Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BP-4Li
MS40Li
Owner's/Operator's Manual
Manual del usuario/operador
Manuel de l'utilisateur/opérateur
Specifications
● These specifications may be modified without prior notice.
Description
Model
Dimensions (L x W x H)
Weight
Chemical Tank Capacity
Pump
Pressure
Suction
Motor
Fuse
Especificaciones
● Estas especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso.
Descripción
Modelo
Dimensiones (L x A x A)
Peso
Capacidad del tanque del producto químico
Bomba
Presión
Succión
Motor
Fusible
Caractéristiques techniques
● Ces caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Description
Modèle
Dimensions (L x L x H)
Poids
Capacité du réservoir de produits chimiques
Pompe
Pression
Aspiration
Moteur
Fusible
BP-4Li
9.8X14.6X22in (250X370X550mm)
11.7lb (5.3Kg)
4gal (15 L)
Uniflow pump (Differential type)
145psi (1.0 MPa)
0.39gal/min (1.5 L/min)
DC
10 A
BP-4Li
250X370X550mm
5.3Kg
15 L
Bomba unidireccional (tipo diferencial)
1.0 MPa (10 kgf/cm
2
1.5 L/min
DC
10 A
BP-4Li
250X370X550mm
5.3Kg
15 L
Pompe unidirectionnelle (type différentiel)
1.0 MPa (10 kgf/cm
2
1.5 L/min
DC
10 A
Description
Battery
Continuous Spray Time
Recharging Time
Lance
Nozzle Head
Recharging Unit
Operators manual
Descripción
Batería
Duración continua en servicio
Duración de la recarga
Lanza
Cabezal de la boquilla
)
Recargador
Manual de operación
Description
Batterie
Durée continuelle de service
Durée de la réalimentation
Lance
Tête de pulvérisation
)
Unité de réalimentation
Manuel de l'utilisateur
1
18 V 3.0 Ah
45min (high pressure mode), 120min (medium pressure mode)
22minutes
1 (122933)
Tandem 1 (117958), Variable 1 (127460)
1 (133552)
1 (133562)
18 V 3.0 Ah
45min (high pressure mode), 120min (médium pressure mode)
22minutes
1 (122933)
Tándem 1 (117958), Variable 1 (127460)
1 (133552)
1 (133562)
18 V 3.0 Ah
45min (mode de haute pression), 120min (mode de moyen pression)
22minutes
1 (122933)
En tandem 1 (117958), Variable 1 (127460)
1 (133552)
1 (133562)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dramm BP-4Li

  • Page 1 BP-4Li MS40Li Owner's/Operator's Manual Manual del usuario/operador Manuel de l’utilisateur/opérateur Specifications ● These specifications may be modified without prior notice. Description Description BP-4Li Model Battery 18 V 3.0 Ah Dimensions (L x W x H) 9.8X14.6X22in (250X370X550mm) Continuous Spray Time...
  • Page 27 Table des matières 1. Afin de pouvoir travailler en toute sécurité Arrêt Consignes avant utilisation Méthode d’utilisation du verre gradué Confirmation de la présence des pièces Retrait du filtre Nom de chaque pièce 3. Nettoyage, réalimentation et entreposage Consignes générales lors de l’utilisation de l’appareil Nettoyage de l’intérieur du réservoir de produits chimiques Vèrifier I'appareil Nettoyez avec de l’eau l’intérieur de la pompe...
  • Page 28: Consignes Avant Utilisation

    1. kAfin de travailler en toute sécurité Consignes avant utilisation Portez des vêtements de travail appropriés Casque Bouchons d’oreilles et des accessoires de protection. (pour environnement de Lunettes de travail bruyant) protection L’opérateur du pulvérisateur doit porter des Masque de vêtements et accessoires appropriés protection Ne pas permettre aux personnes suivantes...
  • Page 29: Consignes Générales Lors De L'utilisation De L'appareil

