Carat BS-1252 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BS-1252:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

 
 
 
NL 
GEBRUIKSAANWIJZING 
ENG 
OPERATING INSTRUCTIONS 
MODE D'EMPLOI 
ES 
INSTRUCCIONES DE MANEJO 
DK 
BRUGSANVISNINGEN FØR BRUGEN 
IT 
MANUALE D'USO 
 
EC‐DECLARATION OF CONFORMITY (CE) 
 
 
BS‐1252 
 
 
 
03
09
14
19
24
29
35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carat BS-1252

  • Page 1   BS‐1252          NL  GEBRUIKSAANWIJZING  ENG  OPERATING INSTRUCTIONS  F  MODE D’EMPLOI  ES  INSTRUCCIONES DE MANEJO  DK  BRUGSANVISNINGEN FØR BRUGEN  IT  MANUALE D’USO    EC‐DECLARATION OF CONFORMITY (CE)       ...
  • Page 2 BS‐1252 |        BS‐1252        HOOFDONDERDELEN  MAINPARTS PARTS PRINCIPALS  PARTES PRINCIPALES  HOVEDDELE V090212    ...
  • Page 3: Table Des Matières

     Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.     Er  wordt  geadviseerd  om  een  stofmasker  met  filterklasse  FFP2  te  RoHs  Carat  steunt  de  inspanningen  van  de  Europese  Unie  om  schadelijke  dragen.  chemische  producten  uit  de  elektronica  van  de  consument  te    verwijderen.  Overeenstemmend  met  Richtlijn  2002/95/EG  van  het ...
  • Page 4: Montageinstructies

    0‐positie  (UIT)  terugkeert  wanneer  u  het  achterste  gedeelte  van  de    schakelaar neerdrukt, voordat u het elektrische gereedschap op een  Gebruik altijd de juiste diamantslijpkop, een type dat is afgestemd op  stopcontact aansluit.  het  te  slijpen  materiaal.  Wij  adviseren  diamantslijpkoppen  van  het    merk Carat. Neem de gebruiksaanwijzing van de diamantslijpkoppen  Vastklemmen werkstuk  in acht.  Het  werkstuk  dient  stevig  te  liggen  en  beveiligd  te  zijn  tegen  Zorg dat de diamantslijpkop in de juiste richting draait. Let erop dat  wegglijden, bijvoorbeeld met behulp van spaninrichtingen.  de richting van de pijl van de diamantslijpkop correspondeert met de ...
  • Page 5: Service & Onderhoud

            Als  u  het  elektrische  gereedschap  wilt  uitschakelen  drukt  u  op  het  achterste  gedeelte  van  de  schakelaar,  zodat  deze  in  de  UIT‐stand  springt.    Controleer  de  diamantslijpkoppen  voor  het  gebruik.  De  diamantslijpkop  moet  op  de  juiste  wijze  zijn  gemonteerd  en  vrij  kunnen ...
  • Page 6       Er  bestaat  een  verhoogd  risico  door  een  elektrische  schok  wanneer  gelezen.  Elektrische  gereedschappen  zijn  gevaarlijk  wanneer  deze  uw lichaam geaard is.  door onervaren personen worden gebruikt.  c)  Houd  elektrische  gereedschappen  uit  de  buurt  van  regen  en  e)  Verzorg  het  elektrisch  gereedschap  zorgvuldig.  Controleer  of  vocht. ...
  • Page 7: Garantie

