Acqua Brevetti MiniDOS PM008 Manuel D'usage Et Entretien page 59

Pompa dosatrice volumetrica meccanica proporzionale
Masquer les pouces Voir aussi pour MiniDOS PM008:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

MINIDOS
Esempio B ● Example B ● Exemple B ● Ejemplo B
Acqua con durezza elevata (superiore a 25 °f) ● Hard water (more than 25 °f) ● Eau dure (plus de
25 °f) ● Agua con dureza elevada (superior a 25 °f).
1. Entrata acqua ● Water inlet ● Entrée de l' eau ● Entrada del agua
2. Contatore ● Flow meter ● Compteur d'eau ● Caudalímetro de agua
3. Riduttore di pressione ● Pressure reducer ● Reducteur de pression ● Reductor de presión
4. Disconnettore ● Backflow preventer ● Disconnecteur ● Dispositivo de prevención de reflujo
5. Valvola di intercettazione ● Shut off valve ● Vanne d'ârret ● Válvula de cierre
6. Rubinetto preleva-campione ● Sampling tap ● Robinet échantillonaire ● Grifo toma muestra
7. Valvola di by-pass ● By-pass valve ● Vanne de by-pass ● Válvula de by-pass
8. Pompa ● Filter ● Filtre ● Bomba
9. Addolcitore ● Water softner ● Addoucisseur ● Descalcificador
10. MiniDOS
11. Caldaia ● Water heater ● Chaudière ● Caldera
12. Uscita acqua calda trattata ● Treated hot water outlet ● Sortie de l'eau chaude traitée ● Salida de agua
caliente tratada
13. Uscita acqua fredda Cold water outlet Sortie de l'eau froide Salida de agua fria
14. Scarico ● Drain ● Drainage ● Desagüe
Questi schemi di installazione si propongono di dare le indicazioni necessarie per il corretto
funzionamento delle apparecchiature proposte. La realizzazione di un impianto idraulico a regola
d'arte e conforme a quanto previsto dal DM N. 37/08 e dal Decreto requisiti minimi esula dagli scopi
del presente documento.
These installation diagrams are intended to give the necessary instructions for the proper functioning
of the equipment proposed. The creation of a hydraulic system in a workmanlike manner and in
accordance with the provisions of local laws is beyond the scope of this document.
Ces schémas d'installation sont destinés à donner les instructions nécessaires pour le bon
fonctionnement de l'équipement proposé. La création d'un système hydraulique de façon
professionnelle et en conformité avec les dispositions des lois locales est hors de la portée de ce
manuel.
Estos dibujo de installacion dan las indicaciones necesarias para el correcto funcionamento de los
aparatos propuestos. La realización de una planta hidraulica regular y conforme con lo que dispone
la ley local, queda fuera del presente documento.
MAN127

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières