Publicité

Liens rapides

Notice de montage,
d'installation et d'entretien
des chaudières fioul/gaz
PKX-440 et PKR-440
DD 94860727 - 8339-4047C
Ed. 27/05/02 - Nr. 124 753c

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OERTLI PKX-440 Serie

  • Page 1 Notice de montage, d’installation et d’entretien des chaudières fioul/gaz PKX-440 et PKR-440 DD 94860727 - 8339-4047C Ed. 27/05/02 - Nr. 124 753c...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ............... 3 1.1 Caractéristiques techniques .
  • Page 3: Généralités

    Certificat de conformité (concerne uniquement les Avertissement : chaudières PKX/PKR-440 équipées d’un brûleur à gaz Le montage et l'installation de la chaudiè- soufflé) re doivent être effectués par un profes- Par l’application de l’article 25 de l’arrêté du 02/08/77 sionnel qualifié. modifié...
  • Page 4: Caractéristiques Techniques

    1.1 Caractéristiques techniques G France / Belgique Conditions d'utilisation : Conditions d'essai : - Pression de service maximale chaudière : 6 bar - TF-TA = 180 K - CO Fioul = 13 % - Température maximale de service chaudière : 100 °C - CO Gaz naturel = 9,5 % - Thermostats de chaudière réglables de : 30 à...
  • Page 5 G Tous pays sauf France, Belgique Conditions d'utilisation : Conditions d'essai : - Pression de service maximale chaudière : 6 bar - TF-TA = 200 K - Température maximale de service chaudière : 120 °C - CO Fioul = 13 % - Thermostats de chaudière réglables de : 30 à...
  • Page 6: Dimensions Principales

    1.2 Dimensions principales Départ chauffage ø (à souder) Ø C Orifice de chasse ø 2” 1/2 (bouchonné) 1000 ø Retour chauffage ø Vidange Taraudé 2” (à souder) (bouchonné) 8339N016A • Diamètre inscrit foyer : - élément avant : 455 mm - élément intermédiaire : 530 mm •...
  • Page 7: Mise En Place De La Chaudière

    2. MISE EN PLACE DE LA CHAUDIÈRE Implantation Pour permettre l'arrivée de l'air de combustion, une aération suffisante doit être prévue dans la chaufferie dont la section et l'emplacement doivent répondre au Nous attirons votre attention sur les risques de corrosion des chaudières installées dans DTU 65.4.
  • Page 8: Montage

    3. MONTAGE Pour le montage de la chaudière, voir feuillet jaune de cette notice. 4. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE 4.1 Renseignements dimensionnels nécessaires Départ chauffage ø B 1149 Vidange taraudé 2” Retour chauffage ø B 8339N023A Chaudière -440-8 à -440-10 -440-11 à -440-14 type ø...
  • Page 9: Recommandations Importantes Pour Le Raccordement Du Circuit Chauffage À La Chaudière Et Au Réseau D'eau Potable

    4.2 Recommandations importantes pour le raccordement du circuit chauffage à la chaudière et au réseau d'eau potable L'installation devra être réalisée suivant la réglemen- Les installations de chauffage doivent être conçues et tation en vigueur, les règles de l'art, ainsi que suivant réalisées de manière à...
  • Page 10: Remplissage De L'installation

    4.3 Remplissage de l'installation Le remplissage doit s'effectuer à débit faible afin de favoriser la purge de la totalité de l'air contenu dans la chaudière par le point haut de l'installation. Le remplissage s'effectue toujours pompes de recy- clage à l'arrêt. TRES IMPORTANT : première mise en service après vidange partielle ou tota- le de l'installation : si toutes les purges...
  • Page 11: Raccordement A La Cheminée

    5. RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE Les performances élevées des chaudières modernes, leur utilisation dans des conditions particulières liées à l'évolution des technologies (par ex. : fonctionne- ment en basse température modulée) conduisent à l'obtention de très basses températures de fumées. Ceci nécessite : - l'utilisation de conduits conçus pour permettre l'écoulement des condensats qui peuvent résulter de...
  • Page 12: Raccordement Fioul Ou Gaz

