Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

P4P800
Deluxe
Guide de
l'utilisateur

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Asus P4P800 Deluxe

  • Page 1 P4P800 Deluxe Guide de l’utilisateur...
  • Page 2 La garantie ou les services appliqués au produit ne seront pas étendus: (1) si le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins qu’une telle réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série est effacé ou manquant ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUEL” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE,...
  • Page 3: Table Des Matières

    Notices ................... vi Informations de sécurité ..............vii A propos de ce guide ..............viii Contacter Asus ................x P4P800 Deluxe: spécifications en bref ........... xi Chapitre 1: Présentation du produit 1.1 Bienvenue! ................. 1-1 1.2 Contenu de votre pack ............1-1 1.3 Fonctions spéciales ............
  • Page 4 4.1.3 Utiliser AFUDOS pour copier le BIOS à partir du PC ..........4-3 4.1.4 Utiliser ASUS EZ Flash pour la mise à jour du BIOS ..........4-4 4.1.5 Récupérer le BIOS avec CrashFree BIOS 2 ..4-5 4.2 Le BIOS ................4-7 4.2.1...
  • Page 5 5.2.1 Lancement du CD de support ........ 5-1 5.2.2 Menu Drivers ............5-2 5.2.3 Menu Utilities ............5-3 5.2.4 Informations Contact ASUS ........5-4 5.2.5 Autres informations ..........5-5 5.3 Informations logiciels ............5-7 5.3.1 ASUS Update ............5-7 5.3.2 ASUS MyLogo2™...
  • Page 6: Notices

    Notices Federal Communications Commission Statement This device complies with FCC Rules Part 15. Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference, and • This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
  • Page 7: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour prévenir tout risque de choc électrique, déconnectez le corcon d’alimentation de la prise de courant avant de manipuler le système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants vérifiez que les câbles d’alimentation des périphériques soient bien déconnectés. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation.
  • Page 8: A Propos De Ce Guide

    Comment ce guide est-il organisé ? Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Présentation du produit Ce chapitre décrit les fonctions de la P4P800 Deluxe. Ceci comprend une brève description des attributs spéciaux de la carte mère et les nouvelles technologies supportées.
  • Page 9 Allez consulter les sources suivantes pour des informations complémentaires et des mises à jour de produit. 1. Sites web ASUS Les sites web ASUS du monde entier fournissent des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels. http://www..asus.com 2. Documentation optionnelle La boîte de votre produit peut contenir des documents...
  • Page 10: Contacter Asus

    Assistance technique Assistance générale: +1-502-995-0883 Notebook (Tel): +1-510-739-3777 Fax assistance technique: +1-502-933-8713 Email assistance technique: tsd@asus.com ASUS COMPUTER GmbH (Allemagne & Autriche) Adresse: Harkort Str. 25, D-40880 Ratingen, Germany Téléphone: +49-2102-95990 Fax: +49-2102-959911 Site Web: www.asuscom.de/sales Assistance technique Assistance en ligne:...
  • Page 11: P4P800 Deluxe: Spécifications En Bref

    CODEC 6 canaux ADI AD1985 1 x sortie S/PDIF AI Net Contrôleur LAN PCI 3COM 3C940 Gbit AI BIOS Solutions AI BIOS : ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS Q-Fan Technology ASUS POST Reporter™ AI Overclocking Modificateur de fréquence CPU ASUS JumperFree Tensions CPU V , mémoire, etAGP ajustables...
  • Page 12 Port Série 2 (COM2) BIOS 4Mb Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS2.3, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash, CrashFree BIOS 2, ASUS C.P.R., ASUS MyLogo2, ASUS Instant Music Standards USB 2.0, PCI 2.2 (PCI 2.3) Gestion DMI 2.0, WOL/WOR by PME, WO_USB, WO_KB/MS,...
  • Page 13: Chapitre 1: Présentation Du Produit

