Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

FR
Manuel de montage et mode d'emploi
GB
Installation and
operating instructions
DE
IT
Montage und
Bedienungsanleitung
Istruzioni per il montaggio
e per l'uso
NL
Montagevoorschrift
En gebruiksaanwijzing
PT
Instruçoes de montagem
mode de usar
PL
Instrukcja obslugi
RU
ES
Instrucciones de montaje
modo de empleo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Renolux Olymp

  • Page 1 Manuel de montage et mode d’emploi Installation and operating instructions Montage und Bedienungsanleitung Istruzioni per il montaggio e per l’uso Montagevoorschrift En gebruiksaanwijzing Instruçoes de montagem mode de usar Instrukcja obslugi Instrucciones de montaje modo de empleo...
  • Page 2 CONTROLE - VERIFIER CONTROLO - VERIFICAR CONTROL - CHECK KONTROLA SPRAWDZENIE KONTROLLE - PRÜFEN КОНТРОЛЬ - ПРОВЕРКА CONTROLLO - VERIFICA CONTROL - COMPROBAR CONTROLE - VERIFIËREN ACTION ACÇÃO ACTION CZYNNOŚĆ HANDLUNG ДЕЙСТВИЕ AZIONE ACCIÓN ACTIE VOIR NOTICE SEE INSTRUCTIONS ZIE GEBRUIKSAANWIJZING VEDERE LE ISTRUZIONI PER L'USO SIEHE GEBRAUCHSANWEISUNG VER AS INSTRUCÇÕES...
  • Page 3 CONFIGURATION CONFIGURATE KONFIGURATION CONFIGURAZIONE CONFIGURATIE 76-105 cm 100-150 cm CONFIGURAÇÃO < < 19kg 36kg UŁOŻENIE КОНФИГУРАЦИЯ CONFIGURACIÓN p 5 - 9 INSTALLATION UNINSTALL INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATIE INSTALAÇÃO ISOFIX INSTALACJA УСТАНОВКА INSTALACIÓN p 12 - 18 p 10 - 11 76-105 cm 100-150 cm <...
  • Page 4 76-105 cm 100-150 cm < 19kg < 36kg CONFIGURATION CONFIGURAÇÃO CONFIGURATE UŁOŻENIE KONFIGURATION КОНФИГУРАЦИЯ CONFIGURAZIONE CONFIGURACIÓN CONFIGURATIE ECE R129 page 10 76-105 cm < 19kg page 12 100-150 cm < 36kg page 4...
  • Page 5 ISOFIX ISOFIX ISOFIX page 5...
  • Page 6 HARNESS PROTECTION 150cm CLIC page 6...
  • Page 7 PRESSER LE BOUTON APERTE O BOTÃO PRESS THE BUTTON NACIŚNIJ PRZYCISK DRÜCK DEN KNOPF НАЖАТЬ КНОПКУ PREMI IL BOTTONE PRESIONA EL BOTÓN DRUK OP DE KNOP CLIC CLIC SORTIR LES CONNECTEURS ISOFIX AU MAXIMUM. COMPLETELY PULL THE ISOFIX CONNECTORS. ZIEHEN SIE DIE ISOFIX-STECKER VOLLSTÄNDIG HERAUS.
  • Page 8 CLIC CLIC VERIFIER QUE LES DEUX CÔTÉS SONT CORRECTEMENT VERROUILLÉS. POUSSER LE SIÈGE AU MAXIMUM. CHECK THAT BOTH SIDES ARE CORRECTLY LOCKED. PUSH THE CAR SEAT TO THE MAXIMUM. ÜBERPRÜFEN SIE, OB BEIDE SEITEN KORREKT VERRIEGELT SIND. SCHIEBEN SIE DEN SITZ SO WEIT WIE MÖGLICH. VERIFICA CHE ENTRAMBI I LATI SIANO CORRETTAMENTE BLOCCATI.
