Agilent Technologies 1200 Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 1200 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Microdégazeur à vide
Agilent série 1200
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200
Agilent Technologies

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Agilent Technologies 1200 Serie

  • Page 1 Microdégazeur à vide Agilent série 1200 Manuel d’utilisation Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200 Agilent Technologies...
  • Page 2 Avertissements Garantie Mentions de sécurité © Agilent Technologies, Inc. 2006, 2007- 2008 Les informations contenues dans ce ATTENTION Conformément aux lois nationales et inter- document sont fournies “en l'état” et nationales relatives à la propriété intellectu- pourront faire l'objet de modifica-...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire 1 Introduction Présentation du microdégazeur à vide 2 Exigences d'installation et spécifications Exigences d’installation Caractéristiques physiques Spécifications des performances 3 Installation du microdégazeur à vide Déballage du microdégazeur à vide Optimisation de la configuration en pile Installation du microdégazeur à vide Raccordements des fluides au microdégazeur à...
  • Page 4 9 Présentation des câbles Présentation générale des câbles Câbles de commande 10 Annexe Informations générales de sécurité Directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques Perturbations radioélectriques Niveau sonore Agilent Technologies sur l'Internet Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200...
  • Page 5: Introduction

    Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200 Introduction Présentation du microdégazeur à vide Agilent Technologies...
  • Page 6: Présentation Du Microdégazeur À Vide

    Introduction Présentation du microdégazeur à vide Présentation du microdégazeur à vide Le microdégazeur à vide Agilent série 1200, modèle G1379B, est constitué d'une enceinte à vide à quatre voies, comprenant quatre membranes à micros- tructure et une pompe à vide. Lorsque le microdégazeur à vide est mis sous tension, le circuit de commande met en marche la pompe à...
  • Page 7: Exigences D'installation Et Spécifications

    Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200 Exigences d'installation et spécifications Exigences d’installation Remarques sur l'alimentation Câbles d’alimentation Encombrement Environnement Caractéristiques physiques Spécifications des performances Agilent Technologies...
  • Page 8: Exigences D'installation

    Exigences d'installation et spécifications Exigences d’installation Exigences d’installation Un environnement adéquat est indispensable pour obtenir des performances optimales de l’instrument. Remarques sur l'alimentation Le microdégazeur à vide Agilent série 1200 peut être alimenté en tension dans une large plage de valeurs (voir «...
  • Page 9: Câbles D'alimentation

    L'utilisation de câbles n'ayant pas été fournis par Agilent Technologies risque d'endommager les composants électroniques ou d'entraîner des blessures. ➔ N'utilisez jamais de câbles autres que ceux fournis par Agilent Technologies afin de garantir un bon fonctionnement et le respect des règles de sécurité ou de compatibilité électromagnétique.
  • Page 10: Encombrement

    Exigences d'installation et spécifications Exigences d’installation Encombrement Les dimensions et le poids du module (voir Tableau 1, page 11) sont compati- bles avec la plupart des paillasses de laboratoire. Vous devez prévoir un espace supplémentaire de 2,5 cm de chaque côté de l’appareil et de 8 cm environ à l’arrière, pour la circulation de l’air et les connexions électriques.
  • Page 11: Caractéristiques Physiques

    Exigences d'installation et spécifications Caractéristiques physiques Caractéristiques physiques Tableau 1 Caractéristiques physiques Type Caractéristique Commentaires Poids 7 kg (16 lbs) Dimensions 345 × 435 × 80 mm ( (largeur × profondeur × hauteur) 13.5 × 17 × 3.1 inches) Tension secteur de 100 à...
  • Page 12: Spécifications Des Performances

    Exigences d'installation et spécifications Spécifications des performances Spécifications des performances Tableau 2 Caractéristiques de performance du dégazeur à vide Agilent Série 1200 Type Caractéristique Débit maximum 0 - 5 ml/min par voie Nombre de voies Volume interne par voie Généralement 1 ml par voie Matériaux en contact avec le solvant PTFE, FEP,PEEK plage de pH...
  • Page 13: Installation Du Microdégazeur À Vide

    Raccordements des fluides au microdégazeur à vide Conseils d'utilisation du microdégazeur à vide Instructions générales d'amorçage Amorçage du dégazeur avec la pompe Amorçage du dégazeur avec une seringue (uniquement en cas d'échec de l'amorçage à la pompe) Transport du microdégazeur à vide Agilent Technologies...
  • Page 14: Déballage Du Microdégazeur À Vide