    Chapitre 1 Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère P4P800 Deluxe. Il comporte une brève explication des fonctions propres à cette carte mère et des nouvelles technologies qu’elle supporte. Présentation du produit...
  • Page 14 Sommaire du chapitre Bienvenue! ............1-1 Contenu de votre pack ........1-1 Fonctions spéciales ........1-2 Vue générale de la carte mère ...... 1-7 Carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 15: Bienvenue

    Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS P4P800 Deluxe ! ® L’ASUS P4P800 Deluxe offre bon nombre de nouvelles fonctions et de technologies les plus récentes, qui contribuent à en faire une autre carte exceptionnelle dans la longue lignée des cartes mères de grande qualité...
  • Page 16: Fonctions Spéciales

    Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit La dernière technologie de processeur ® ® La carte mère supporte les derniers processeurs Intel Pentium Processor via un socket ZIF478-pin. Le processeur Pentium 4 avec 512Ko de cache L2 inclut un bus système de 800/533/400 MHz et embarque la technologie Intel Hyper-Threading ainsi qu’une nouvelle conception d’alimention qui permet des fréquences de core atteignant les 3.2+GHz.
  • Page 17 L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir page 2-30. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 18 ASUS pour trouver des informations sur les langues supportées. ASUS EZ Flash BIOS Avec la fonction ASUS EZ Flash, vous pouvez facilement mettre à jour le BIOS, même avant de charger le système d’exploitation. Avec cette fonction, vous n’avez pas besoin d’utiliser un utilitaire DOS ou de booter à...
  • Page 19 Voir section “4.4.1 Configuration des jumpers”. Technologie ASUS Q-Fan La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement aussi frais, silencieux et efficace que possible. Voir page 4-30.
  • Page 20: Solutions À Valeur Ajoutée

    ASUS Update Cet utilitaire vous permet de mettre le BIOS à jour via une interface conviviale. Connectez-vous à internet et téléchargez la dernière version de BIOS sur le site FTP ASUS le plus proche de vous. Chapitre 1: Présentation du produit...
  • Page 21: Vue Générale De La Carte Mère

    16. Standby power LED 33. Port PS/2 clavier 17. Slot Wi-Fi Voir page 1-8 pour les spécifications de chaque composant. Reportez- vous au chapitre 2 pour une information détaillée sur les composants. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 22 13 12 Chapitre 1: Présentation du produit...
  • Page 23: Spécifications Approfondies

    Connecteurs Serial ATA. Ces deux connecteurs 7-broches accueillent les périphériques Serial ATA avec leurs câbles fins. Contrôleur de parole. Le Winbond 83791S + W55F10 facilite les fonctionnalités des messages vocaux durant le POST. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 24 Connecteurs RAID. Ces connecteurs double-canal bus master IDE supportent les périphériques IDE Ultra DMA/133. Ils possèdent des encoches pour éviter les mauvaises insertions des nappes IDE. Flash ROM. Ce firmware hub de 4Mb (FWH) contientle BIOS. ® Contrôleur South bridge. L’Intel ICH5R est un sous-système qui intègre des fonctions d’E/S variées incluant le contrôleur bus master IDE ATA100 2-canaux, le contrôleur RAID SATA, jusqu’à...
  • Page 25 Port série. Ce port COM1 9 broches accueille les périphériques série. Port SPDIF out. Ce connecteur supporte les périphériques S/PDIF fournissant un son surround 5.1 et le son 3D. Port clavier PS/2. Ce connecteur mauve accueille un clavier PS/2. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 1-11...
  • Page 26 1-12 Chapitre 1: Présentation du produit...
  • Page 27 Chapitre 2 Ce chapitre décrit les procédures de paramétrage matériel lors de l’installation des éléments du système. Il comporte des détails sur les commutateurs, les cavaliers et les connecteurs de la carte mère. Inormations matérielles...
  • Page 28 Installation de la carte mère ......2-1 Disposition de la carte mère ......2-2 Avant de commencer ........2-3 Central Processing Unit (CPU) ..... 2-4 Mémoire système ......... 2-10 Slots d’extension ......... 2-15 Jumpers ............2-20 Connecteurs ..........2-23 Carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 29: Installation De La Carte Mère

    Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour visser la carte au châssis. Ne vissez pas trop fort ! Vous pourriez endommager la carte mère. Ce côté se place vers l’arrière du châssis Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 30: Disposition De La Carte Mère

    Disposition de la carte mère 24.5cm (9.6in) PS/2KBMS KBPWR T: Mouse B: Keyboard Socket 478 CPU_FAN SPDIF_O COM1 Bottom: Top: USB1 1394 USB2 Intel ATX12V1 82865PE USB2.0 Top: Memory T: USB4 RJ-45 USBPW12 Controller B: USB3 USBPW34 Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In Accelerated Graphics Port (AGP1) ®...
  • Page 31: Avant De Commencer

    éteint de façon soft. Un bon moyen de vous rappeler d’éteindre le système et de le mettre hors tension avant de manipuler lescomposants. SB_PWR1 ® P4P800 Standby Powered Power P4P800 Onboard LED Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 32: Central Processing Unit (Cpu)

    Central Processing Unit (CPU) 2.4.1 Vue générale La carte mère est livrée avec un socket ZIF (Zero Insertion Force) 478 pin. ® ® Ce socket est conçu pour un processeur Intel Pentium 4 socket 478 avec 512Ko de cache L2. Le processeur Pentium 4 est doté de la micro- ®...
  • Page 33: Installer Le Cpu

    CPU pourrait ne pas rentrer complètement dans le socket. Une mauvaise installation du CPU dans le socket risque de plier les broches du processeur et de gravement endommager ce dernier ! Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 34 3. Positionnez le CPU au dessus du Marque dorée socket de façon à ce que le coin marqué du processeur corresponde à à la base du levier du socket. 4. Insérez avec précaution le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
  • Page 35: Installation Du Dissipateur Et Du Ventilateur

    CPU, du système de refroidissement et du mécanisme de rétention. Siles instructions de cette section ne correspondaient pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 36 2. Placez le ventilateur au dessus du dissipateur. Alignez et enclenchez les quatre crochets du mécanisme de rétention dans les trous correspondants du module de base. Soyez certain que le ventilateur et le mécanisme de rétention s’assemble parfaitement au dissipateur et au module de base sinon vous ne pourriez fixer les crochets dans les trous.
  • Page 37: Connecter Le Câble Du Ventilateur Cpu

    CPU_FAN. Connecteur CPU_FAN N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU fan ! Des erreurs de monitoring hardware pourraient se produire si vous n’utilisez pas ce connecteur. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 38: Mémoire Système

    Mémoire système 2.5.1 Vue générale La carte mère embarque quatre sockets DDR (Double Data Rate) DIMM (Dual Inline Memory Module). Ces sockets supportent jusqu’à 4 Go de mémoire système 184 pins unbuffered, ECC ou non ECC en DDR PC3200/PC2700/PC2100 DDR, et permet des bandes passantes de 6.4Go/s.
  • Page 39: Configurations Mémoire

    7. Les DIMM DDR double-face avec puces mémoire X16 (bus de données = 16-bit) ne sont pas supportés à cause des limites du chipset. 8. Il est recommandé d’utiliser les connecteurs DIMM bleus en premier. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 2-11...
  • Page 40 Tableau 1 Configurations mémoire recommandées Sockets Mode DIMM_A1 DIMM_A2 DIMM_B1 DIMM_B2 (bleu) (noir) (bleu) (noir) Single-channel (1) peuplé — — — — peuplé — — — — peuplé — — — — peuplé Dual-channel (1) peuplé peuplé — — peuplé peuplé...
  • Page 41 Assurez-vous de n’utiliser que les DIMM DDR 400 testés et qualifiés de la liste précédente. Les DIMM DDR fabriqués par d’autres constructeurs peuvent ne pas convenir à cette carte mère. Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour la liste à jour des vendeurs de DDR 400 DDR333 qualifiés.
  • Page 42: Installer Un Module Dimm

