Télécharger Imprimer la page

Daga Flexy-Heat CIN Comfort Mode D'emploi

Couverture électrique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

cálido confort
Calientacamas
Electric blanket
Couverture électrique
Aquece camas
Flexy-Heat CIN Comfort
Flexy-Heat CMN Comfort
INSTRUCCIONES DE USO
DIRECTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
INSTRUÇÕES DE USO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Daga Flexy-Heat CIN Comfort

  • Page 1 Calientacamas Electric blanket Couverture électrique Aquece camas Flexy-Heat CIN Comfort Flexy-Heat CMN Comfort INSTRUCCIONES DE USO DIRECTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO...
  • Page 2 ESPAÑOL ZONA ALMOHADA Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 AVISO IMPORTANTE Lea atentamente las instrucciones de uso antes de manipular el producto. Consérvelas en un lugar seguro para posteriores consultas. Antes de conectar el producto, compruebe que el voltaje de su red eléctrica sea idéntico al indicado en la etiqueta del producto.
  • Page 3 ESPAÑOL usar este aparato debido a su incapacidad para reaccionar al sobrecalentamiento. Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conoci- miento, si está...
  • Page 4 ESPAÑOL ajustarse a nivel de temperatura 1 para su uso continuo. Este aparato no está previsto para su uso médico en hospitales. El producto sólo puede ser utilizado con el regulador modelo 23127. Examinar el producto frecuentemente por si hay signos de desgaste o daño. Si tales signos existen o si el aparato ha sido usado indebidamente o no funciona, acuda a un servicio técnico autorizado antes de volver a...
  • Page 5: Modo De Empleo

    ESPAÑOL No deberá utilizarse este producto en camas de agua. El uso prolongado del producto a temperaturas elevadas es sus- ceptible de provocar lesiones en la piel; pese a la desconexión automática prevista en el producto, en caso de uso continuado, se recomienda ajustar los controles de temperatura a su nivel mínimo de funcionamiento (nivel 1).
  • Page 6 ESPAÑOL Asimismo este producto dispone de un temperatura más elevada en la zona de los pies para una sensación extra de confort y comodi- dad. La misma se activa automáticamente al seleccionar cualquiera de las tres posiciones de temperatura del mano regulador. Para el uso prolongado del producto, se recomienda ajustar el mando de control a su temperatura mínima (nivel 1).
  • Page 7 ESPAÑOL deberá desenchufarse cuando no pretenda utilizarlo en largos periodos de tiempo. Para su almacenaje, permítase que se enfríe antes de doblarlo, guárdela en su envoltorio original en lugares secos, con el menor número de dobleces posibles sin colocar objetos en su parte superior.
  • Page 8 ENGLISH PILLOW AREA Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. Store these in a safe place for future reference. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label.
  • Page 9 ENGLISH use this appliance due to their inability to react to overheating This product can be used by children aged 8 and older and anyone with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experi- ence and knowledge, while under the su- pervision of an adult or that are directed on how to use it safely and who understand the dangers.
  • Page 10 ENGLISH This device is not intended for medical use in hospitals. The product can only be used with the 23127 model regulator. Examine the product on a frequent basis for signs of wear or damage. If there are any signs or if the appliance has been used im- properly or is not working, contact an autho- rized service centre prior to reconnecting it.
  • Page 11 ENGLISH In order to prevent any risk of danger, do not open the control or connection. Only qualified technical personnel from the brand´s Of- ficial Technical support service may carry out repairs or procedures on the device. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    ENGLISH TROUBLESHOOTING GUIDE: Possible operational problems PROBLEM RECOMMENDATION Make sure that the regulator is properly connected to the product. If the electric blanket is not heating up, cover it with a bed cover, or duvet , placing After turning on the the regulator in the maximum position electric blanket, it and wait for 30 minutes.
  • Page 13 ENGLISH See Fig. 3.) The product can be washed by hand or in a washing machine, using liquid detergent and selecting the delicate wash program set to a short cycle. Ensure that your washing machine can withstand the weight of the electric blanket when it is wet.
  • Page 14 FRANÇAIS ZONE OREILLER Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 AVERTISSEMENT IMPORTANT Lire attentivement la notice avant d’utiliser le produit. La conserver dans un endroit sûr pour la consulter ultérieurement. Avant de brancher le produit, vérifiez que le voltage de votre installation électrique soit identique à...
  • Page 15 FRANÇAIS Les enfants de moins de trois ans ne peuvent pas utiliser cet appareil, en raison de leur incapacité à réagir face à la surchauffe. Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expé- rience et de connaissances, uniquement...
  • Page 16 FRANÇAIS chauffe, ne doivent pas utiliser ce produit Si vous devez utiliser le produit sur une période prolongée, par exemple lorsque vous dormez, veillez à régler les commandes sur la position de température 1 pour une utilisa- tion continue. Cet appareil n’a pas été conçu pour un usage médical en hôpital.
  • Page 17 FRANÇAIS Le produit acquis a été conçu pour être utilisé sur le matelas et en-dessous de l’utilisateur. Il est déconseillé d’utiliser le chauffe-matelas sur des lits pliants ou des lits de camp. Par ailleurs, il est également déconseillé d’utiliser le chauffe-mate- las sur des lits gonflables, en raison du risque de détérioration de ce type de matelas sous l’effet de la chaleur.
  • Page 18 FRANÇAIS tionner la position « 0 » Ce chauffe-matelas est doté d’une technologie de chauffage rapide, qui permet de percevoir la chaleur au bout de seulement 15 mi- nutes à partir de la mise en marche de la commande de contrôle, indépendamment de la température sélectionnée.
  • Page 19: Conservation Et Mise Au Rebut Du Produit

