Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
SCB300V2B
SCB300V2LG
SCB300V2SG
Deutsch
Français
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken,
dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot
SCB300V2BL
SCB300V2P
Seite
2
Page
36
SCB300V2 Modellvarianten
SCB300V2 Model Options
SCB300V2 Dérivés
SCB300V2 Varianten
SCB300V2C
SCB300V2WR
SCB300V2SGR
English
Nederlands
SCB300V2R
SCB300V2CR
SCB300V2S
Page
20
Pagina
54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schneider SCB300V2

  • Page 1 Bedienungsanleitung SCB300V2 Modellvarianten Instruction Manual SCB300V2 Model Options Mode d'emploi SCB300V2 Dérivés Gebruiksaanwijzing SCB300V2 Varianten SCB300V2B SCB300V2C SCB300V2R SCB300V2BL SCB300V2LG SCB300V2WR SCB300V2CR SCB300V2SG SCB300V2P SCB300V2SGR SCB300V2S Deutsch Seite English Page Français Page Nederlands Pagina Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken,...
  • Page 2: Table Des Matières

    entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben. HINWEIS! Überprüfen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme und/oder nach einem Transport des Geräts, ob die Türstellung ordnungsgemäß...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

     Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen.  Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten.
  • Page 4 eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Das Gerät ist zur privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln bestimmt.
  • Page 5 a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung. b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen Sie nicht die Bedienelemente des Geräts. c) Berühren Sie nicht das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen ist. d) Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken entstehen, die das Gas entflammen.
  • Page 6 der Elektrik Ihres Geräts kann ansonsten durch verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt werden. 21. Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät, um Ihr Gerät abzutauen oder zu reinigen. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR! 22.
  • Page 7: Klimaklassen

    7. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Geräts, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen. 8. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden. 9.
  • Page 8: Installation

    3. Installation 3.1 Belüftung 3.2 Wahl des Standorts 1. Das Zubehör des Geräts ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen (Klebeband) geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen keine aggressiven Reinigungsmittel, Reste Transportsicherungen zu entfernen. 2. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
  • Page 9: Bedienung

    Abstandshalter Abhängig vom Modell erhalten Sie zwei Abstandshalter aus Kunststoff, die das Gerät davor schützen sollen, zu sehr an die Wand geschoben zu werden. Bringen Sie die Abstandshalter hinten am Gerät in die dafür vorgesehenen Öffnungen ein. Drehen Abstandshalter dann um 45 nach links oder rechts.
  • Page 10: Temperaturregelung

    3. • Die Positionen 1 und 2 entsprechen einer niedrigen/leichten Kühlung. • Die Positionen 3 und 4 entsprechen einer normalen/mittleren Kühlung. • Die Position 5-7 entspricht der höchsten/stärksten Kühlung. Für die ordnungsgemäße Aufbewahrung der Lebensmittel im Gerät, empfehlen wir unter normalen Nutzungsbedingungen eine mittelniedrige Einstellung des Thermostats (Position 3 oder 4).
  • Page 11: Hilfreiche Tipps/Energiesparen

    2. Hohe Umgebungstemperaturen bei gleichzeitigem Betrieb der kältesten Einstellungen können dazu führen, dass der Kompressor durchgehend arbeitet, um die Temperatur im Inneren des Geräts aufrecht zu erhalten. 3. Tauen Sie das Gerät immer dann ab, wenn die Eisablagerungen eine Dicke von 3-4 mm aufweisen.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

     Lassen Sie heiße Lebensmittel auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern, da sonst der Energieverbrauch ansteigt und es zur Ausbildung von Eiskristallen im Inneren kommt.  Achten Sie beim Einkauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass deren Verpackung nicht beschädigt ist und das Produkt ordnungsgemäß gelagert wurde ( Verkaufstruhe mit -18 C oder tiefer ).
  • Page 13: Abtauen

    4. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Geräts. Reinigungsmittel  Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel.  Benutzen Sie niemals Lösungsmittel.  Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine organischen Reinigungsmittel! Benutzen Sie keine ätherischen Öle ...
  • Page 14: Austausch Des Leuchtmittels