    2.5.3 Installer un module DIMM Veillez à bien débrancher l’alimentation du système avant d’ajouter ou d’enlever des modules de mémoire. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. Suivez ces étapes pour installer un module. 1. Localisez les connecteurs DIMM sur la carte mère.
  • Page 43: Slots D'extension

    Voir le chapitre 4 pour les informations sur le paramétrage du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous au tableau page suivante. 3. Installez les drivers livrés avec la carte. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 2-15...
  • Page 44 Assignation standard Priorité Fonction standard Horloge système Contrôleur clavier Programmable Interrupt Port Communications (COM2) Port Communications (COM1) Carte son (sometimes LPT2) Contrôleur disquette Port imprimante (LPT1) CMOS système /Real Time Clock Mode ACPI si utilisé IRQ Holder for PCI Steering IRQ Holder for PCI Steering Port PS/2 compatible souris Processeur Données Numériques...
  • Page 45: Slots Pci

    Il est recommandé de ne pas insérer de cartes PCI 64-bits dans le connecteur PCI 3. Les cartes PCI 64-bits installées dans le connecteur PCI 3 peuvent interférer avec les connecteurs USB. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 2-17...
  • Page 46: Slot Agp

    2.6.4 Slot AGP Cette carte mère possède un slot AGP (Accelerated Graphics Port) qui ne supporte que les cartes AGP +1.5V. Lorsque vous achetez une carte AGP, ne demandez que celles avec spécification +1.5V. Vérifiez les encoches sur les broches dorées de la carte pour vous assurer qu’ils s’adaptent bien dans le slot AGP de votre carte mère.
  • Page 47: Slot Wi-Fi

    2.6.5 Slot Wi-Fi Le slot Wi-Fi (Wireless Fidelity) supporte le module ASUS Wi-Fi. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour plus d’informations. Le slot Wi-Fi est conforme aux standards de l’Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) 802.11b pour les périphériques sans fil opérant dans la bande de fréquence des 2.4 GHz.
  • Page 48: Jumpers

    Jumpers 1. Clear RTC RAM (CLRTC1) Ce jumper vous permet d’effacer le Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez enlever la date, l’heure et les paramètres système en effaçant les données de la mémoire CMOS RTC RAM. Les données de la RAM du CMOS incluent les informations système telles que les mots de passe système et est alimentée par la pile ronde sur la carte mère.
  • Page 49 Cette fonction nécessite une alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur le +5VSB, et le paramètre correspondant dans le BIOS (voir section 4.5.1). KBPWR +5VSB (Default) ® P4P800 P4P800 Keyboard Power Setting Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 2-21...
  • Page 50 4. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) Placez ces jumpers en +5V pour réveiller le PC d’un mode de sommeil S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Positionnez sur +5VSB pour réveiller d’un mode S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en faible rafraîchissement, alimentation en mode d’alimentation réduite).
  • Page 51: Connecteurs