  • Page 9 VÉRIFIER QUE LES SANGLES NE SONT NI VRILLÉES, NI TROP LÂCHES. CHECK THE STRAPS ARE NOT TWISTED OR TOO LOOSE. KONTROLLIEREN, OB DIE GURTE NICHT VERDREHT ODER ZU LOCKER SIND. VERIFICARE CHE LE CINGHIE NON SIANO NÉ ATTORCIGLIATE NÉ TROPPO LENTI. ZORG ERVOOR DAT DE RIEMPJES NIET GEDRAAID OF TE LOS ZITTEN.
  • Page 10 76-105 cm < 19kg CLIC page 10...
  • Page 11 0-2 cm PASSAGES DE LA SANGLE DU HARNAIS AU DESSUS ET PRÈS DES ÉPAULES. PASSAGES OF THE HARNESS STRAP ABOVE AND NEAR THE SHOULDERS. DURCHGÄNGE DES GURT ÜBER UND IN DER NÄHE DER SCHULTERN. PASSAGGI DELLA CINGHIA DELL'IMBRACATURA SOPRA E VICINO ALLE SPALLE. PASSAGES VAN DE HARNASGORDEL BOVEN EN BIJ DE SCHOUDERS.
  • Page 12 100-150 cm < 36kg page 12...
  • Page 13 HARNESS PROTECTION 150cm page 13...
  • Page 14 maximum page 14...
  • Page 15 page 15...
  • Page 16 0-2 cm PASSAGES CEINTURE AU DESSUS ET PRÈS DES ÉPAULES. PASS THE BELT OVER THE TOP AND NEAR THE SHOULDERS. VERLAUF DES FAHRZEUGGURTS OBERHALB UND IN DER NAHE DER SCHULTERN. PASSAGGI DELLA CINTURA SOPRA E VICINO ALLE SPALLE. DE GORDEL BOVEN EN DICHT BIJ DE SCHOUDERS BEVESTIGEN. PASSAGEM DO CINTO POR CIMA E PERTO DOS OMBROS.
  • Page 17 CLIC page 17...
  • Page 18 TENDRE LA CEINTURE. TIGHTEN THE BELT. ZIEHEN SIE AM SICHERHEITSGURT. TENDERE LA CINTURA. DE VEILIGHEIDSGORDEL AANTREKKEN. ESTICAR O CINTO. POCIĄGNĄĆ ZA PAS. ЗАТЯНИТЕ РЕМЕНЬ. TENSAR EL CINTURÓN. VÉRIFIER QUE LA CEINTURE N’EST NI VRILLÉE, NI TROP LÂCHE. CHECK THE BELT IS NOT TWISTED OR TOO SLACK. KONTROLLIEREN, OB DER SICHERHEITSGURT WEDER VERDREHT NOCH ZU LOCKER SITZT.
  • Page 19 DESINSTALLATION UNINSTALL DEINSTALLATION DISINSTALLAZIONE DESINSTALLATIE DESINSTALAÇÃO DEMONTAŻ ДЕМОНТАЖ DESINSTALACIÓN POUSSER LE SIEGE .COULISSER LE BOUTON VERS L’INTERIEUR PUIS PRESSER LE BOUTON POUR DÉVERROUILLER ET RÉTRACTER COMPLÈTEMENT LES CONNECTEURS ISOFIX. PUSH THE CAR SEAT. SLIDE THE BUTTON INWARDS THEN PRESS THE BUTTON UNLOCK AND RETRACT COMPLETELY THE ISOFIX CONNECTORS.
  • Page 20 HARNESS PROTECTION 150cm page 20...
  • Page 21 Pièces de rechange Spare parts Ersatzteile Parti di ricambio Reserveonderdelen Peças de substituição Części wymienne Комплектация Piezas de recambio page 21...
  • Page 22 ≤ 30°C. N’utiliser pas de nettoyants chimiques. Faire sécher naturellement. GARANTIE La société RENOLUX France Industrie garantit ce siège auto pendant 2 ans à dater de son achat. Toute utilisation non conforme à cette notice ne saurait engager la responsabilité de la société RENOLUX.