          tegenhoudt.  Uw  ogen  moeten  worden  beschermd  tegen  de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats van  wegvliegende  deeltjes  die  bij  verschillende  toepassingen  ontstaan.  de blokkering.  Een  stof‐  of  beademingsmasker  moet  het  bij  de  toepassing  Als  bijvoorbeeld  een  slijpschijf  in  het  werkstuk  vasthaakt  of  ontstaande  stof  filteren.  Als  u  lang  wordt  blootgesteld  aan  luid  blokkeert, ...
  • Page 8        Overbelasting van de machine.   Wanneer slecht of foutief onderhoud is gepleegd.   De informatie uit de handleiding niet is goed is opgevolgd.   De machine gebruikt is door onbevoegden.   De machine is gebruikt voor niet geschikte doeleinden.   De machine gerepareerd is met niet‐originele onderdelen.   Indien de machinecodering is aangetast of verwijderd.   Indien  door  brand,  vocht  en/of  transportschade  gebreken  zijn  ontstaan.    Carat Centrale B.V.  Nikkelstraat 18  4523 AB Breda    T: +31 (0) 765 420 814  F: +31 (0) 765 440 490  E: info@carat‐centrale.com       ...
  • Page 9 Clean the filters of the vacuum cleaner regularly and always insert  using  the  machine.  Follow  the  instructions  the filters completely into the vacuum cleaner.  strictly for your own safety.   Only  use  vacuum  hoses  as  intended  by  Carat.  Do  not  manipulate    the  vacuum  hose.  When  rocks  or  chunks  of  stone/masonry  are    drawn  into  the  vacuum  hose,  cease  work  and  clean  the  vacuum ...
  • Page 10 Remove  the  diamond  grinding  Always  select  a  type  diamond  grinding  tool  suitable  for  the  specific  tool (C).  material  to  be  grinded.  We  advise  diamond  grinding  tools  from    Carat. Observe the manual of the grinding tools.  4. OPERATION INSTRUCTIONS  Make  sure  the  diamond  grinding  tool  is  rotating  in  the  correct  Verify the switch [8] actuates properly and returns to the 0‐position  direction. Verify the direction of the arrow on the diamond grinding ...
  • Page 11         5. SERVICE & MAINTENANCE  Check  grinding  tools  before  using.  The  grinding  tool  must  be  Pull the mains plug of the power tool from the socket, before any  mounted properly and be able to move freely. Carry out a test run  work on the machine itself!  for at least one minute with no load. Do not use damaged, out‐of‐   centre or vibrating grinding tools. Damaged grinding tools can burst  For  safe  and  proper  working,  always  keep  the  machine  and  and cause injuries.  ventilation slots clean.      Operate the power tool with both hands.  A  blunt  diamond  grinding  tool  can  be  reground  by  briefly  grinding   ...
  • Page 12       b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.  e) The outside diameter of the accessory must correspond with the  Protective equipment such as dust mask, non‐skid safety shoes, hard  dimension  details  of  your  power  tool.  Incorrectly  sized  accessories  hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce  cannot be adequately guarded or controlled.  personal injuries.  f) Diamond grinding tools and flanges must properly fit the grinding  c)  Prevent  unintentional  starting.  Ensure  the  switch  is  in  the  off‐ spindle of your power tool. Accessories that do not exactly fit on the  position  before  connecting  to  power  source  and/or  battery  pack,  grinding ...
  • Page 13       Kickback  is  a  sudden  reaction  to  a  pinched  or  snagged  rotating  Carat Centrale B.V.  wheel,  backing  pad,  brush  or  any  other  accessory.  Pinching  or  Nikkelstraat 18  snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn  4523 AB Breda  causes  the  uncontrolled  power  tool  to  be  forced  in  the  direction  The Netherlands ...
  • Page 14   l’aspirateur.  Utiliser  les  protections  individuelles  suvantes  quand  vous  utilisez  la   N’utilisez  que  les  tuyaux  d’aspiration  prévus  par  Carat.  Ne  pas  machine.  manipuler  le  tuyau  d’aspiration.  Au  cas  où  des  pierres  pénètreraient dans le tuyau d’aspiration, interrompez le travail et ...
  • Page 15 Toujours  choisir  un  type  de  plateau  diamante  compatible  avec  le    matériau  à  poncer.  Nous  vous  conseillons  les  plateaux  diamantés  Etau de serrage  Carat. Respecter la fiche technique du plateau diamanté.  La  pièce  à  usiner  doit  être  sécurisée  contre  le  glissement  par  Assurer vous du bon sens de rotation du plateau diamanté. Vérifier  exemple au moyen d’un système de verrouillage.  que  le  sens  de  la  flèche  sur  le  plateau  diamanté  correspond  bien  à ...
  • Page 16       Pour arrêter la machine presser l’arrière de l’interrupteur pour qu’il  5. SERVICE & MAINTENANCE  revienne a la position OFF.  Retirer  de  la  prise,  les  principaux  branchements  de  la  machine    avant tout travail sur la machine elle‐même.  Contrôlez  les  outils  de  ponçage  avant  de  les  utiliser.  L’outil  de    ponçage  doit  être  correctement  monté  et  doit  pouvoir  tourner  Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de  librement. ...
  • Page 17       f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable,  5) Maintenance et entretien  utiliser  une  alimentation  protégée  par  un  dispositif  à  courant  a)  Faire  entretenir  l’outil  par  un  réparateur  qualifié  utilisant  différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc  uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la  électrique.  sécurité de l’outil est maintenue.      3) Sécurité des personnes  INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À L’APPAREIL  a)  Rester  vigilant,  regarder  ce  que  vous  êtes  en  train  de  faire  et  a) ...
  • Page 18 à  usiner,  le  bord  de  la  meule  qui  entre  dans  le  point  de   Défaut par feu, humidité et/ou transport.  pincement  peut  creuser  la  surface  du  matériau,  provoquant  des    sauts ou l’expulsion de la meule. La  meule peut sauter en direction  Carat Centrale B.V.  de  l’opérateur  ou  encore  en  s’en  éloignant,  selon  le  sens  du  Nikkelstraat 18  mouvement  de  la  meule  au  point  de  pincement.  Les  meules  4523 AB Breda ...
  • Page 19  Para  alcanzar  un  alto  grado  de  aspiración  de  polvo,  utilice  un  planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.    aspirador de clase M junto con esta herramienta.   Proporcione una buena ventilación al lugar de trabajo.  RoHs   Se recomienda usar una mascarilla de la clase FFP2.  Carat  apoya  los  esfuerzos  de  la  Unión  Europea  para  remover  productos  químicos  nosivos  de  los  bienes  electrónicos  para    consumidores.  En  conformidad  con  la  Iniciativa  2002/95/EC  del  Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a  Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea con respecto  trabajar. ...
  • Page 20: Instrucciones De Montaje

