Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DRUCKLUFTNAGLER
PNEUMATIC NAIL GUN
DKG 1040
DSK 1555
DSN 5090 22°/34°
Art. 0703 555 0, 0703 547 0, 0703 542 0, 0703 543 0
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth DKG 1040

  • Page 1 DRUCKLUFTNAGLER PNEUMATIC NAIL GUN DKG 1040 DSK 1555 DSN 5090 22°/34° Art. 0703 555 0, 0703 547 0, 0703 542 0, 0703 543 0 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original...
  • Page 2 DKG 1040 DSK 1555 DSN 5090 22° DSN 5090 34°...
  • Page 4 VIII DKG 1040 DSK 1555 DSN 5090 22° DSN 5090 34°...
  • Page 5 Pour votre sécurité AVERTISSEMENT − Avant la Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi et le respecter à la première mise en service, impérative- ment lire les consignes de lettre avant d'utiliser l'appareil pour sécurité  ! la première fois. Conservez le présent mode d’emploi Un non-respect de ce mode d’emploi et des en vue d’une utilisation ultérieure ou consignes de sécurité...
  • Page 6 Consignes de sécurité Généralités Lors de l'utilisation d'éléments de fixation, ■ soyez prudents, en particulier lors du char- Respectez toujours les consignes de sécurité. gement et du déchargement. En effet, les élé- ■ Lors de l'utilisation de l'outil, pensez toujours ments de fixation ont des pointes tranchantes ■...
  • Page 7 Consignes de sécurité Avant de faire fonctionner l'outil, vérifiez les Après avoir inséré un élément de fixation, ■ ■ points suivants : l'outil peut revenir en arrière (« contrecoup ») • État irréprochable de l'outil. et s'éloigner ainsi de la surface de travail. Afin •...
  • Page 8 Consignes de sécurité Risques encourus durant le Après l’utilisation de l’outil, débranchez ■ fonctionnement l’alimentation en air comprimé de l’appareil et sécurisez l’outil en le posant sur le côté. L’outil ne doit pas être posé à la verticale pour le Tenez fermement l'outil et soyez prêts à...
  • Page 9 Consignes de sécurité Risques en lien avec les accessoires et les Orientez la sortie d'air de manière à minimiser ■ consommables la charge de poussière en environnement poussiéreux. Utilisez exclusivement des éléments de fixation En présence de dangers émanant de la pous- ■...
  • Page 10 Consignes de sécurité Autres risques pour les personnes : Lorsqu'un opérateur est soumis aux vibrations ■ de l'outil pendant une durée prolongée, il s'expose à un danger de charges répétitives. Empêchez tout accès au cloueur pneumatique ■ aux personnes non autorisées et aux enfants. Consignes de sécurité...
  • Page 11 Consignes de sécurité N'employez pas le cloueur pneumatique Ne pas employer le cloueur pneumatique ■ ■ lorsque des personnes se trouvent sur le côté avec un magasin vide. opposé de la pièce à usiner. Conservez uniquement le cloueur pneuma- ■ Positionnez toujours le cloueur pneumatique tique dans les locaux secs et à...
  • Page 12 Afin d’éviter toute détérioration en raison d'air Pour les flexibles d'une longueur supérieure à 10 m, comprimé pollué, il convient d'intégrer une unité de l’appareil doit être équipé d’un petit atomiseur conditionnement d’air comprimé dans le système de d'huile sans lequel l’alimentation en huile ne serait conduites.
  • Page 13 à pression régulée (voir utilisation avec cet appareil. caractéristiques techniques). Raccorder l’appareil uniquement avec un rac- DKG 1040 et DSK 1555 (fig. V) : ■ cord rapide à l’alimentation en air. Le mécanisme d’entraînement de l’appareil Appuyer sur le verrouillage et ouvrir le magasin.
  • Page 14 ■ sur la surface de la pièce à usiner et l’enfoncer dans le sens inverse au contact de la pièce. DKG 1040 et DSK 1555 (fig. IX) : L’opération est exécutée automatiquement. ■ Attendre avant le coup suivant que l’opération Appuyer sur le verrouillage et ouvrir le magasin.
  • Page 15 Dépannage (fig. XI) le remettre en place et retirer les éléments de fixation tordus. Avant de remédier aux défauts, Fermer la validation des pannes* et la ver- ■ débrancher l’appareil de l’alimentation rouiller. en air comprimé. Rebrancher l’outil à l’alimentation en air. ■...
  • Page 16 Informations écologiques Équipements additionnels Ne jetez en aucun cas l’appareil Il est interdit d’employer des accessoires ou des avec les ordures ménagères. équipements additionnels, qui ne sont pas recom- Confiez l’élimination de l’appareil à mandés par le fabricant de cet outil. une entreprise d’élimination des déchets agréée ou à...
  • Page 17 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses EU-Konformitätserklärung Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Doku- menten übereinstimmt: Druckluftnagler Technische Unterlagen bei:* We herewith declare that this product conforms to the EC Declaration of Conformity following standards and directives: Technical documentation with:* Pneumatic nail gun Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, che Dichiarazione di conformità...
  • Page 18 čavala Tehnička dokumentacija kod:* Typ: Art.: 2006/42/EG EN ISO 12100 EN ISO 11148-13 DKG 1040 0703 555 0 EN 12549+A1 DSK 1555 0703 547 0 *Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. MPMP DSN 5090 22° 0703 542 0 Reinhold-Würth-Straße 12 –...
  • Page 19 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. © by Adolf Würth GmbH & Co. KG MWC-SL-11/19 Printed in Germany. Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.