TABLEAU - RKSE
Beschreibung
Der Prosafe ist ein Drehschalter mit Schlüsselarretierung, der bei
Abziehen des arretierten und codierten Schlüssels den Strom abschaltet.
Der Schlüssel kann nur nach einer Drehung von 90° entgegen dem
positively guided
switch
Uhrzeigersinn abgezogen werden, mit der gleichzeitig die Stellung der
positiv geführten Schaltkontakte geändert wird. Erneutes Einstecken des
korrekten Schlüssels und eine Drehung von 90° im Uhrzeigersinn
versetzt die Kontakte wieder in ihre ursprüngliche Stellung, und arretiert
den Schlüssel.
Einbauanleitung
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Die Installation muß unter Einhaltung der nachstehend beschriebenen
Schritte, und durch geeignetes, fachlich qualifiertes Personal erfolgen.
Diese Vorrichtung ist als Teil des sicherheitsrelevanten Kontrollsystems
beabsichtigt. Vor der Installation sollte eine Risikobewertung zur Festlegung
dessen erfolgen, ob die Spezifikationen dieser Vorrichtung für alle
vorhersehbaren betrieblichen und umweltbezogenen Eigenschaften der
Maschine geeignet sind, an der sie installiert werden soll.
Zu regelmäßigen Abständen während der Lebensdauer der Baugruppe ist zu
überprüfen, ob die vorgesehenen Eigenschaften weiterhin gültig sind, und
ob Anzeichen von vorzeitigem Verschleiß, Materialermüdung oder
unbefugten Eingriffen erkennbar sind. Falls erforderlich, sollte die
Vorrichtung ausgetauscht werden. Der Hersteller kann keinerlei
Verantwortung für ein Versagen dieser Vorrichtung übernehmen, wenn die in
diesem Datenblatt gegebenen Verfahrensweisen nicht implementiert
wurden, oder wenn sie außerhalb der auf diesem Schriftblatt empfohlenen
Spezifikationen verwendet wird.
Die Einhaltung der empfohlenen Wartungsvorschriften formt Teil der
Garantie.
(c) APPLICATION EXAMPLES
(e)
/
PART BODY ACCESS
(d)
(h)
ACCESS KEYS FREE.
(i)
ELECTRICAL ISOLATION KEY TRAPPED.
1
MOUNTING / MONTAGE / MONTAGE
(a)
Ensure Code Barrel
(b)
assembly lines up
with Isolator Shaft
Coded Key
(d)
KEY TRAPPED
ELECTRICAL
SUPPLY ON
B
Machine is running - Electrical supply is
(g)
A
ON - All access doors are locked.
(f)
ACCESS KEYS TRAPPED.
ELECTRICAL
SUPPLY
LOCKED OFF
B
A
Machine is now stopped - Electrical supply
(j)
B
B
is isolated - Access doors can now be opened
- When Doors are open, keys are trapped.
Ø20 mm Knockout
(i)
(2 off each end)
Code Barrel Assembly
(e)
Description
L'interrupteur rotatif à clé Prosafe est un système à transfert de clefs codées
qui coupe l'alimentation dès que la clef codée retirée. On ne peut récupérer
la clef que si cette dernière est tournée de 90° dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Cette rotation ouvre les contacts guidés de sécurité
de l'interrupteur. En replaçant la clé correctement dans le barillet et en la
tournant dans le sens horaire de 90°, les contacts guidés de sécurité
reprennent leur position d'origine. La clé est alors de nouveau prisonnière.
Notice d'installation
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié qui respectera les
étapes suivantes.
Ce système est conçu pour être implanté dans la partie sécurité du système
de commande. Avant l'installation, il faut effectuer une appréciation des
risques pour vérifier que les caractéristiques de cet appareil sont appropriées
aux critères d'utilisation et d'environnement de la machine.
Pendant toute la vie de la machine, en respectant des périodes de vérification
régulières, assurez-vous que l'appareil conserve ses performances, inspectez
le montage du dispositif pour déceler des traces éventuelles d'usure, de
dégradation ou de fraudes. Si nécessaire, remplacez l'appareil. Le fabricant
n'accepte pas la responsabilité pour des pannes éventuelles de cet appareil si
les procédures décrites dans la présente notice n'ont pas été respectées ou si
l'appareil est utilisé en dehors des recommandations dans la présente.
Le respect des instructions relatives à l'entretien recommandé font partie
intégrante de la garantie.
B
FULL BODY ACCESS
(k)
(m)
Machine is now stopped -
Electrical supply is isolated -
Door can now be opened -
With door open Key A is trapped -
Key B is taken into guarded area to
ensure the door cannot be locked by
a third party.
2
Base Assembly
(h)
Isolator
(g)
Cover Assembly
(f)
KEY TRAPPED
(e)
ELECTRICAL
SUPPLY ON
A
A
Machine running
- Electrical supply
(l)
ON - Access door
Locked.
ELECTRICAL
(h)
SUPPLY
LOCKED OFF
B
A
A
Mounting Plate
(c)
Refer to dimension drawings
(j)
for mounting hole details

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rockwell Automation Guardmaster PROSAFE RKSE

  • Page 1 ROTARY KEY SWITCH - RKSE PROSAFE HAUPTSCHALTER - RKSE CLEF DE SECURITE POUR MONTAGE SUR TABLEAU - RKSE Beschreibung Description Description Der Prosafe ist ein Drehschalter mit Schlüsselarretierung, der bei The Prosafe rotary key switch is a trapped key unit that isolates power when the L'interrupteur rotatif à...
  • Page 2 Deutch / Français Adjust Position of Flip Cap if Required Falls erforderlich, Position der UNITS SHOULD BE Schutzklappe justieren Ajustez la INSTALLED WITH FLIP CAP position du chapeau basculant, si nécessaire HINGE UPPERMOST Rotate cap and Gewindestift in der Klappe lösen tighten grubscrew Desserrez la vis sans tête dans le chapeau Klappe drehen, und Gewindestift...
  • Page 3 DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS 2 OFF Ø20mm KNOCKOUTS Deutsch / Français 2 OFF M4 ON REAR FACE SCHUTZKLAPPE CHAPEAU DE MOUNTING HOLES WEATHER CAP ASSY PROTECTION EXTERNAL CODIERTER SCHLÜSSEL CLÉ CODÉE CODE-ZYLINDER BARILLET A CODE ADAPTERPLATTE PLAQUE DE L’ADAPTATEUR 60 CRS 4 VORGEPRÄGTE AUSBRÜCHE, Ø...
  • Page 4 MAINTENANCE WARTUNG ENTRETIEN Every Week Wöchentlich Toutes les semaines Check the correct operation of the switching circuit. Also check for Die korrekte Funktion des Schalterkreises prüfen. Außerdem auf Vérifiez le fonctionnement correct de l'interrupteur. Vérifier aussi signs of abuse or tampering. Inspect the switch and key for damage. Anzeichen von zerstörung oder unbefugten Eingriffen prüfen.