    6. RACCORDEMENT FIOUL OU GAZ Voir notice spécifique jointe au brûleur. Attention : Le déflecteur de la tête de brûleur doit se trouver au ras de l’isolation de la por- te foyère. 8229N009 Diamètres de perçage de la porte foyère (sur demande) : Ø...
  • Page 13: Entretien

    8. ENTRETIEN 8.1 Chaudière Il est déconseillé de vidanger une installation, sauf en Le nettoyage de la chaudière doit être effectuée aussi cas de nécessité absolue. Vérifier régulièrement le souvent que nécessaire, au moins comme la chemi- niveau d'eau de l'installation et le compléter s'il y a née une fois par an, ou davantage selon la régle- lieu en évitant une entrée brutale d'eau froide dans mentation en vigueur ou les besoins de l'installation.
  • Page 14 - Ouvrir les portes de ramonage (portes supérieures) en dévissant les 3 écrous de fermeture (clé de 19). - Enlever les accélérateurs de convection. - Ramoner soigneusement à l’aide de la brosse livrée les 8 carneaux. - Brosser également les accélérateurs de convection et la face avant.
  • Page 15: Précautions À Prendre En Cas D'arrêt Prolongé De La Chaudière

    G Entretien du foyer - ouvrir la porte foyère (porte inférieure) en dévissant Aspirateur les 4 écrous de fermeture (clé de 19) - brosser l’intérieur du foyer - aspirer à l’aide d’un aspirateur les suies qui auraient pu s’accumuler dans le foyer - refermer la porte et remonter la façade avant.
  • Page 16 Pièces de rechange PKX-440 / PKR-440 Ersatzteile OFC 4 Corps de chaudière et accessoires Kesselkörper und Zubehörteile 10,1 12,1 17,1 40,1 41,1 18,1 42,1 25,1 27,1 27 Sachet visserie accessoires Sachet visserie Sachet visserie variables corps accessoires Schraubenbeutel Schraubenbeutel Schraubenbeutel für variables für Kesselkörper für Zubehör...
  • Page 17 PKX-440 / PKR-440 Jaquette OFC 4 Verkleidung Sachet visserie Sachet visserie Sachet visserie pièces communes pièces variables pièces variables Schraubenbeutel Schraubenbeutel Schraubenbeutel gemeinsame Teile wechselbare Teile wechselbare Teile 8229N029B Isolation corps Kesselkörperisolierung...
  • Page 18 PKX-440 / PKR-440 OFC 4 Tableau de commande CV 24 (avant 04/99) Schaltfeld CV 24 (vor 04/99) 8338N003A...
  • Page 19 PKX-440 / PKR-440 / OFC 4 Rep. Code n° DESIGNATION Rep. Code n° DESIGNATION Ref. Art. Nr. BEZEICHNUNG Ref. Art. Nr. BEZEICHNUNG Corps de chaudière + accessoires Bouchon n° 290 1/4" 18,1 124 811 Kesselkörper + Zubehör Stopfen Nr. 290 1/4" Châssis complet 8 éléments Plaque pleine pour porte foyère 124 605...
  • Page 20 PKX-440 / PKR-440 / OFC 4 Rep. Code n° DESIGNATION Rep. Code n° DESIGNATION Ref. Art. Nr. BEZEICHNUNG Ref. Art. Nr. BEZEICHNUNG Détecteurs de débit (France + Allemagne) Thermostat de chaudière 2ème allure 30°-90° 121 890 Strömungswächter (Frankreich + Deutschland) Kesselthermostat 2.
  • Page 21 PKX-440 / PKR-440 / OFC 4 Rep. Code n° DESIGNATION Rep. Code n° DESIGNATION Ref. Art. Nr. BEZEICHNUNG Ref. Art. Nr. BEZEICHNUNG Panneau latéral gauche ou droit Divers 124 691 Linke oder rechte Seitenplatte Verschiedenes Panneau latéral gauche avant complet Brosse 124 692 124 729...
