Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Mobility Monitor
Date de sortie : 11.09.2018
M-000013.fr 2.2.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour compliant concept Mobility Monitor

  • Page 1 Manuel d’utilisation Mobility Monitor Date de sortie : 11.09.2018 M-000013.fr 2.2.0...
  • Page 2 Mobility Monitor • Manuel d’utilisation compliant concept AG 2 / 35 Version M-000013.fr 2.2.0...
  • Page 3: Version, Mentions Légales

    Mobility Monitor • Manuel d’utilisation Version, Mentions légales compliant concept AG Mobility Monitor Manuel d’utilisation Révision septembre 2018 Version du document 2.2.0 © by compliant concept AG 2018 compliant concept AG Undermülistrasse 28 8320 Fehraltorf SUISSE Tél: +41 44 552 15 00...
  • Page 4: Table Des Matières

    Version, Mentions légales ........................3 Table des matières ..........................4 Historique des modifications......................... 35 Introduction ..........................6 Le Mobility Monitor de compliant concept AG ............... 6 La solution de soins modulaire ....................6 Ce document ........................... 7 Sécurité ............................8 Symboles ..........................
  • Page 5 Mobility Monitor • Manuel d’utilisation 5.11.2. Transmission de données pour les appareils Sans fil 868 ..........23 Tester l’appel malade ......................23 Maintenance et entretien ......................24 Maintenance annuelle ......................24 Nettoyage et désinfection ..................... 24 Stockage ..........................25 Dépannage et support technique ....................26 Voyant d'erreur ........................
  • Page 6: Introduction

    à une alerte de sortie de lit à 360 degrés via un signal d’appel malade. Qu'il s'agisse de visualisation, d’information (exportation PDF) ou de communication quotidienne avec des collaborateurs, des proches ou des autorités - le Mobility Monitor est un outil précieux et pratique pour les soins infirmiers modernes.
  • Page 7: Ce Document

    Mobility Monitor • Manuel d’utilisation Ce document Ce guide aborde exclusivement l'appareil Mobility Monitor et donc les modules prévention chutes et escarres. Les autres modules «anamnèse / évaluation des risques» et «LiveView» concernent le logiciel d'évaluation Mobility & Care Manager. Pour cela, veuillez vous reporter au manuel séparé.
  • Page 8: Sécurité

    (→ voir chapitre 4.4). Le Mobility Monitor ne convient pas aux patients dont le poids est inférieur à 40 kg. Chez ces patients, les alertes (sortie de lit ou alerte d'immobilité) risquent de ne pas fonctionner correctement.
  • Page 9 Mobility Monitor • Manuel d’utilisation Le Mobility Monitor ne convient pas aux patients dont le poids est supérieur à 180 kg. L'utilisation du système pour de tels patients pourrait entraîner un dysfonctionne- ment du capteur. Les manipulations au niveau du lit devraient être évitées, car elles peuvent fausser la mesure.
  • Page 10: Usage Prévu

    Utilisateur : personnel soignant, personnes ayant une formation médicale Le Mobility Monitor est un système de détection de la mobilité et de l'activité de la personne couchée dans le lit ainsi que de l'occupation d'un lit. Le Mobility Monitor se compose d'une unité de mesure installée sous le matelas et d'une unité...
  • Page 11: Indications

    - en particulier en cas de démence - réduit les conflits et les situations difficiles. Le Mobility Monitor peut entre autres être utilisé pour les indications suivantes, par ex. en cas de • Immobilité ou mobilité personnelle réduite •...
  • Page 12: Installer Le Mobility Monitor

    Mobility Monitor • Manuel d’utilisation Installer le Mobility Monitor Positionner et fixer l’unité de mesure Veuillez vérifier l'intégralité du Mobility Monitor avant Unité de mesure l'installation. La clé USB et le câble d’appel malade sont en option. Clé USB Câble d’appel malade Bloc d'alimentation Unité...
  • Page 13: Vérifier La Fixation Des Câbles