    (La Pin 5 a été enlevée pour empêcher toute mauvaise insertion). FLOPPY1 NOTE: Orient the red markings on ® the floppy ribbon cable to PIN 1. P4P800 PIN 1 P4P800 Floppy Disk Drive Connector Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 2-23...
  • Page 52 2. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE1, SEC_IDE1) Ce connecteur supporte le câble UltraDMA/100/66 IDE pour disque dur fourni. Connectez le connecteur bleu du câble au connecteur IDE primaire ou secondaire, puis reliez le connecteur gris au périphérique esclave UltraDMA/100/66 (disque dur) et le connecteur noir au périphérique maître UltraDMA/100/66.
  • Page 53 Le support du branchement à chaud pour les disques Serial ATA et les connexions ne sont pas disponibles sur cette carte mère. ® • Installez Windows XP™ Service Pack 1 lorsque vous utilisez Serial ATA. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 2-25...
  • Page 54 Configuration des périphériques Parallel ATA et Serial ATA Ci-dessous, vous trouverez les configurations des périphériques Parallel ATA et Serial ATA supportées par le southbridge Intel ICH5. Les systèmes d’exploitation natifs (OS) sont Windows 2000/XP. L’ICH5R supporte un maximum de six (6) périphériques en utilisant ces Les systèmes d’exploitation legacy sont MS-DOS, Windows 98/Me/ NT4.0.
  • Page 55 Ce connecteur vous permet de connecter des périphériques SMBus (System Management Bus). Les périphériques communiquent avec un hôte SMBus et/ou d’autres périphériques SMBus utilisant l’interface SMBus. SMB1 ® P4P800 P4P800 SMBus Connector Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 2-27...
  • Page 56 6. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS1) Ceci est fait pour les châssis dotés de la fonction de détection des intrusions. Elle nécessite la présence d’un mécanisme de détection externe. Lorsque vous enlevez un composant du châssis, un senseur se déclenche et envoie un signal pour enregistrer l’intrusion. Par défaut, les pins identifiés sous “Chassis Signal”...
  • Page 57 ATXPWR1 ATX12V1 +12V DC GND +3.3VDC +3.3VDC -12.0VDC +3.3VDC PS_ON# +5.0VDC ® +12V DC GND +5.0VDC -5.0VDC PWR_OK +5.0VDC +5VSB P4P800 +5.0VDC +12.0VDC P4P800 ATX Power Connector Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 2-29...
  • Page 58 9. Prises USB (10-1 pin USB56, USB78) Si les ports USB du panneau arrière sont insuffisants, deux prises USB sont disponibles pour des ports USB supplémentaires. Les prises USB sont conformesà la spécification USB 2.0 qui supporte des taux de transferts de 480 Mbps.
  • Page 59 (comme un téléphone) et d’une sortie (enceintes) entre l’audio et la carte modem vocale. MODEM Modem-Out Right Audio Channel Ground Ground Ground ® Ground Modem-In Left Audio Channel CD1(Black) AUX1(White) P4P800 P4P800 Internal Audio Connectors Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 2-31...
  • Page 60 13. Connecteur IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_2(Orange)) Ce connecteur sert à un module 1394 optionnel. Reliez le câble 1394 du module à ce connecteur. Vous pouvez aussi connecter un disque dur interne 1394 à ce connecteur. ® IE1394_2 P4P800 P4P800 IEEE-1394 Connector Ne connectez JAMAIS un câble USB au connecteur IEEE 1394.
  • Page 61 Connectez le câble du bracket à ce connecteur puis installez le bracket sur l’arrière de votre boîtier. COM2 PIN 1 ® P4P800 P4P800 Serial COM2 Bracket Le bracket port série (COM2) s’achète à part. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 2-33...
  • Page 62 17. Connecteur system panel (20-pin PANEL) Ce connecteur sert à plusieurs fonctions enfaçade. Speaker Connector Power LED ® Reset SW IDE_LED ATX Power P4P800 SMI Lead Switch* Requires an ATX power supply. P4P800 System Panel Connectors • LED d’alimentation système (3-1 pin PLED) Ce connecteur 3-1 pin est relié...
  • Page 63: Chapitre 3: Mise En Marche

    Chapitre 3 Ce chapitre décrit la procédure de démarrage et donne des informations sur les codes de bip du BIOS. Mise en marche...
  • Page 64 Sommaire du chapitre Premier démarrage ........3-1 Messages POST vocaux ........ 3-2 Eteindre l’ordinateur ........3-4 Carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 65: Premier Démarrage