    éléments, voir « Pièces et matériaux utilisés pour la maintenance », page 59. Signalez les éléments manquants ou détériorés au bureau de vente Agilent Technologies local. Tableau 3 Liste de colisage du dégazeur à vide Description Quantité...
  • Page 15: Composition Du Kit D'accessoires

    Installation du microdégazeur à vide Déballage du microdégazeur à vide Composition du kit d'accessoires Tableau 4 Composition du kit d'accessoires G1379-68705 Description Référence Quantité Tuyaux de raccordement (pour effectuer un G1379-68706 raccordement en série des voies, afin d'améliorer les performances) Outil de montage 0100-1710 5062-2463...
  • Page 16: Optimisation De La Configuration En Pile

    Installation du microdégazeur à vide Optimisation de la configuration en pile Optimisation de la configuration en pile Si le microdégazeur à vide fait partie d'un système, la configuration suivante de la pile du système vous donnera les meilleures performances. Cette confi- guration optimise le trajet du courant en assurant un volume de retard mini- mum entre le point de mélange des solvants et la tête de la colonne et un volume mort minimum entre le point d'injection et la sortie du détecteur.
  • Page 17 Installation du microdégazeur à vide Optimisation de la configuration en pile Figure 2 Configuration recommandée de la pile (vue de face) Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200...
  • Page 18 Installation du microdégazeur à vide Optimisation de la configuration en pile Figure 3 Configuration recommandée de la pile (vue arrière) Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200...
  • Page 19: Installation Du Microdégazeur À Vide

    Installation du microdégazeur à vide Installation du microdégazeur à vide Installation du microdégazeur à vide Pièces nécessaires Quantité Description Microdégazeur à vide Câble d'alimentation Câble d'interface selon commande, voir Présentation générale des câbles dans le Manuel d'entretien. Préparations Déterminez l'emplacement sur la paillasse Prévoyez les prises d'alimentation Déballez le dégazeur à...
  • Page 20 Installation du microdégazeur à vide Installation du microdégazeur à vide 4 Option : Raccordez le câble d'interface au microdégazeur à vide. Le câble de commande à distance constitue une connexion à une voie destinée à envoyer un signal non prêt du dégazeur aux autres modules pour arrêter l'ensemble du système si une condition d'erreur est apparue au niveau du dégazeur.
  • Page 21 Installation du microdégazeur à vide Installation du microdégazeur à vide 5 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer le microdégazeur à vide. L'interrupteur reste enfoncé et un témoin lumineux vert intégré à l'interrupteur s'allume REMARQUE lorsque le microdégazeur à vide est sous tension. Lorsque l'interrupteur n'est pas enfoncé et que le témoin lumineux vert est éteint, le microdégazeur à...
  • Page 22: Raccordements Des Fluides Au Microdégazeur À Vide

    Installation du microdégazeur à vide Raccordements des fluides au microdégazeur à vide Raccordements des fluides au microdégazeur à vide Pièces nécessaires Quantité Description compartiment à solvants avec bouteilles de solvant (remplies de solvant) et ensembles bouchons de dégazage et de pompage. Microdégazeur à...
  • Page 23 Installation du microdégazeur à vide Raccordements des fluides au microdégazeur à vide 3 Si le microdégazeur à vide n'est pas utilisé avec une pompe Agilent Série 1200, connectez le tuyau d'évacuation du kit d'accessoires au raccord d'éva- cuation et placez l'autre extrémité du tuyau dans le système d'évacuation. 4 Placez les ensembles bouchons de dégazage et de pompage dans les bou- teilles de solvants contenant la phase mobile.
  • Page 24 Installation du microdégazeur à vide Raccordements des fluides au microdégazeur à vide Figure 8 Raccordement des fluides au microdégazeur à vide Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200...
  • Page 25: Conseils D'utilisation Du Microdégazeur À Vide

    Installation du microdégazeur à vide Conseils d'utilisation du microdégazeur à vide Conseils d'utilisation du microdégazeur à vide Instructions générales d'amorçage L’ouverture d’un raccord de capillaire ou de tuyau peut s’accompagner d’une fuite AVERTISSEMENT de solvant. La manipulation de solvants et de réactifs toxiques et dangereux peut comporter des risques pour la santé.
  • Page 26: Amorçage Du Dégazeur Avec La Pompe