  • Page 23 GUARANTEE Ed-l# Renolux France Industries guarantees this child safety seat for 2 years from date of purchase. The Renolux Company is not responsible for any damage resulting from use other than that which is described in the manufacturer's instructions. All complaints should be referred to the store where purchased along with this warranty and original sales slip.
  • Page 24 GARANTIE Die Firma RENOLUX France Industrie erteilt auf diesen Autositz 2 Jahre Garantie ab. Kaufdatum. B e i u n v o r s c h r i f t s m ä ß i g e m G e b r a u c h h a f t e t d i e F i r m a R E N O L U X i n k e i n e r. We i s e . B e i R e k l a m a t i o n e n , d i e s e A n w e i s u n g e n z u s a m m e n m i t d e m K a s s e n z e t t e l a n d e n .
  • Page 25 ≤ 30°C. Non utilizzare detergenti chimici. Asciugare naturalmente. GARANZIA La società RENOLUX France Industrie garantisce questo seggiolino per 2 anni dalla data d'acquisto. Qualsiasi utilizzo non conforme alle istruzioni del manuale non potrà implicare la responsabilità della società RENOLUX. Per qualsiasi reclamo, inviare questo foglietto illustrativo al negozio, accompagnato dallo scontrino di cassa.
  • Page 26 Droog van nature. GARANTIE De firma RENOLUX France Industrie biedt op dit autozitje een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum. Elk gebruik dat niet overeenkomt met deze gebruiksaanwijzing ontslaat de firma RENOLUX van elke aansprakelijkheid. Bij klachten dient u deze gebruiksaanwijzing samen met uw kasticket aan uw winkel te bezorgen.In geval van slijtage van een hoes kunt u op bestelling een nieuwe hoes aankopen.
  • Page 27 ≤ 30 ° C. Não use limpadores químicos. Seque naturalmente. GARANTIA A sociedade RENOLUX France Industrie garante esta cadeira para veículo durante 2 ano a contar da data da sua compra. Toda a utilização que não esteja de acordo com esta nota, não poderá envolver a responsabilidade da sociedade RENOLUX.
  • Page 28 ≤ 30°C. Naturalnie suszyć. GWARANCJA Firma Renolux udziela 2-rocznej gwarancji na zakup fotelika od daty jego zakupu. Wszelkie użytkowanie niezgodne z warunkami powyższej instrukcji nie będzie skutkowało odpowiedzialnością firmy Renolux. W celu złożenia reklamacji niezależnie od jej przyczyny, zwrócić niniejzą instrukcję do sklepu wraz z paragonem z kasy.
  • Page 29 условиях. ГАРАНТИЯ Компания Renolux France Industries предоставляет на данное автокресло гарантию в течение 2 лет момента покупки. Компания Renolux не несет ответственности за любой ущерб нанесенный в следствии применения изделия не по назначению и не в соответствии с настоящей инструкцией.
  • Page 30 ≤ 30°C. Déjela secar al aire. GARANTÍA La sociedad RENOLUX France Industrie garantiza esta sillita para coche durante 2 años a partir de la fecha de compra. La sociedad RENOLUX declina cualquier responsabilidad por el deterioro del artículo como resultado de un uso no especificado en las instrucciones explicativas. Para cualquier reclamación, envíe esta tarjeta de garantía al establecimiento acompañado del ticket de compra.
  • Page 31 ESPAÑOL CERTIFICADO DE GARANTIA La presente garantía es válida dentro del territorio nacional (España).Producto garantizado por 2 años a partir dela fecha de compra, siempre que su uso sea aquel para el cual se ha destinado, y que en su utilización se hayan seguido las instrucciones de manipulación del mismo.
  • Page 32 CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR RENOLUX FRANCE INDUSTRIE ZI de Montbertrand 38230 CHARVIEU FRANCE T él: +33 (0)472 469 737 - Fax : +33 (0)472 029 371 E.Mail: contact@renolux.fr page 32...