    Vérifiez bien lesjumpers et les connexionsou demandez l’aide de votre revendeur. 7. En allumant le système, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour entrer dans le BIOS. Suivez les instructions au chapitre 4. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 66: Messages Post Vocaux

    Messages POST vocaux Cette carte mère est livrée avec le contrôleur vocal Winbond permettant de supporter une fonction nommée ASUS POST Reporter™. Elle vous permet d’entendre des messages vocaux pendant le POST pour vous tenir informé des différents évènements lors du boot. En cas d’échec au boot, vous entendrez la cause de la défaillance.
  • Page 67 System completed Power-On Self Test • Aucune action requise Computer now booting from operating • Aucune action requise system Vous pouvez désactiver ASUS POST Reporter™ dans le BIOS. Voir le chapitre “4.4 Speech Configuration”. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 68: Eteindre L'ordinateur

    Eteindre l’ordinateur Utiliser la fonction d’extinction du système d’exploitation Si vous utilisez Windows 98SE/ME/2000/XP,cliquez sur Démarrer / Arrêter, puis OK pour éteindre l’ordinateur. L’alimentationdevrait s’arrêter après Windows. Utiliser l’interrupteur double fonction Lorsque le système est allumé, presser l’interrupteur pendant moins de 4 secondes met le système en veille ou en mode soft-off, en fonction des réglages du BIOS.
  • Page 69: Chapitre 4: Bios

    Chapitre 4 Ce chapitre indique comment modifier les paramètres du système à travers les menus du Setup du BIOS. Des descriptions détaillées sur les paramètres du BIOS sont également fournies. BIOS...
  • Page 70 Gérer et mettre votre BIOS à jour ....4-1 Le BIOS ............4-7 Menu Principal (Main Menu) ....... 4-10 Menu avancé (Advanced Menu) ....4-15 Menu Alimentation (Power Menu) ....4-27 Menu Boot (Boot Menu) ......4-32 Exit Menu (Exit Menu) ........4-37 Carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 71: Gérer Et Mettre Votre Bios À Jour

    4.1.2 Utiliser AFUDOS pour mettre le BIOS à jour Mettez le BIOS à jour en utilisant l’utilitaire AFUDOS.EXE sous DOS. 1. Allez sur le site web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour votre cartemère. Enregistrez ce BIOS sur une disquette bootable.
  • Page 72 4. Au prompt, tapez la ligne de commande suivante: afudos /i<filename.rom> où “filename.rom” doit être remplacé par le nom du fichier BIOS que vous avez copié sur la disquette bootable. Al’écran vous verrez le déroulement de la mise à jour. Les informations ci dessous sont pour illustration uniquement.
  • Page 73: Utiliser Afudos Pour Copier Le Bios À Partir Du Pc

    AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..done A:\> Lorsque la procédure de copie du BIOS est terminée, l’utilitaire retourne à l’invite du DOS. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 74: Utiliser Asus Ez Flash Pour La Mise À Jour Du Bios

    4.1.4 Utiliser ASUS EZ Flash pour la mise à jour du BIOS L’ASUS EZ Flash vous permet facilement de mettre à jour le BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette en mode DOS. L’EZ Flash est intégré au BIOS et reste accessible tout simplement en appuyant simultanément sur <Alt>...
  • Page 75: Récupérer Le Bios Avec Crashfree Bios 2

    Floppy found! Reading file “P4P800.rom”. Completed. Start flashing... N’ETEIGNEZ PAS le système lors du processus de restauration ! 4. Lorsque le processus demise à jour est fini, rebootez le système. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 76 4. Lorsque le processus de mise à jour est complet, rebootez le système. Le BIOS restauré est la version originale du BIOS, peut-être pas la dernière en date. Téléchargez la dernière en date sur le site d’ASUS (www.asus.com). Chapitre4: BIOS...
  • Page 77: Le Bios