    Installation du microdégazeur à vide Conseils d'utilisation du microdégazeur à vide Amorçage du dégazeur avec la pompe Le microdégazeur à vide peut être amorcé en pompant le solvant à travers le dégazeur à l'aide de la pompe connectée. Pour amorcer le microdégazeur à vide à l'aide de la pompe, il est conseillé de procéder comme suit : 1 Raccordez tous les tubes du dégazeur et de la pompe.
  • Page 27: Amorçage Du Dégazeur Avec Une Seringue (Uniquement En Cas D'échec De L'amorçage À La Pompe)

    Installation du microdégazeur à vide Conseils d'utilisation du microdégazeur à vide Amorçage du dégazeur avec une seringue (uniquement en cas d'échec de l'amorçage à la pompe) Lorsque vous effectuez un amorçage à la seringue, le dégazeur doit être sous tension. Pour REMARQUE éviter d'endommager les chambres, aspirez le solvant à...
  • Page 28: Transport Du Microdégazeur À Vide

    Installation du microdégazeur à vide Transport du microdégazeur à vide Transport du microdégazeur à vide Fuite de solvant AVERTISSEMENT Pendant le transport, les solvants restant dans les voies peuvent fuir et être à l'origine de dommages physiques. ➔ Eliminez tous les résidus de solvant éventuels des voies du microdégazeur à vide avant de le déplacer.
  • Page 29: Utilisation Du Microdégazeur À Vide

    Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200 Utilisation du microdégazeur à vide Quand utiliser un microdégazeur à vide ? Informations sur les solvants Comment éviter le colmatage des filtres à solvants Agilent Technologies...
  • Page 30: Quand Utiliser Un Microdégazeur À Vide

    Utilisation du microdégazeur à vide Quand utiliser un microdégazeur à vide ? Quand utiliser un microdégazeur à vide ? Conditions non prévues AVERTISSEMENT L'utilisation de l'appareil pour un usage autre que celui prévu peut être dangereux et dommageable pour l'appareil. ➔...
  • Page 31 Utilisation du microdégazeur à vide Quand utiliser un microdégazeur à vide ? Un dégazeur devrait être utilisé lorsque les effets négatifs, dus au gaz dissous dans la phase mobile, dépassent les limites acceptables pour l'utilisateur. Les effets négatifs susceptibles d'être produits par les gaz dissous sont : •...
  • Page 32: Informations Sur Les Solvants

    Utilisation du microdégazeur à vide Informations sur les solvants Informations sur les solvants Les solvants doivent toujours être filtrés à l’aide de filtres de 0,4 µm pour évi- ter que de fines particules ne bouchent définitivement les capillaires et les vannes.
  • Page 33 Utilisation du microdégazeur à vide Informations sur les solvants Comment éviter le colmatage des filtres à solvants Les solvants contaminés ou les moisissures dans la bouteille de solvant rédui- sent la durée de vie du filtre à solvant et affectent les performances de la pompe.
  • Page 34 Utilisation du microdégazeur à vide Informations sur les solvants Nettoyage des filtres à solvant • Retirez le filtre bouché de l'ensemble bouchon de dégazage et de pompage, posez-le dans un bécher rempli d'acide nitrique concentré (35%) et laissez-le tremper pendant une heure. •...
  • Page 35: Optimisation Des Performances

    Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200 Optimisation des performances Amélioration des performances du dégazeur et du niveau de dégazage Agilent Technologies...
  • Page 36: Amélioration Des Performances Du Dégazeur Et Du Niveau De Dégazage

    Optimisation des performances Amélioration des performances du dégazeur et du niveau de dégazage Amélioration des performances du dégazeur et du niveau de dégazage Pour certaines applications critiques, il peut s'avérer utile d'améliorer les per- formances et le niveau de dégazage du dégazeur en utilisant deux voies du dég- azeur en série pour une seule voie de solvant de la pompe.
  • Page 37: Diagnostic Et Dépannage

    Tous les voyants sont éteints Si le voyant d'état est rouge Si le voyant d'état est jaune et la pompe à vide ne fonctionne pas Le voyant d'état devient rouge et la pompe à vide était en fonctionnement Agilent Technologies...
  • Page 38: Présentation Des Voyants Du Dégazeur

