11
VÉRIFIER QUE LA CEINTURE N'EST NI VRILLÉE, NI TROP LÂCHE.
CHECK THE BELT IS NOT TWISTED OR TOO SLACK.
KONTROLLIEREN, OB DER SICHERHEITSGURT WEDER VERDREHT NOCH ZU
LOCKER SITZT.
VERIFICARE CHE LA CINTURA NON SIA NÉ ATTORCIGLIATA NÉ TROPPO LENTE.
ZORG ERVOOR DAT DE VEILIGHEIDSGORDEL NIET GEDRAAID OF TE LOS ZIT.
VERIFICAR SE O CINTO NÃO ESTÁ RETORCIDO, NEM DEMASIADO FROUXO.
SPRAWDZIĆ, CZY PAS NIE JEST POSKRĘCANY BĄDŻ ZBYT LUŻNY.
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО РЕМЕНЬ НЕ ПЕРЕКРУЧЕН И НЕ СЛИШКОМ ОСЛАБЛЕН.
COMPROBAR QUE EL CINTURÓN NO ESTA RETORCIDO, NI DEMASIADO SUELTO.
1
3
page 18
D
TENDRE LA CEINTURE.
TIGHTEN THE BELT.
ZIEHEN SIE AM SICHERHEITSGURT.
TENDERE LA CINTURA.
DE VEILIGHEIDSGORDEL AANTREKKEN.
ESTICAR O CINTO.
POCIĄGNĄĆ ZA PAS.
ЗАТЯНИТЕ РЕМЕНЬ.
TENSAR EL CINTURÓN.
2
4