Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kranwagen Bauart 100 mit Auslegerschutzwagen und Gegengewichtswagen
23540
D
GB
F
NL
USA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix Bauart 100

  • Page 3: Table Des Matières

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informations concernant la locomotive réelle Informationen zum Vorbild Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Ergänzende Hinweise Indication complémentaire Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise: Fahrbetrieb Remarques sur l’exploitation : Circulation Betriebshinweise: Kranbetrieb...
  • Page 6 Informations concernant la locomotive réelle Le wagon-grue repose sur deux bogies à quatre essieux Pour une exploitation ferroviaire fiable, l’entretien et l’amé- nagement du réseau de voies sont essentiels. Comptent (empattement de 4,5 m) avec essieux 30 t sur roulements entre autres parmi les tâches nécessaires le remplacement à...
  • Page 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    échéant, transmis avec le produit. • Les valeurs paramétrées d’usine sont choisies pour • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, mfx de manière à garantir le meilleur comportement de adressez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. roulement possible. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément Pour d’autres systèmes d’exploitation, ces valeurs au certificat de garantie ci-joint.
  • Page 17 Protocole mfx Protocole DCC Adressage Adressage • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction tefois une identification unique et non équivoque (UID). • Catégorie d’adresse : • Avec son UID, le décodeur indique automatiquement 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) à une station centrale ou à une station mobile qu’il est 1 à...
  • Page 18: Indication Complémentaire

    cider avec ceux de l’appareil de commande. • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC. Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- mentalement, sur la voie de programmation. Indication complémentaire Lors de la circulation du wagon-grue sur le réseau, respecter une vitesse adaptée.
  • Page 19: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Digital/Systems Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction f0 Fonction f0 Lever / Abaisser la flèche de la grue * f1 + f1 + f1 + Faire pivoter la flèche de la grue * f2 + f2 + f2 +...
  • Page 20 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant Adresse étendue (partie supérieure) CV 29, Bit 5 =1 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29, Bit 5 =1...
  • Page 26 Fahrbetrieb • Running Operation • Circulation • Rijbedrijf Kranwagen-Zug in Transport-Stellung (siehe auch „Ergänzende Hinweise“ auf Seite 9) Gegengewichte Crane car train ready for transport (See also „Supplemental Notes“ on Page 13) Counterweights Train de wagon-grue en position de transport (Voir également « Indication complémentaire » page 18) Contrepoids Kraanwagentrein in de transportstand (Zie ook “Extra opmerking” op pagina 22) Contra-gewichten...
  • Page 27 Transportsicherungen Stützsockel Transport restraints Support bases Sécurités pour le transport Socles de stabilisation Transportbeveiliging Steunsokkels...
  • Page 28 Kranbetrieb • Crane Operation • Exploitation de la grue • Kraanbedrijf Stützsockel aufstellen und Stützarme einstellen Setting up the support bases and adjusting the outrigger support arms Placer les socles de stabilisation et régler les stabilisateurs Steunsokkel plaatsen en steunarmen instellen...
  • Page 30 Gegengewichte am Kranaufbau anbringen Installing the counterweights on the crane cab Poser les contrepoids sur la cabine de grue Contra-gewichten aanbrengen op de kraanopbouw...
  • Page 31 Transportsicherungen abnehmen Removing the transport restraints Enlever les sécurités pour le transport Transportbeveiliging verwijderen...
  • Page 32 Seilführungen überprüfen Checking the guides for the lines Vérifier les guides de câbles Kabel geleidingen controleren...
  • Page 35 Kranwagen Auslegerschutzwagen Kranhaken E254 118 Drehgestell E254 681 Senkschraube M2 x 4,6 E786 790 U-Scheibe E721 290 Linsenschraube M2 x12 E786 870 Zylinder-Blechschraube 2,9 x 6,5 E785 910 Seilrolle E382 520 Radsatz (Gleichstrom) E700 270 Kettenattrappe E254 643 Radsatz (Wechselstrom) E700 200 Auslegeraufbau E254 141...

Ce manuel est également adapté pour:

23540

Table des Matières