    Diagnostic et dépannage Présentation des voyants du dégazeur Présentation des voyants du dégazeur Voyants d'état Le microdégazeur à vide possède deux voyants qui indiquent l'état opération- nel (prêt, non prêt, analyse et erreur) de l'instrument. Ces voyants permettent un contrôle visuel rapide du fonctionnement du microdégazeur à vide (voir «...
  • Page 39: Témoins D'état

    Diagnostic et dépannage Témoins d’état Témoins d’état Deux voyants d'état sont situés à l'avant du microdégazeur à vide. Le voyant de gauche renseigne sur l'état de l'alimentation électrique, tandis que celui de droite indique l'état du microdégazeur à vide. Figure 10 Emplacement des voyants d'état Voyant d'alimentation Le voyant d'alimentation est intégré...
  • Page 40: Témoin D'état De L'instrument

    Diagnostic et dépannage Témoins d’état Témoin d'état de l'instrument Le voyant d'état de l'instrument indique l'un des trois états possibles. • Lorsque le voyant est éteint (OFF), le microdégazeur à vide est prêt si le voyant d'état d'alimentation est allumé (ON) ; si le voyant d'état d'alimenta- tion est également éteint, l'instrument est éteint ou l'alimentation électrique est défectueuse.
  • Page 41: Symptômes Matériels

    Diagnostic et dépannage Symptômes matériels Symptômes matériels En cas de problème dans le circuit à vide ou dans le contrôle de l'électronique, le voyant d'état du microdégazeur à vide s'allume en rouge. Le microdégazeur à vide génère un message d'erreur sur les lignes de commande à distance. Ceci aura pour effet d'arrêter les autres modules du système s'ils sont reliés via un câble de commande à...
  • Page 42: Si Le Voyant D'état Est Rouge

    Diagnostic et dépannage Symptômes matériels Si le voyant d'état est rouge Un vide suffisant est normalement créé lors de la mise en route initiale. Ce vide est maintenu par le contrôle de la vanne proportionnelle effectué via le capteur de pression. Si le vide voulu n'est pas obtenu, le microdégazeur à...
  • Page 43 Diagnostic et dépannage Symptômes matériels Figure 11 Présentation des principaux ensembles Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200...
  • Page 44: Le Voyant D'état Devient Rouge Et La Pompe À Vide Était En

    Diagnostic et dépannage Symptômes matériels Le voyant d'état devient rouge et la pompe à vide était en fonctionnement Un vide suffisant est normalement créé lors de la mise en route initiale. Ce vide est maintenu par le contrôle de la vanne proportionnelle effectué via le capteur de pression.
  • Page 45: Maintenance

    Réparations simples Avertissements et précautions Utilisation du bracelet antistatique Nettoyage de l'instrument Dépose et remise en place du capot supérieur Assemblage du capot principal Remplacement des fusibles du filtre en ligne d'alimentation Remplacement du conduit optique du voyant d'état Agilent Technologies...
  • Page 46: Maintenance Et Réparation - Introduction

    Maintenance Maintenance et réparation - Introduction Maintenance et réparation - Introduction Réparations simples Réparations simples - Maintenance Le microdégazeur à vide a été conçu de manière à être facilement réparable. Les réparations les plus courantes, comme le changement des fusibles de puis- sance et des conduits optiques de voyants d'état, peuvent être effectuées par l'utilisateur ;...
  • Page 47: Avertissements Et Précautions

    Maintenance Maintenance et réparation - Introduction Avertissements et précautions Ouverture du capot principal AVERTISSEMENT Pour effectuer les procédures suivantes, il faut ouvrir le capot principal de l'instrument. ➔ Vérifiez toujours que l'instrument soit débranché du secteur lorsque le capot principal est retiré. ➔...
  • Page 48: Utilisation Du Bracelet Antistatique

    Maintenance Maintenance et réparation - Introduction Utilisation du bracelet antistatique Les cartes électroniques sont sensibles aux décharges électrostatiques. Pour éviter de les endommager, portez toujours le bracelet antistatique du kit d’accessoires lorsque vous manipulez des cartes et des composants électroni- ques.
  • Page 49: Nettoyage De L'instrument