    FRANÇAIS La commande Vérifiez que la commande de réglage soit de réglage ne correctement connectée au produit, que la s’allume pas après prise du secteur soit sous tension et que le avoir actionné produit soit bien branché à celle-ci. l’interrupteur. CONSERVATION ET MISE AU REBUT DU PRODUIT CONSERVATION DU PRODUIT Pour prolonger la durée de vie du produit,...
  • Page 20 FRANÇAIS MISE AU REBUT DU PRODUIT Lorsque le produit n’est plus utilisable, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Vous devez le remettre au centre de gestion écologique le plus proche de chez vous, conformément à la direc- tive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques afin de contribuer à...
  • Page 21 FRANÇAIS...
  • Page 22 PORTUGUÊS ÁREA DE DESCANSO Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 AVISO IMPORTANTE Leia atentamente as instruções de utilização antes de manusear o produto. Guarde-as num local seguro para posteriores consultas Antes de ligar o produto, verifique se a ten- são da rede elétrica é idêntica à indicada na...
  • Page 23 PORTUGUÊS etiqueta do produto. As crianças menores de três anos não devem usar este aparelho devido à sua incapacidade para reagir ao sobreaquecimento. Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhe- cimento, desde que sob a supervisão de um adulto ou desde que lhes seja indicado como...
  • Page 24 PORTUGUÊS Quando o produto for ser utilizado durante um período prolongado, por exemplo quando se deitar, os controlos deverão ser ajustados ao nível da temperatura 1 para a sua utiliza- ção contínua. Este aparelho não está preparado para o uso médico em hospitais.
  • Page 25: Modo De Emprego