    5. Entfernen Sie zuerst die großen Eisstücke. 6. Entfernen Sie anschließend die kleineren Eisstücke. 7. Wischen Sie das Gerät und die Türdichtungen abschließend mit trockenen und weichen Tüchern ab und sorgfältig trocken. 8. Nach der Reinigung muss die Tür eine Zeitlang offen bleiben, damit das Gerät durchlüftet.
  • Page 15  Fehlerhafte Energieversorgung.  Überprüfen der Energieversorgung. Kompressor läuft zu lange.  Gerät war kürzlich ausgeschaltet.  Das Gerät benötigt einige Zeit zum  Türen zu häufig/zu lang geöffnet. Erreichen der Kühltemperatur.  Türen selten/kurz öffnen. Ineffiziente Kühlleistung.  Tür wurde zu häufig geöffnet. ...
  • Page 16: Außerbetriebnahme

    Ausgeprägte Geräuschbildung Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen. Der Kompressor arbeitet mit hoher Leistung, um schnell die Kühltemperatur zu erreichen. Kondenswasser im/am Gerät kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen. Klicken ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet. Summen wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet.
  • Page 17: Technische Daten

    4. Lassen Sie alle Regale des Geräts an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht in das Gerät hinein gelangen können. 5. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung im Kapitel E NTSORGUNG 8. Technische Daten Geräteart Kühl- Gefrierkombination Klimaklasse N/ST/T Energieklasse* Energieverbrauch/Jahr in kW/h** Stromspannung/Frequenz 220-240W AC/50Hz...
  • Page 18 1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
  • Page 19: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein Schneider-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Page 20 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Page 21: Safety Instructions

    EU - Declaration of Conformity  The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonized regulations.  The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance.
  • Page 22 The appliance is intended for cooling food in a private household only. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated during camping and in public transport. Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to operate the appliance.
  • Page 23 explode there. 7. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD. 8. Do not connect the appliance to the electric supply unless all packaging and transit protectors have been removed. 9.
  • Page 24: Climatic Classes

    CAUTION! 1. The condenser and the compressor, located at the rear of the appliance, can reach high temperatures during ordinary operation. Carry out the installation according to this manual. An insufficient ventilation of the appliance will impair its operation and will damage the appliance. Do not cover or block the ventilation slats at any time 2.
  • Page 25: Installation

    CLIMATIC CLASS AMBIENT TEMPERATURE →+32 e.g. unheated cellar →+32 C inner home temperature →+38 C inner home temperature →+43 C inner home temperature 3. Installation 3.1 Site 1. Completely remove the transport-protection (adhesive tape) of the accessories. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection.
  • Page 26: Operation

    Adjustable feet Clockwise → down Anti-clockwise → up Spacers Depending on model, the appliance is supplied with two plastic spacers. After installation these spacers, appliance cannot be pushed against the wall to maintain proper ventilation. Insert the spacers into the relevant openings on the back of the appliance, then turn by 45 to the right or left...
  • Page 27: Before Initial Operation

    4.1 Before initial operation 1. Clean the appliance thoroughly. Be very careful especially inside the appliance. 2. After having installed the appliance wait 4-6 hours before you connect it to the mains. 3. • Positions 1 and 2 correspond to a lower cooling power. •...
  • Page 28: Helpful Hints/Energy Saving

    c. you do not open the doors too often or too long. d. the door seals are in proper condition. e. the appliance is properly positioned. f. you have not overfilled the appliance. g. you do not store warm or hot food in the appliance. 2.
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    must be properly stored (sales container -18 C or lower).  Put the frozen food you want to defrost into the cooling-compartment of you appliance.  How to defrost frozen food depends on your kitchen-equipment and the purpose, you want to use the frozen food for. ...
  • Page 30: Defrosting

    3. Dry the cleaned surfaces with a cloth. 4. Check the water drain and clean it if needed. Door seals  Clean with warm water and a mild, non- acidic detergent. 5.1 Defrosting Cooling compartment 1. The cooling compartment is defrosted automatically. The water runs into a container near the compressor.
  • Page 31: Trouble Shooting

    3. Insert a new illuminate of the same kind and power (10W). 6. Trouble shooting WARNING! Before you start troubleshooting, disconnect the appliance from the mains. Any work not described in this instruction manual must be carried out by a qualified professional only. MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE...
  • Page 32: Decommissioning

    level, dry and solid floor.  Readjust the appliance.  The appliance is in contact with a  Realign the bottles wall or another item. The bottles are  Remove these items. incorrectly positioned.  Some items have dropped behind the appliance.
  • Page 33: Technical Data

    days.  While away on an average vacation/holiday (14-21 days): 1. Do the same as described above, or 2. Let the appliance operate. a. Remove all perishable food from the cooling compartment. b. Clean the cooling compartment. c. Freeze all food which is suitable to be frozen. ...
  • Page 34: Waste Management