    Maintenance Maintenance et réparation - Introduction Nettoyage de l'instrument Écoulement de liquide dans le compartiment électronique de votre module. AVERTISSEMENT La présence de liquide dans l’électronique du module peut entraîner des risques d’électrocution et endommager le module. ➔ N’utilisez pas un chiffon excessivement imbibé au cours du nettoyage. ➔...
  • Page 50: Dépose Et Remise En Place Du Capot Supérieur

    Maintenance Maintenance et réparation - Introduction Dépose et remise en place du capot supérieur Outils nécessaires Tournevis Pozidrive n°1 Préparations • Éteignez le microdégazeur à vide avec l'interrupteur d'alimentation. • Déconnectez le câble d'alimentation et le câble de commande à distance. •...
  • Page 51 Maintenance Maintenance et réparation - Introduction Soulevez le capot. Dévissez les vis de la plaque supérieure et retirez la plaque en soulevant sa partie arrière avant de la faire glisser vers l'avant. Placez le capot en métal dans son logement. Abaissez Réinstallez le capot supérieur.
  • Page 52 Maintenance Maintenance et réparation - Introduction Remettez en place le capot avant. Remettez le microdégazeur à vide en place dans la pile de modules, connectez les câbles et capillaires, puis mettez le microdégazeur à vide sous tension. Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200...
  • Page 53: Assemblage Du Capot Principal

    Maintenance Maintenance et réparation - Introduction Assemblage du capot principal Quand Lorsqu'un capot est endommagé Outils nécessaires Néant Pièces nécessaires Quantité Référence Description 5065-9989 Kit de capot (partie inférieure, partie supérieure, flanc gauche et flanc droit) Mauvais montage ATTENTION Vous ne pouvez pas retirer la partie latérale de la partie supérieure. ➔...
  • Page 54 Maintenance Maintenance et réparation - Introduction Étapes suivantes: Remettez en place le microdégazeur à vide et reconnectez les câbles et les capillaires. Mettez le dégazeur à vide sous tension. Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200...
  • Page 55: Remplacement Des Fusibles Du Filtre En Ligne D'alimentation

    Fusible : 250V, T 500 mA , compatible avec toutes les tensions secteur autorisées Utilisation de câbles non fournis AVERTISSEMENT L'utilisation de câbles non fournis par Agilent Technologies risque d'endommager les composants électroniques ou d'entraîner des blessures. ➔ Pour un bon fonctionnement et le respect des normes de sécurité et CEM (compatibilité...
  • Page 56 Maintenance Maintenance et réparation - Introduction 3 Appuyez sur le clip du porte-fusible et sortez celui-ci de la prise. Figure 13 Porte-fusible et clip 4 Retirez les fusibles des porte-fusible. 5 Vérifiez que les résistances à l'intérieur des fusibles ne sont pas coupées. Si vous disposez d'un contrôleur, vérifiez la résistance de chaque fusible.
  • Page 57: Remplacement Du Conduit Optique Du Voyant D'état

    Maintenance Maintenance et réparation - Introduction Remplacement du conduit optique du voyant d'état Quand Quand la pièce est cassée Outils nécessaires Tournevis Pozidrive n°1 Pièces nécessaires Quantité Référence Description 5041-8384 Conduit optique du voyant d'état Préparations • Déposez le capot avant et le capot supérieur ; voir «...
  • Page 58 Maintenance Maintenance et réparation - Introduction Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200...
  • Page 59: Pièces Et Matériaux Utilisés Pour La Maintenance

    Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200 Pièces et matériaux utilisés pour la maintenance Pièces de capot Kit de l'enveloppe métallique Conduits optiques des voyants d'alimentation et d'état Kit d'accessoires Agilent Technologies...
  • Page 60: Pièces De Capot

    Pièces et matériaux utilisés pour la maintenance Pièces de capot Pièces de capot Tableau 6 Pièces des capots Pièce Description Référence Ensemble des capots en plastique, capot supérieur, capots 5065-9989 latéraux, capot inférieur Capot avant 5065-9990 Plaque Logo Agilent 1200 5042-8901 Clip de tube 5041-8387...
  • Page 61: Kit De L'enveloppe Métallique

    Pièces et matériaux utilisés pour la maintenance Kit de l'enveloppe métallique Kit de l'enveloppe métallique Tableau 7 Kit de l'enveloppe métallique Pièce Description Référence Kit de l'enveloppe métallique G1379B, comprenant tôle G1379-68702 supérieure et tôle inférieure Figure 15 Kit de l'enveloppe métallique Manuel d'utilisation du microdégazeur à...
  • Page 62: Conduits Optiques Des Voyants D'alimentation Et D'état

