Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Cappa
Cooker hood
Hotte de cuisine
Dunstabzugshaube
Dampkap
ZHC 9015
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZHC 9015

  • Page 1 Cappa Cooker hood Hotte de cuisine Dunstabzugshaube Dampkap ZHC 9015 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD...
  • Page 2: Table Des Matières

    Chère Madame, Cher Monsieur, Si vous suivez attentivement les recommandations contenues dans ce mode d’emploi, votre hotte restera toujours efficace, et fournira constamment les mêmes performances. SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS CARACTERISTIQUES INSTALLATION UTILISATION ENTRETIEN...
  • Page 3: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
  • Page 4: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Encombrement Hotte Type Composants 7.2.1 Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière,Groupe Ventilateur,Filtres Cheminée Télescopique formée de : Cheminée Supérieure Cheminée Inférieure Flasque de Réduction ø 150-125 mm Raccord Sortie Air Réf. Q.té Composants pour l ’installation Brides Fixation Corps Hotte 7.2.1 Brides Fixation Cheminée Supérieure...
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides 7.2.1 109,5 109,5 Tracer sur la paroi: • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte; • une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson pour installation sans embases: à...
  • Page 6 • Marquer les centres des deux trous de l’intercalaire supérieur. • Percer de ø 8 mm tous les points marqués. • Insérer les chevilles 11 dans les trous. • Fixer les brides en utilisant les vis 12a (4,2 x 44,4) fournies. •...
  • Page 7 SORTIE AIR VERSION FILTRANTE • Appliquer par pression le raccord sortie 15 sur la sortie du corps de la hotte. • S’assurer de la présence des filtres anti-odeur au charbon actif. BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
  • Page 8: Utilisation

    UTILISATION Tableau de commande Lumières Allume et éteint l’installation de l’éclairage. Del allumage Moteur. Moteur Met en marche et à l’arrêt le moteur aspiration à vitesse minimale, pour un rechange d’air permantent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson. Vitesse Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné...
  • Page 9 Filtre anti-odeur (Version filtrante) REMPLACEMENT FILTRE AU CHARBON ACTIF Ils ne sont pas lavables ni régénérables; les remplacer tous les 4 mois d’utilisation ou plus fréquemment pour une utilisation très intense. • Retirer les filtres anti-grasse. • Retirer les filtres anti-odeur au charbon actif saturés, comme indiqué...
  • Page 10 Quest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione C.E.E. 73/23 relativa alla sicurezza elettrica e alle norme europee: C.E.E. 89/336 relativa alla com- patibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE. This appliance complies with European regulations on low voltages, EEC Directive 73/ 23 on electrical safety, and with the following European regulations: EEC Directive 89/ 336 on electromagnetic compatibility and EEC Directive 93/68 on EC marking.