    Dimensions appliance H*W*D in cm 189.90*59.50*64.50 Weight net/gross in kg 71.00/76.00 On a scale from A+++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency). Based on standard measurement results within 24 hours. The current energy consumption depends on the way the appliance is used as well as on its site. 9.
  • Page 35 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a Schneider- product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Page 36 INDICATION! Avant la mise en service ou après transport, vérifiez l'alignement correct des portes. En alignement incorrecte: 1. Desserrer les vis des charnières. 2. Alignez les portes correctes. 3. Fixez les vis. Repertoire 1. Consignes de sécurité ....................37 2. Catégories climatique ....................41 3.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Ca peut être que les illustrations dans cette notice d’utilisation ne correspondent pas exactement à votre produit. Des légères différences sont possibles. Suivez quand même les informations données. Livraison sans objet. Veuillez no que le fabricant se réserve le droit de faire des modifications n’ayant pas d’influence sur le mode de fonctionnement de l’appareil.
  • Page 38 Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial, au camping et aux transports publics. Utilisez ce produit seulement conformément à sa destination. Ne permettez pas d’utiliser ce produit des personnes qui ne connaissent pas le service d’instructions. L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants. Ce produit peut être utilisé des enfants à...
  • Page 39 7. N’installez pas l’appareil à l’alimentation avant d’enlever tous les éléments de l‘emballage et sécurité de transport complètement. 8. Branchez la fiche mâle de l’appareil seulement avec 220~240V/50Hz/AC. Tous les câbles d’alimentation endommagés doivent être échangés par du personnel qualifié. N’utilisez pas des blocs multiprises ou des rallonges électriques pour le branchement de l’appareil à...
  • Page 40 composants peuvent atteindre des températures élevées pendant l’utilisation normale. Installez l’appareil conformément aux instructions d’installation. Une ventilation insuffisante peut altérer le fonctionnement régulier et peut endommager l’appareil. Ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l‘appareil. 3. Ne touchez pas aux surfaces froides dans l’appareil avec vos mains humides ou mouillées.
  • Page 41: Catégories Climatique

    2. Catégories climatique En ce qui concerne la catégorie climatique de l’appareil, voir s-v-p le chapitre INDICATIONS TECHNIQUES. Les informations là-bas vous donnent service éprouvé de votre appareil selon les données du tableau suivant. Catégorie climatique Température ambiante →+32 Par ex. cave non chauffée →+32 zone température ambiante →+38...
  • Page 42 3. Protégez l’appareil contre du rayonnement de soleil direct. 4. Les portes doivent se faire ouvrir complètement et sans encombre. 5. Placez l’appareil sur une surface plane, sèche et stable. Contrôlez-le avec un niveau à bulle d‘air. 6. Branchez votre appareil à la prise murale conforme aux normes en vigueur. 7.
  • Page 43: Utilisation

    4. Utilisation Thermostat Etagère réglable Bac à légumes Tiroirs/congélateur Balconnets de porte Pieds réglables en hauteur 4.1 Avant la première utilisation 1. Nettoyer l'appareil avec soin. 2. Laissez debout l’appareil pendant au moins 4-6 heures avant de le mettre en service et pour permettre au système de se stabiliser.
  • Page 44: Régulation De Température

    ATTENTION! La fonction 0/OFF/ARRÊT arrête seulement le compresseur. En cas de couper l’appareil de l’alimentation il faut débrancher la prise d’alimentation. 4.2 Régulation de température Température de refroidissement minimale. Le paramètre recommandé pour l'utilisation quotidienne (température ambiante moyenne de 16 ° C à 38 ° C). Température de refroidissement maximale.
  • Page 45: Consignes Aidantes/Économies D`énergie

    4.4 Consignes aidantes/économies d`énergie Produits surgelés Plats préparés, pâtisseries, produits laitiers Viandes, saucisson Fruit, légume Boisson Beurre, fromages, œufs  Pour emballer des aliments n‘utilisez que des matériaux incolores, inodores, étanche à l’air et résistants. Des aliments comme le poisson, la viande etc. ont tendance de devenir secs et de sentir.
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

     dans le four électrique  dans les micro-ondes  La porte ne doit pas être ouverte fréquemment, particulièrement en cas de temps chaud et humide. Si vous ouvrez la porte, refermez-la dès que possible.  Vérifiez constamment s’il y a une ventilation d’air suffisante autour de votre appareil.
  • Page 47: Dégivrage De L' Appareil