    PORTUGUÊS veis ou divãs. De igual forma, também se desaconselha o uso do aquece camas em camas insufláveis devido ao risco de deterioração destas últimas por efeito do calor. Não se deverá utilizar este produto em camas de água. O uso prolongado do produto a temperaturas elevadas é suscetível de provocar lesões na pele;...
  • Page 26 PORTUGUÊS cimento rápido, que permite sentir o calor em apenas 15 minutos desde a colocação em funcionamento do comando de controlo, independentemente da temperatura selecionada. Após este período, ajustar a temperatura para um nível inferior. Dessa forma, este produto dispõe de uma temperatura mais elevada na zona dos pés para uma sensação extra de conforto e comodida- de.
  • Page 27 PORTUGUÊS CONSERVAÇÃO E ELIMINAÇÃO DO PRODUTO CONSERVAÇÃO DO PRODUTO De modo a prolongar a vida útil do produto, deverá retirá-lo da alimentação quando não pretender utilizá-lo por longos períodos de tempo. Para o seu armazenamento, deixe-o arrefecer antes de o dobrar, guarde-o na sua embalagem original em local seco, com o menor número de dobras possíveis sem colo- car objetos em cima.
  • Page 28 SIMBOLOGÍA_SYMBOLS_ SYMBOLOGIE _SIMBOLOGIA Leer atentamente las instrucciones de uso. Carefully read the instructions for use. Lisez attentivement les instructions. Ler atentamente as instruções de utilização. No utilizar doblado o arrugado. Do not use when creased or folded. Ne pas utiliser plié ou froissé. Não o utilizar dobrado ou enrugado.
  • Page 29 No retorcer. Do not wring. Ne pas essorer. Não torcer. No centrifugar. Do not centrifuge. Sans essorage. Não centrifugar. Tender sin doblar ni escurrir. Tender without bending or drain. Tender sans plier ou drain. Tender sem dobrar ou dreno.
  • Page 30 Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos, identificada como WEEE (waste electrical and electronic equipment), que proporciona el marco legal aplicable en la Unión Europea para la retirada y reutilización de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 31 Para la reparación del producto, el consumidor deberá acudir a un Servicio Técnico autorizado por B&B TRENDS, SL. ya que cualquier manipulación indebida del mis- mo por personas no autorizadas por Daga, mal uso o uso inadecuado, conllevaría a la cancelación de esta garantía.
  • Page 32 Consumers should contact a technical service centre authorised by B&B TRENDS, S.L. for repair of the product as any tampering thereof by persons not authorised by Daga, as well as misuse or inappropriate use, will lead to the cancellation of this warranty.
  • Page 33 Para a reparação do produto o consumidor deverá consultar um Serviço Técnico autorizado pela B&B TRENDS, SL., já que qualquer manuseamento indevido do mesmo por pessoas não autorizadas pela Daga, má utilização ou utilização inade- quada, implica o cancelamento desta garantia.
  • Page 34 BALEARES CASTELLON 07007 PALMA DE MALLORCA 12005 CATELLON SAT ASISTENCIA TECNICA BALEAR S.L.U. M. AGRAMUNT, S.L. - SAT C/ REIS CATOLICS, 72 LLUNA, 22 971 24 76 95 964 261 249 satbalear@ono.com electroagramunt@gmail.com BARCELONA CIUDAD REAL SERVICIOS DE ATENCION TECNICA (SAT) 08015 BARCELONA 13003 CIUDAD REAL Technical Assistance Service (TAS)
  • Page 35 GREGORIO DE LA REVILLA, 34 - LONJA de Mogoda MONASTERIO DE IRACHE, 33 944 215 271 (Barcelona) Spain 948 251 095 mghervera@yahoo.es admin@ferreteriasaneloy.es www.daga.eu 48004 BILBAO 31500 TUDELA SERTEK ELECTRICIDAD FERNANDO, S.C.I. C/ PADRE PERNET, 8 (Santutxu) YANGUAS Y MIRANDA, 12 944 732 100 948 826 457 sertek@ya.com...
  • Page 36 B&B TRENDS S.L. C/Catalunya, 24 P.L Ca N’Oller 08130 Santa Perpetua de Mogoda (Barcelona) Spain www.daga.eu Ver. 07/2016...

Ce manuel est également adapté pour:

Flexy-heat cmn comfort