  • Page 23 Montage / Montage PKX-440, PKR-440 Colisage : Avant de commencer l’installation de votre Verpackung : Bevor Sie mit der Installation des chaudière, vous pouvez vérifier d’après le tableau ci- Kessels beginnen, können Sie an Hand der nachste- après si vous êtes bien en possession de tous les henden Tabelle, die Vollständigkeit der Lieferung colis la composant.
  • Page 24 Chemins de câbles / Kabelkanäle Chaudière / Kessel -440-8 -440-9 -440-10 -440-11 -440-12 -440-13 -440-14 Chemins de câbles 1 colis n° Kabelkanäle 1 Kolli Nr. Tableau de commande / Schaltfeld Chaudière / Kessel -440-8 -440-9 -440-10 -440-11 -440-12 -440-13 -440-14 Tableau de commande standard pour PKX-440 / Colis / Kolli FB 1...
  • Page 25 G Outillage nécessaire : - 1 clé 6 pans de 12 G Benötiges Werkzeug : - 12er Sechskantsteckschlüssel - 1 tournevis cruciforme - Kreuzschlitzschraubendreher - 1 clé plate de 13, 19 et 24 - 13er, 19er und 24er Flachschlüssel - 1 clé à pipe de 22 - 22er Rohrsteckschlüssel - 1 cutter - Cutter (Messer)
  • Page 26 ARRIERE HINTEN PK- 44 0 él. / Gl. PK- 44 0 él. / Gl. AVANT VORN 8339N003A • Monter les 2 équerres de fixation arrières (colis accessoires • Die 2 hinteren Befestigungswinkel (Kolli Kesselkörper corps) et fixer au châssis par 2 vis HM 12x25/25 + 4 rondelles L Zubehörteile) auf den Montagerahmen mittels 2 Schrauben HM 12 + 2 écrous HM 12.
  • Page 27 8229EN013 • Nettoyer au diluant alésages et nipples (colis accessoires 8229EN014 corps). Les enduire du lubrifiant livré avec les éléments. • Enfoncer modérément les 2 nipples. • Bohrungen und Nippel (Kolli Kesselkörper Zubehörteile) sorgfältig mit einem Verdünnungsmittel säubern. Sie mit dem mit- •...
  • Page 28 • Mettre en place l'outil de montage. Serrer progressivement de façon à provoquer un rapprochement égal et simultané des connections supérieure et inférieure. • Das Montagewerkzeug anbringen. Dabei die Kesselglieder oben und unten gleichmäßig anziehen. 8229EN016A 8229EN017 Monter le restant des éléments un par un Die restlichen Mittelglieder einen nach dem dans l'ordre indiqué...
  • Page 29 Montage des tiges d'assemblage supé- rieures et inférieures, et des supports de jaquette supérieurs Montage der oberen und unteren Anker- stangen und der oberen Verkleidungshalter DETAIL A ARRIERE HINTEN AVANT VUE DE DESSUS ARRIERE VORN DRAUFSICHT HINTEN AVANT Lg=620 Lg=425 Lg=425 VORN PK-440 8 él./Gl.
  • Page 30 • Fixer la buse de fumée (accessoires corps) par 4 vis HM 12 x 40 + 4 écrous H 12 + 4 rondelles sur le départ de fumées (colis CS 20) • Den Abgasstutzen (Kesselkörper Zubehörteile) an den Rauchgaskasten (Kolli CS 20) mittels 4 Schrauben M 12 x 40+ 4 Muttern + 4 Flachscheiben befestigen.