    5.1 Dégivrage de l' appareil Si vous dégivrez manuellement (Compartiment congélateur) 1. Sortez les denrées surgelées et conservez-les dans une glacière. 2. Éteignez l’appareil, tournez le sélecteur de température sur la position 0/ARRÊT/OFF et ensuite débranchez la fiche mâle de la prise secteur. 3.
  • Page 48: Remédier Soi-Même Aux Petites Pannes

    6. Remédier soi-même aux petites pannes DÉRANGEMENTS CAUSE POSSIBLE REMÉDE L’appareil ne fonctionne pas  La prise de l’appareil n’est pas  Vérifiez la prise correspondante en branchée à la prise murale. branchant un autre appareil.  La prise n’est pas bien fixée. ...
  • Page 49 Le compresseur ne recommence pas directement après avoir changé le réglage.  Condition de service normale.  Le compresseur recommence après quelque temps. Des bruits inhabituels.  L’appareil n’est pas ajusté et  Ajustez les pieds réglables en parfaitement au niveau. hauteur.
  • Page 50: Arrêt Et Remisage De L'appareil

    7. Arrêt et remisage de l'appareil Arrêt et remisage de l’appareil temporaire  Si l’appareil doit rester longtemps sans servir: 1. Débranchez la fiche mâle du secteur. 2. Sortez les aliments de l’appareil. 3. Nettoyez et séchez l’intérieur de l’appareil, laissez la porte de l’appareil ouverte pour quelques jours.
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Model Réfrigérateur Catégorie climatique N/ST/T Classe énergétique* Consommation énergétique kWh/an** Tension/ fréquence 220-240W AC/50Hz Volume net / réfrigérateur / congélateur en l 300/209/91 Étoiles 4**** Pouvoir de congélation (en 24h) 4.50 kg Autonomie max. en cas de panne 10.00 h Bruit 42 dB/A...
  • Page 52 et ne se puissent pas mettre en danger de mort! 5. Débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits dans le respect de l’environnement. 6. Débarrassez-vous des produits en plastique dans le respect de l’environnement. 7. S’il n’y a pas des points de collecte des matériaux d’emballage chez vous, adressez-vous s.v.p.
  • Page 53 Geachte klant! Wij willen u graag bedanken voor de aanschaf van een product uit ons uitgebreide assortiment van huishoudelijke apparatuur. Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Als u het apparaat overdraagt aan een derde partij, overhandig deze handleiding ook aan de ontvanger.
  • Page 54: Veiligheidsvoorschriften

    EU – Verklaring van Conformiteit  De producten, die worden beschreven in deze handleiding, voldoen aan de geharmoniseerde voorschriften.  De relevante documenten kunnen door de bevoegde autoriteiten worden verzocht van de laatste detailhandelaar. De nummers in deze handleiding kunnen in sommige details verschillen van het huidige ontwerp van uw toestel.
  • Page 55 draden in een muur) moet worden gecontroleerd door een gekwalificeerde professional. Alle aanpassingen aan het elektriciteitsnet, om de installatie van het apparaat in staat te stellen, moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professional. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor prive-gebruik. Het apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van levensmiddelen alleen in een particulier huishouden.
  • Page 56 d. Anders kunnen er vonken gegenereerd worden die het gas zullen ontsteken. 4. Houd alle onderdelen van het apparaat uit de buurt van vuur en andere ontstekingsbronnen als je het apparaat gaat weggooien ontmantelen. 5. EXPLOSIEGEVAAR! Geen explosieve stoffen of spuitbussen die ontvlambare drijfgassen bevatten, in het apparaat opslaan.
  • Page 57 23. Als u uw toestel (zelfs tijdelijk) buiten gebruik stelt, zorg ervoor dat kinderen niet in het apparaat kunnen komen. U dient zich strikt te houden aan de betreffende veiligheidsvoorschriften nummers. 1 en 4, van hoofdstuk ONTMANTELING. 24. Houd u zich strikt te aan de instructies in het hoofdstuk over Installatie. VOORZICHTIG! 1.
  • Page 58: Klimaatklassen

    2. Klimaatklassen Kijk naar hoofdstuk Technische gegevens voor informatie over de klimaatklasse het apparaat. apparaat kan kamers desbetreffende kamertemperatuur worden bediend, zoals hieronder weergegeven. KLIMAATKLASSE OMGEVINGSTEMPERATUUR →+32 C bv onverwarmde kelder →+32 C binnenhuistemperatuur →+38 C binnenhuistemperatuur →+43 C binnenhuistemperatuur 3.
  • Page 59 2. Installeer het apparaat op een geschikte plaats met voldoende afstand van bronnen van warmte en kou. 3. Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde plaats. 4. Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht. 5. De deuren moeten volledig en ongehinderd openen. 6.
  • Page 60: Bediening