      Conecte  la  máquina  a  un  enchufe  con  el  mismo  suministro  de  Elija  siempre  un  plato  de  diamante  específico  para  el  material  a  corriente  que  el  indicado  en  la  placa  de  la  máquina.  Conecte  y  desbastar. Nosotros recomendamos los platos de diamante de Carat.  encienda el aspirador de polvo.  Observe el manual de los platos de desbaste.    Compruebe  que  el  plato  de  desbaste  gira  en  la  dirección  correcta, ...
  • Page 21: Servicio Y Mantenimiento

          útiles  de  amolar  dañados,  de  giro  excéntrico,  o  que  vibren.  Los  5. SERVICIO Y MANTENIMIENTO  útiles de amolar dañados pueden romperse y causar accidentes.  Desenchufe  la  máquina  antes  de  realizar  cualquier  trabajo  sobre    ella!  Utilice la herramienta con ambas manos.      Mantenga  limpia  la  herramienta  eléctrica  y  las  rejillas  de  refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.   ...
  • Page 22       esquinas  cortantes  o  piezas  móviles.  Los  cables  de  red  dañados  o  f)  Mantenga  los  útiles  limpios  y  afilados.  Los  útiles  mantenidos  enredados pueden provocar una descarga eléctrica.  correctamente se dejan guiar y controlar mejor.  e)  Al  trabajar  con  la  herramienta  eléctrica  a  la  intemperie  utilice  g)  Utilice  la  herramienta  eléctrica,  accesorios,  útiles,  etc.  de  solamente ...
  • Page 23: Garantía