    Consignes générales lors de Produits chimiques –Lisez avec soin les étiquettes des produits l’utilisation de l’appareil chimiques que vous allez employer et comprenez le mode d’emploi et les mises en garde. Si on pulvérise en grande quantité par réservoir (1000m Ce produit peut s’utiliser pour le travail agricole ou si on se trompe de produit, les produits suivant.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Lors De L'utilisation Du Produit

    Consignes de sécurité lors de l’utilisation du produit (1) Au cours d’une période d’activité normale, (5) Veillez à ce que le joint du couvercle du réservoir évitez de travailler continuellement pendant 2 de produits chimiques soit correctement placé et heures ou plus par souci de santé. resserrez bien le couvercle afin que la solution ne (2) Le pulvérisateur en marche, sous l’action de la batterie, s’en échappe pas.
  • Page 31: Méthodes De Manipulation Et De Fonctionnement

    2. Sangle de sac à dos Ajustez la longueur de la sangle comme suit : (1) Pour raccourcir la courroie (2) Pour rallonger la courroie Tirez la bretelle vers le bas, dans l’axe de la sangle avant. Insérez le rabat avant vers le haut. 2.
  • Page 32: Distribution Des Produits Chimiques

    Remarque: Voici les mesures à prendre quand la pompe ne parvient pas à aspirer d’eau après qu’elle ait été entreposée pendant longtemps Introduisez un doigt dans le trou et et appuyez sur le bouchon jaune pendant un court instant. Bouchon Bouchon (jaune) Trou Doigt...
  • Page 33: Méthode D'utilisation Du Verre Gradué

    Méthode d’utilisation du verre gradué Retrait du filtre Le verre gradué est situé à l'arrière du couvercle du Placez les nervures des deux côtés du filtre intérieur à l' h orizontale ou à la réservoir de produits chimiques. (Le verre gradué est verticale par rapport au réservoir de produits chimiques pour enlever le amovible.) filtre.
  • Page 34: Réalimentation De La Batterie

    Réalimentation de la batterie 1. Enlevez la batterie de l'appareil. (1) (1) Ouvrez le couvercle de la cartouche sur l'appareil. * Pour enlever la batterie de l'appareil, (2) placez la main droite sur le côté de la batterie et, tout en poussant le levier situé sur le devant de la batterie vers le bas, (3) faites glisser la batterie en diagonale vers le haut (la direction est indiquée par la flèche) pour l'enlever.
  • Page 35: Sélection De La Mélodie De Charge Terminée

    Témoin de charge Le témoin s'allume. Sens de l'indication Un témoin vert clignote avant la charge. Le chargeur est branché à l'alimentation électrique. Un témoin rouge clignote durant le refroidissement. La batterie est chaude. Après le refroidissement, la charge commence automatiquement. Un témoin rouge clignote durant la charge.
  • Page 36: Système De Refroidissement

    MISE EN GARDE –DC18RC est un chargeur utilisé exclusivement pour les batteries Makita. Il ne doit pas être utilisé dans un autre but. –Il est possible que le témoin rouge clignote de façon répétée si la batterie est rechargée immédiatement après l'utilisation ou si la batterie à...
  • Page 37: La Batterie

    La batterie DANGER ■Veuillez observer ce qui suit. Autrement, des fuites d’électrolyte, de la chaleur extrême ou des dommages pourraient résulter. –Ne pas démonter ni reconstruire la batterie. –Ne pas effectuer de soudures à la batterie. –Ne pas utiliser d’appareils de réalimentation non autorisé mais servez-vous de l’appareil approprié. –Ne pas exposer la batterie au feu ou la chaleur.
  • Page 38: Dépannage Et Mesure Corrective

    4. Dépannage et mesure corrective –Dans le cas d’un défaut de pulvérisation, d’une réalimentation qui n’a pas fonctionné ou d’un fusible qui saute, il faut envisager les difficultés suivantes –Concernant les éléments marqués d’un astérisque blanc "☆", entrez en contact avec le distributeur qui vous a livré...

Table des Matières