    4. Bediening Thermostaat Verstelbare legplank Fruit en groente Laatjes/diepvriesvakje Deur bakjes In de hoogte verstelbare sokkels 4.1 Vóór het eerste gebruik 1. Reinig het apparaat alleen met warm water en passend afwasmiddel (z. caput EINIGING EN ONDERHOUD 2. Wacht 4-6 uur na installatie voordat u het apparaat aansluit op het stopcontact. 3.
  • Page 61: Temperatuurregeling

     WAARSCHUWING! De instelling 0/ OFF schakelt alleen de compressor uit. U moet het apparaat loskoppelen om deze van het stroomnet af te halen. 4.2 Temperatuurregeling Warmste instelling Angeraaden instelling (dagelijks-gebruik-temperatuur). Omgevingstemperatuur: 16°C tot 38°C. Koudste instelling 4.2 Bedieningsparameters 1. Het apparaat kan alleen de relevante temperaturen bereiken wanneer: a.
  • Page 62: Handige Tips/Energiebesparing

    4.3 Handige tips/energiebesparing Diepvriesvoeding Kant-en-klaar-maaltijden, bakkerswaren, zuivelproducten Vlees, worst Fruit, groenten Drankjes Boter, kaas, eieren  Bekleed de lades niet met aluminiumfolie, vetvrij papier of papierlagen; anders wordt een optimale circulatie van de koude lucht belemmerd, zodat het apparaat niet optimaal kan werken. ...
  • Page 63: Reiniging En Onderhoud

    product dient adequaat te worden opgeslagen (sales container -180 ° C of lager).  Doe de bevroren voedsel dat u wilt ontdooien in de koeling-compartiment van uw toestel.  Hoe bevroren voedsel te ontdooien is afhankelijk van uw keukenapparatuur en het doel waarvoor u de diepvriesproducten wilt gebruiken.
  • Page 64: Ontdooien

     Reinig met warm water en een milde, zuurvrije detergent. 5.1 Ontdooien Koelruimte: De koelruimte wordt automatisch ontdooit. Het water loopt in een container bij de compressor, waar het verdampt. Diepvriezer: WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische onderdelen, messen of andere scherpe voorwerpen om de ingelegde ijs te verwijderen.
  • Page 65: Problemen Oplossen

    6. Problemen oplossen STORING MOGELIJKE OORZAAK ACTIE Het apparaat werkt helemaal niet.  De stekker van het apparaat is niet  Controleer betreffende aangesloten op het stopcontact. stopcontact door het te verbinden  De stekker is los komen te zitten. met een ander apparaat.
  • Page 66: Ontmanteling

    De hieronder beschreven werkomstandigheden zijn normaal en wijzen niet op een storing.  Het koelmiddel genereert een geluid vergelijkbaar met stromend water.  Soms kun je een geluid horen dat wordt gegenereerd door de injectie proces van het koelcircuit.  De zijkanten van het toestel kunnen warm worden terwijl het apparaat aan het werk is.
  • Page 67: Technische Gegevens

     Als u het apparaat wilt verplaatsen: 1. Sla alle verwijderbare onderdelen veilig op en verpak de inhoud van het apparaat afzonderlijk indien nodig. 2. Vervoer het apparaat alleen in een rechtopstaande positie. Alle andere posities kunnen schade aan de compressor veroorzaken. 3.
  • Page 68: Afvalbeheer

    9. Afvalbeheer 1. Het apparaat afdanken in overeenstemming met de geldende wetgeving in het licht van explosieve gassen. Het koelsysteem en isolatie van koelkasten en diepvriezers bevat koelmiddelen en gassen die op de juiste manier moeten worden afgedankt. Beschadig de koelribben en de buizen niet. Als koudemiddelen ontsnappen is er BRANDGEVAAR! 2.
  • Page 69: Garantie Voorwaarden

    10. Garantie voorwaarden voor grote elektrische apparaten; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Dit apparaat is voorzien van een 24-maanden garantie voor de consument, vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop, verwijzend naar haar foutloze materiaal- componenten en de foutloze fabricage. De consument is geaccrediteerd met zowel de garantie die door de fabrikant wordt gegeven als de garantie van de leverancier.
  • Page 70 SERVICE INFORMATION Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil Aftersales service informatie op de folder in deze handleiding Änderungen vorbehalten Stand 22.12.2015...

Table des Matières