     Reparación de la máquina con repuestos no originales.  en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo   El código de la máquina está dañado o quitado.  del  aparato.  Según  el  sentido  de  giro  y  la  posición  del  útil  en  el   Daños por fuego, humedad y/o transporte.  momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o    en sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el  Carat Centrale B.V.  útil incluso llegue a romperse.  Nikkelstraat 18  El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la  4523 AB Breda  herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas  Holanda  preventivas que a continuación se detallan.    a)  Sujete  con  firmeza  la  herramienta  eléctrica  y  mantenga  su ...
  • Page 24 Læs  og  overhold  følgende  instrukser  for  at  reducere  de  RoHs  støvemissioner, der opstår under arbejdet.   Anvend  kun  de  af  Carat  anbefalede  kombinationer  af  diamant‐ Carat  Tools  understøtter  den  Europæiske  Unions  arbejde  med  at  fjerne  skadelige  kemikalier  fra  forbruger  elektronik.  Produkterne  kopskive,  betonslibemaskine  med  montertet  beskyttelses‐  og ...
  • Page 25 Maskinen  forbindes  med  strømforsyning,  af  same  styrke  som  ‐1 10.000 min .   mærket på typepladen.    Tilslut støvsuger.  Der skal altid vælges en kopsten, der er egnet for det materiale, der    skal slibes. Vi anbefaler, at der benyttes kopsten fra Carat Tools. Vær  Maskinen starten ved at skyde Tænd/Sluk kontakten [8] fremad. For  opmærksom på kopstenens manual.  konstant  drift,  trykkes  på  den  forreste  del  af  kontakten,  for  at  låse  Det  skal  altid  sikres,  at  omdrejningsretningen  for  kopstenen,  er  denne.  identisk med maskinens omdrejningsretning, der er markeret med en    pil, på maskinen. ...
  • Page 26       Udskiftning af støvbørste  For  at  opnå  optimal  støvopsamling,  skal  et  slidt  børstehoved  udskiftes [3].    Træk  børstehovedet  ud  af  sikkerhedskappen,  om  nødvendigt  ved  brug af en skruetrækker.    Skub det nye børstehoved ind I sikkerhedskappen. Vær opmærksom  på,  at  børstehovedet,  skubbes  helt  i  bund´,  samt  at  forstykket  kan  betjenes uden problemer.    6. ADVARSELSHENVISNINGER   ...
  • Page 27       c)  Undgå  utilsigtet  igangsætning.  Kontrollér,  at  el‐værktøjet  er  e)  Indsatsværktøjets  udvendige  diameter  skal  svare  til  målene  på  slukket,  før  du  tilslutter  det  til  strømtilførslen  og/eller  akkuen,  dit  el‐værktøj.  Forkert  målte  indsatsværktøjer  kan  ikke  afskærmes  løfter eller bærer det. Undgå at bære el‐værktøjet med fingeren på  eller kontrolleres tilstrækkeligt.  afbryderen og sørg for, at el‐værktøjet ikke er tændt, når det sluttes  f) ...
  • Page 28  Skader som følge af brand, fugt eller transport.  pludseligt  stop  af  det  roterende  indsatsværktøj.  Derved  accelereres    et  ukontrolleret  el‐værktøj  mod  indsatsværktøjets  Carat Centrale B.V.  omdrejningsretning på blokeringsstedet.  Nikkelstraat 18  Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan kanten på  4523 AB Breda  slibeskiven,  der  dykker  ned  i  emnet,  blive  siddende,  hvorved  Holland  slibeskiven  brækker  af  eller  fører  til  et  tilbageslag.  Slibeskiven ...
  • Page 29  RoHs  Si raccomanda di indossare una mascherina di classe FFP2  Carat  appoggia  gli  sforzi  fatti  dall’Unione  Europea  per  eliminare  la    presenza  di  sostanze  pericolose  dai  prodotti  elettronici.  In  Osservare  le  norme  in  vigore  nel  Vostro  paese  per  i  materiali  da  conformità  alla  direttiva  2002/95/EC  del  Parlamento  Europeo  e  del ...
  • Page 30: Dati Tecnici