    ) pendant 2 secondes jusqu’à déclenchement d’une alerte test. Important: le Mobility Monitor ne peut pas vérifier la bonne transmission d’un appel malade. Vérifiez régulièrement et après chaque installation que les alertes sont correctement transmises et traitées par votre système d’appel malade (effectuez le test comme décrit ci-dessus dans le chapitre 4.3).
  • Page 14: Calibrage/Étalonnage En Fonction Du Lit/Matelas

    Mobility Monitor • Manuel d’utilisation Calibrage/étalonnage en fonction du lit/matelas Pour une détection précise des mouvements le Mobility Monitor doit être étalonné en fonction du matelas. Déverrouiller les touches . Maintenir ensuite simultané- ment les touches «Verrouillage » et «Changement de position»...
  • Page 15: Mobility Monitor Sans Fil 868

    à une partie en bois ou en plastique. Vérifiez, comme décrit dans le chapitre 5.11.2 , qu'une liaison sans fil est bien établie. Connectez également le câble d'appel malade avec le Mobility Monitor sans fil! La liaison sans fil assure uniquement la transmission des données de mobilité vers un ordinateur et ne concerne que les modules «anamnèse / évaluation des risques»...
  • Page 16: Fonctions Et Utilisation Du Mobility Monitor

    Mobility Monitor • Manuel d’utilisation Fonctions et utilisation du Mobility Monitor Vue d'ensemble des commandes Touche Calibrage (→5.5): Verrouillage des Touche Alerte sortie de lit (→5.6): touches (→5.4) Appuyez simultanément pendant 4 Activez et désactivez l’alerte sortie de lit (appui bref secondes sur les touches "Verrouil-...
  • Page 17: Paramètres Par Défaut

    Mobility Monitor • Manuel d’utilisation Paramètres par défaut Lors de la première mise en service, toutes les alertes sont réglées par défaut sur "OFF", l’alerte acoustique est également active. Après chaque calibrage, les alertes (sortie de lit et alerte d'immobilité) sont remises sur "OFF". Le réglage de l‘alerte sonore est conservé.
  • Page 18: Calibrage

    Afin que le Mobility Monitor détecte correctement les mouvements, les capteurs du Mobility Monitor doivent être réglés par rapport au lit/matelas. Une fois le Mobility Monitor installé, le calibrage doit être effectué. Veuillez noter que le matelas doit se trouver sur le lit et que le lit doit être inoccupé.
  • Page 19: Alerte De Sortie De Lit

    Mobility Monitor • Manuel d’utilisation Alerte de sortie de lit Vérifiez régulièrement si le réglage choisi convient au résident ou au patient. L’alerte de sortie de lit n'est active que lorsque l'occupation du lit a été détectée. C'est à dire uniquement lorsque le voyant vert du feu de signalisation cesse de clignoter et est constamment vert.
  • Page 20: Alerte D'immobilité

    Mobility Monitor • Manuel d’utilisation Modifier le réglage de l’alerte de sortie de lit: Déverrouillez les touches Appuyez pendant 2 secondes sur la touche Le voyant pour le réglage de l’alerte de sortie de lit clignote en jaune lorsque le réglage peut être modifié.
  • Page 21: Enregistrer / Documenter Changement De Position

    Le personnel soignant peut documenter les mobilisations/changements de position directement sur l’unité de commande du Mobility Monitor. En appuyant sur la touche «changement de position», le voyant du feu de signalisation revient au vert s'il était rouge ou orange. La documentation est consi- dérée et traitée par l'appareil comme un changement de position majeur.
  • Page 22: Confirmer L'occupation Du Lit

    Mobility Monitor • Manuel d’utilisation Confirmer l'occupation du lit Si la touche «changement de position» est actionnée pendant le contrôle d'occupation du lit (le voyant du feu de signalisation clignote vert), cela est considéré comme confirmation qu'un patient a été mis au lit.
  • Page 23: Transmission De Données Pour Les Appareils Sans Fil 868

    Si la clé USB est retirée trop tôt, aucun bip ne retentit et le voyant d'avertissement clignote brièvement. Dans ce cas, répétez la procédure de transfert de données. Le Mobility Monitor peut stocker des données jusqu'à 7 jours. Si les données ne sont pas récupérées dans ce délai, les données les plus anciennes sont continuellement remplacées par de nouvelles données.
  • Page 24: Maintenance Et Entretien