    Pièces et matériaux utilisés pour la maintenance Conduits optiques des voyants d'alimentation et d'état Conduits optiques des voyants d'alimentation et d'état Tableau 8 Conduits optiques des voyants d'alimentation et d'état Pièce Description Référence Coupleur pour le commutateur d'alimentation 5041-8383 Conduit optique — interrupteur d’alimentation 5041-8382 Interrupteur d'alimentation 5041-8381...
  • Page 63: Kit D'accessoires

    Pièces et matériaux utilisés pour la maintenance Kit d'accessoires Kit d'accessoires Tableau 9 Kit d'accessoires réf. G1379-68705 Pièce Description Référence Tuyaux de raccordement (pour effectuer un raccordement en G1379-68706 série des voies, afin d'améliorer les performances) 2x Tuyaux de solvant (4 tuyaux entre dégazeur et pompe) G1322-67300 5062-2463 Tuyau d'évacuation...
  • Page 64 Pièces et matériaux utilisés pour la maintenance Kit d'accessoires Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200...
  • Page 65: Présentation Des Câbles

    Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200 Présentation des câbles Présentation générale des câbles Câbles de commande Agilent Technologies...
  • Page 66: Présentation Générale Des Câbles

    Présentation générale des câbles Présentation générale des câbles Pour garantir un bon fonctionnement et le respect des règles de sécurité ou de REMARQUE compatibilité électromagnétique, n’utilisez jamais d’autres câbles que ceux fournis par Agilent Technologies. Type Description Référence Câbles Intégrateurs 3390/2/3...
  • Page 67 Présentation des câbles Présentation générale des câbles Type Description Référence Câbles DCB Intégrateur 3396 03396-60560 Câbles universels (cosses) G1351-81600 Auxiliaire Dégazeur à vide Agilent série 1100 G1322-61600 Câbles CAN Entre deux modules Agilent 1100/1200, 0,5 m 5181-1516 Entre deux modules Agilent 1100/1200, 1m 5181-1519 Contacts Entre carte d’interface Agilent séries 1100/1200 à...
  • Page 68: Câbles De Commande

    Câbles de commande Une extrémité de ces câbles dispose d’un connecteur de commande à distance APG (Analytical Products Group) Agilent Technologies à brancher sur les modules Agilent séries 1100/1200. à raccorder aux modules Agilent série 1100. L’autre extrémité dépend de l’instrument connecté.
  • Page 69 Présentation des câbles Câbles de commande Module Agilent 1100/1200 à intégrateurs 3392/3 Connecteur Broche Broche Agilent Nom du signal Niveau 01046-60206 3392/3 1100/1200 actif (TTL) 1 - Blanc Terre numérique 2 - Marron Préparer l’analyse 3 - Gris Marche 4 - Bleu Arrêt 5 - Rose Non connecté...
  • Page 70 Présentation des câbles Câbles de commande Les broches MARCHE et ARRÊT sont reliées par des diodes à la broche 3 du REMARQUE connecteur 3394. Module Agilent 1100/1200 à intégrateurs 3396A Connecteur Broche Broche Agilent Nom du signal Niveau 03394-60600 3394 1100/1200 actif (TTL) 1 - Blanc...
  • Page 71 Présentation des câbles Câbles de commande Module Agilent 1100/1200 à intégrateurs 3396 série III/3395B Connecteur Broche Broche Agilent Nom du signal Niveau 03396-61010 33XX 1100/1200 actif (TTL) 1 - Blanc Terre numérique 2 - Marron Préparer l’analyse 3 - Gris Marche 4 - Bleu Arrêt...
  • Page 72 Présentation des câbles Câbles de commande Entre Agilent 1100/1200 et CPL HP 1090 ou module de distribution de signaux Connecteur Broche HP Broche Agilent Nom du signal Niveau 01046-60202 1090 1100/1200 actif (TTL) 1 - Blanc Terre numérique 2 - Marron Préparer l’analyse 3 - Gris Marche...
  • Page 73: Annexe