  • Page 31 • Mettre en place le bouchon inférieur et le bouchon supérieur avec le doigt de gant (colis accessoires corps) Ne pas oublier le chanvre. • Mettre en place à l'aide de la pince multiprise les 8 goujons M 12 x 50 pour les portes de ramonage et la porte foyère et les 2 gou- jons M 12 x 85 pour les charnières des portes de ramonage.
  • Page 32 8229EN021A • Fixer la charnière rapportée (colis accessoires corps) sur la • Aufsetzscharnier (Kolli Kesselkörper Zubehörteile) auf die porte foyère à l'aide des 3 vis HM 12 x 30 + 3 rondelles L 12 Brennertür nach abnehmen der 3 Schrauben HM 12 x 30 + 3 (préalablement démontées).
  • Page 33 8229EN022 8229EN051_ 8229EN028 Accélérateurs de convection 8 él. / Gl. 9-10 él. / Gl. 11-12 él. / Gl. 13-14 él. / Gl. (par carneau) / Konvektionsbeschleuniger colis / Kolli CS 30 colis / Kolli CS 31 colis / Kolli CS 32 colis / Kolli CS 33 (pro Rauchgaszug) Supérieurs...
  • Page 34 IMPORTANT : WICHTIG : uniquement pour les chaudières livrées avec nur bei Kessel geliefert mit geblocktem corps monté. Kesselkörper. Desserrer la vis 1. Desserage de la vis sur équerre Aufdrehen der Winkel-Befestigungsschraube Befestigungsschraube aufdrehen 2. Montage du contrôleur de débit Montage des Strömungswächters Se reporter à...
  • Page 35 Colis / Kolli CS 41 à / bis CS 47 8229EN029A • Mettre les chemins de câbles gauche et droit en place en respectant le sens de montage et fixer sur chaque support de jaquette (1 vis HM5 x25 + rondelle à dents) et les traverses (2 vis HM5 x 25 + rondelles à...
  • Page 36 Tableau pour PKR-440 (FB 2) Schaltfeld für PKR-440 (FB 2) • Visser le tableau à l'avant sur le chapiteau par 2 vis à tôle ø 3,94 x 12,7 + rondelles à dents. • Dérouler soigneusement et sortir les différents bulbes du tableau en les faisant passer par la découpe du chapiteau avant.
  • Page 37 RACCORDEMENT ELECTRIQUE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS G Effectuer les raccordements électriques sur les borniers prévus G Elektro-Anschlüsse auf den dazu vorgesehenen Klemm- à cet effet à l'intérieur du tableau. leisten in dem Schaltfeld vornehmen - Siehe Kapitel 7 der - Voit chapitre 7 de la notice pour les tableaux FB 1 et FB 2. Anleitung für FB 1 und FB 2 Schaltfeld.
  • Page 38 Chaudière Panneaux latéraux / Seitenplatten Kesseltyp Avant/Vorn Arrière/Hinten PK-440 8 él. / Gl. 520(FH 1) 930(DA 12) 9 él. / Gl. 520(FH 1) 480(DA 13) 610(DA 14) 10 él. / Gl. 520(FH 1) 480(DA 13) 770(DA 11) 11 él. / Gl. 520(FH 1) 480(DA 13) 930(DA 12) 12 él.
  • Page 39 MONTAGE DES PANNEAUX ARRIERES (colis FH 1) MONTAGE DER HINTERPLATTEN (Kolli FH 1) • Accrocher le panneau arrière inférieur (1) sur les 2 douilles des panneaux latéraux. Mettre en place les 2 vis à tôle inférieures ø 3,9 x 12,7 + rondelles à dents sans les serrer. •...
  • Page 40 8229EN040 8339N026 Colis FH 1 Kolli FH 1 • Accrocher les panneaux avants inférieurs gauche et droit sur • Vordere linke und rechte Unterplatten auf die Tülle der la douille du panneau latéral. Seitenplatten einhängen. • Accrocher le support de jaquette avant (2 douilles). •...

Table des Matières