    être complètement sèches avant d'être réutilisées. La désinfection ou le nettoyage sous pression et à la chaleur ou dans un bain est interdit. Les surfaces de Mobility Monitor peuvent être détruites par des produits de nettoyage ou des désinfectants non appropriés.
  • Page 25: Stockage

    Mobility Monitor • Manuel d’utilisation Stockage Pour éviter que la batterie du Mobility Monitor ne se décharge complètement, l'appareil doit être connecté à l'alimentation électrique au moins tous les 6 mois pendant 2 heures. Si le voyant d’erreur est allumé en permanence cela indique que la batterie est complètement déchargée.
  • Page 26: Dépannage Et Support Technique

    Le témoin d'erreur clignote Absence de clé USB compliant Veuillez toujours utiliser une clé USB compliant concept AG. lorsqu'une clé USB est insé- concept originelle ou clé USB Si vous utilisez une clé USB fournisseur, essayez de la bran- rée.
  • Page 27: Appareil Et Fonctions De L'appareil

    Mobility Monitor • Manuel d’utilisation Appareil et fonctions de l'appareil Description de l’erreur Cause possible Solution Les voyants sont éteints et l'appareil Pas d'électricité. Veuillez vérifier si le câble d'alimentation est correc- ne répond pas. tement connecté à l'appareil ou à la prise de courant.
  • Page 28: Spécifications Techniques

    40 kg Charge directe maximale 90 kg Respect des normes Le Mobility Monitor a été testé et est conforme aux exigences des normes suivantes : Directive / Norme Description Appareils électro-médicaux : définition générale de la sécurité, y EN 60601-1 / 2005-12 compris les caractéristiques essentielles de performance...
  • Page 29: Plaque Signalétique Unité De Commande

    Lignes directrices et déclaration du fabricant sur l'émission électromagnétique (émission) Le Mobility Monitor est conçu pour fonctionner dans l'environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l'utilisateur du Mobility Monitor doit s'assurer qu'il fonctionne dans un tel envi- ronnement. Mesures d'émission de brouillage Conformité...
  • Page 30: Directives Et Déclaration Du Fabricant Sur L'immunité Électromagnétique (Immunité)

    ÉLECTROMAGNÉTIQUE par rapport aux émetteurs stationnaires, une étude des phénomènes électroma- gnétiques du site doit être envisagée. Si l'intensité du champ mesurée à l'endroit où le Mobility Monitor est utilisé dépasse le NIVEAU DE CONFORMITÉ ci-dessus, le Mobility Monitor doit être observé pour véri- fier la FONCTION conforme.
  • Page 31: Distances De Sécurité Recommandées

    HF sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du Mobility Monitor peut contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant la distance minimale entre les appareils de télécommunications HF portables et mobiles (émetteurs) et le Mobility Monitor - en fonction de la puissance de sortie de l'appareil de communication, comme spécifié ci-dessous.
  • Page 32 Mobility Monitor • Manuel d’utilisation Puissance nominale Distance de sécurité, selon la fréquence de l'émetteur de l'émetteur 150 kHz jusque 80 MHz 80 MHz jusque 800 MHz 800 MHz jusque 2500 MHz d = 0,12 d = 0,12 d = 2,33...
  • Page 33: Conditions De Garantie

    Veuillez contacter notre support technique avant d'envoyer l'appareil (→ voir section 11). Étendue En cas de défaut de votre appareil couvert par cette garantie, compliant concept AG réparera ou rem- placera l'appareil. Il appartient à Compliant concept AG de décider de la réparation ou du remplace- ment de l'appareil.
  • Page 34: 10. Déclaration De Conformité

    Mobility Monitor • Manuel d’utilisation 10. Déclaration de conformité compliant concept AG 34 / 35 Version M-000013.fr 2.2.0...
  • Page 35: 11. Comment Nous Joindre

    Mobility Monitor • Manuel d’utilisation 11. Comment nous joindre Des questions sur Mobility Monitor et Mobility & Care Manager? Nous offrons un soutien technique par téléphone ou par e-mail. Centrale téléphonique +41 44 552 15 00 Support téléphonique: +41 44 552 15 04...

Table des Matières