    Manuel d'utilisation du microdégazeur à vide Agilent série 1200 Annexe Informations générales de sécurité Directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques Perturbations radioélectriques Niveau sonore Agilent Technologies sur l'Internet Ce chapitre fournit des informations supplémentaires concernant la sécurité, la législation et Internet. Agilent Technologies...
  • Page 74: Informations Générales De Sécurité

    à la conception, à la fabrication et à l’usage prévu de l’instrument. Agilent Technologies ne peut être tenu responsable du non-respect de ces exi- gences par le client.
  • Page 75 Annexe Informations générales de sécurité Utilisation Avant de brancher l’alimentation électrique, effectuez chaque étape de la pro- cédure d’installation. Par ailleurs, vous devez respecter les consignes suivan- tes. Ne retirez pas les capots de l’instrument pendant son fonctionnement. Avant la mise sous tension de l’instrument, toutes les bornes de mise à la terre, ral- longes électriques, transformateurs et appareils qui y sont raccordés doivent être reliés à...
  • Page 76 Annexe Informations générales de sécurité Il se peut que les condensateurs situés à l’intérieur de l’instrument soient encore chargés, bien que l’appareil ait été débranché de sa source d’alimenta- tion. Des tensions dangereuses sont présentes dans cet instrument, capables de causer des blessures graves. Vous devez procéder avec extrême précaution lorsque vous manipulez, testez et ajustez cet appareil.
  • Page 77 Annexe Informations générales de sécurité Symboles de sécurité Tableau 10 Symboles de sécurité Symbole Description Cet appareil porte ce symbole pour indiquer à l’utilisateur de consulter le manuel d’utilisation afin de protéger l’opérateur contre tout danger et d’éviter d’endommager l’appareil. Indique des tensions dangereuses.
  • Page 78: Directive Sur Les Déchets D'équipements Électriques Et Électroniques

    Annexe Directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques Directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques Extrait La Directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) (2002/96/CE), adoptée par la Commission Européenne le 13 février 2003, définit la responsabilité du producteur pour tous les équipements élec- triques et électroniques à...
  • Page 79: Perturbations Radioélectriques

    Annexe Perturbations radioélectriques Perturbations radioélectriques Les câbles fournis par Agilent Technologies sont blindés afin d'optimiser la protection contre les interférences radio. Tous les câbles respectent les nor- mes de sécurité ou de compatibilité électromagnétique. Test et Mesure Si l’équipement de test et de mesure est utilisé avec des câbles non blindés ou utilisé...
  • Page 80: Niveau Sonore

    Annexe Niveau sonore Niveau sonore Déclaration du fabricant Cette déclaration permet de garantir la conformité aux exigences de la direc- tive allemande du 18 janvier 1991 relative aux émissions sonores. Le niveau de pression acoustique de ce produit (au niveau de l'opérateur) est inférieur à...
  • Page 81: Agilent Technologies Sur L'internet

    Annexe Agilent Technologies sur l'Internet Agilent Technologies sur l'Internet Pour les toutes dernières informations sur les produits et les services Agilent Technologies, visitez notre site Internet à l’adresse suivante : http://www.agilent.com Sélectionnez Products (Produits)/Chemical Analysis (Analyse chimique). Vous y trouverez également la toute dernière version du logiciel des modules Agilent série 1200, que vous pouvez télécharger.
  • Page 82 Index Index câbles décharges électrostatiques (ESD) vue d’ensemble déchets d’équipements électroniques adaptateur de seringue capot principal, assemblage déchets Agilent capot supérieur, déposet et remise en équipements électriques et sur Internet place électroniques alimentation capot dimensions altitude de fonctionnement capteur de pression Directive DEEE altitude hors fonctionnement caractéristiques de performance...
  • Page 83 Index vérification outil câble outil de montage fréquence du secteur fuite interne fusible 8, 41, sécurité paillasse informations générales symboles performances caractéristiques sélecteur de tension GPIB perturbations radioélectriques sensibilité maximale câble pièces seringue capot situation d'erreur conduits optiques symptômes matériels humidité...
  • Page 84 • installation du microdégazeur à vide, • utilisation du microdégazeur à vide, • optimisation des performances, • diagnostic et dépannage, • maintenance, • pièces et matériels de maintenance, • annexe. © Agilent Technologies 2006, 2007- 2008 Printed in Germany 11/08 *G1379-93012* *G1379-93012* G1379-93012 Agilent Technologies...

Table des Matières