      Utilizzare  sempre  il  tipo  di  mola  adatta  per  il  materiale  da  essere  Prima  di  utilizzarli,  controllare  lo  stato  degli  utensili  abrasivi.  levigato. Suggeriamo di montare mole diamantate Carat. Rispettare il  L’utensile  abrasivo  deve  essere  montato  perfettamente  e  deve  manuaele di uso delle mole diamantate.  poter  ruotare  liberamente.  Eseguire  una  prova  di  funzionamento ...
  • Page 31: Manutenzione

            Sostituzione del collare a spazzola  Per  assicurare  un’aspirazione  ottimale,  cambiare  direttamente  il  collare a spazzola (3).    Sollevare  il  collare  a  spazzola  (se  necessario  con  l’aiuto  di  un  cacciavite) con attenzione fuori dal dalla sede.    Spingere il nuovo collare a spazzola nel proprio alloggiamento fino in  fondo. Fare attenzione che il collare a spazzola non interferisca con la  calotte  di  protezione  e  l’attacco  di  aspirazione  affinchè  si  possa  smontare e rimontare senza problemi.   ...
  • Page 32       3) Sicurezza delle persone  g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per  a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare  applicazioni  specifiche  ecc.,  sempre  attenendosi  alle  presenti  con  giudizio  l’elettroutensile  durante  le  operazioni  di  lavoro.  Non  istruzioni.  Così  facendo,  tenere  sempre  presente  le  condizioni  di  utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando  lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi  ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali.  diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.  Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere    causa di gravi incidenti.  5) Assistenza  b)  Indossare  sempre  equipaggiamento  protettivo  individuale,  a) ...
  • Page 33: Garanzia

          anche  il  cavo  elettrico  della  macchina  stessa,  tenere  Un  contraccolpo  è  la  conseguenza  di  un  utilizzo  non  appropriato  l’elettroutensile  afferrandolo  sempre  alle  superfici  di  impugnatura  oppure  non  corretto  dell’elettroutensile.  Esso  può  essere  evitato  isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche  soltanto  prendendo  misure  adatte  di  sicurezza  come  dalla  le ...
  • Page 34        Difetti derivanti da manutenzione errata e non corretta.   Difetti derivanti dal non aver seguito le istruzioni correttamente.   La levigatrice è utilizzata da persone non autorizzate.   La levigatrice è utilizzata per scopi non adatti.   La levigatrice è riparata con parti non originali.   L’etichetta dati tecnici è stata rimossa o contraffatta.   Difetti derivanti dal fuoco o umidità o trasporto.    Carat Centrale B.V.  Nikkelstraat 18  4523 AB Breda  The Netherlands    T: +31 (0) 765 420 814  F: +31 (0) 765 440 490  E: info@carat‐centrale.com     ...
  • Page 35       EC‐DECLARATION    CONFORMITEITSVERKLARING  DECLARATION OF CONFORMITY      Wij, Carat Centrale BV, Nikkelstraat 18, Breda, Nederland, verklaren  We,  Carat  Centrale  BV,  Nikkelstraat  18,  Breda,  Nederland,  declare  geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product BS‐1252 in  under  our  sole  responsibility  that  this  product  BS‐1252  is  in  overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijnen:  conformity with the following standards or standardized documents:      EN 60745;  EN 60745;  98/37/EC (≤ 28‐12‐2009); 2006/42/EC (≥ 29‐12‐2009);  98/37/EC (≤ 28‐12‐2009); 2006/42/EC (≥ 29‐12‐2009);  2004/108/EC  2004/108/EC ...

Table des Matières