    Les écrans de BIOS montrés dans ce chapitre servent d’illustration et peuvent ne pas correspondre exactement aux votres. Téléchargez les derniers BIOS et les informations les plus récentes sur le site web d’ASUS (www.asus.com). Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 78: L'écran De Bios

    Language [English] Use [+] or [-] to Primary IDE Master :[ST320413A] configure system time. Primary IDE Slave :[ASUS CD-S340] Secondary IDE Master :[Not Detected] Secondary IDE Slave :[Not Detected] Third IDE Master :[Not Detected] Fourth IDE Master...
  • Page 79: Eléments De Menu

    Pressez les flèches haut/bas ou PageUp/PageDown pour afficher les autres éléments de l’écran. 4.2.9 Aide générale En haut à droite, une brève description de l’élément choisi. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe...
  • Page 80: Menu Principal (Main Menu)

    Language [English] Use [+] or [-] to Primary IDE Master :[ST320413A] configure system time. Primary IDE Slave :[ASUS CD-S340] Secondary IDE Master :[Not Detected] Secondary IDE Slave :[Not Detected] Third IDE Master :[Not Detected] Fourth IDE Master...
  • Page 81: Ide Maître/Esclave Primaire Et Secondaire; Troisième Et Quatrième Ide Maître

    à la fois si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteur. Sur Disabled, les transferts de données ont lieu un secteur à la fois. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 4-11...
  • Page 82: Configuration Ide

    PIO Mode [Auto] Sélectionne le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Sélectionne le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Active ou non la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
  • Page 83 SATA as RAID est sur Yes. IDE Detect Time Out [35] Sélectionne la valeur “time out” pour la détection de périphériques ATA/ ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 4-13...
  • Page 84: Informations Système

    4.3.7 Informations système Ce menu vous donne une vue générale des spécifications système. LEs éléments de ce menu sont auto-détectés par le BIOS. AMI BIOS Version : 08.00.08 Build Date : 04/03/03 : P4P81035 Processor Type : Intel(R) Pentium(R) 4 CPU 1.73GHz Speed : 1733 MHz Count...
  • Page 85: Menu Avancé (Advanced Menu)

    Options de configuration: [Manual] [Standard] [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 20%] [Overclock 30%] Choisir une très haute fréquence CPU peut rendre le système instable ! Si c’est le cas, revenez aux valeurspar défaut. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 4-15...
  • Page 86 Si un ratio non valide est paramétré dans la CMOS, les valeurs actuelles et réglées peuvent différer. CPU Ratio [18] Paramétrage du ratio existant entre la fréquence du CPU et la fréquence de FSB. Cet élément n’apparaît que si vous utilisez un CPU débloqué. Vous pourrez alors choisir le ratio désiré...
  • Page 87 Permet la sélection de la tension d’opération de la DDR SDRAM. Options de configuration: [2.85V] [2.75V] [2.65V] [2.55V] [Auto] AGP VDDQ voltage [1.50V] Permet la sélection de la tension d’opération AGP. Options de configuration: [1.80V] [1.70V] [1.60V] [1.50V] Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 4-17...
  • Page 88: Chipset

    4.4.2 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations (auto-détectées) relatives au CPU. Configure advanced CPU settings Manufacturer : Intel(R) Brand String : Intel(R) Pentium(R) 4 CPU 1.73GHz Frequency : 1733 MHz Ratio Status : Locked Ratio Actual Value : 13 Hyper Threading Technology [Enabled] Select Screen...
  • Page 89 [4 Clocks] [3 Clocks] [2 Clocks] DRAM Precharge Delay [8 Clocks] Options de configuration: [8 Clocks] [7 Clocks] [6 Clocks] [5 Clocks] DRAM Burst Length [4 Clocks] Options de configuration: [4 Clocks] [8 Clocks] Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P800 Deluxe 4-19...
  • Page 90: Onboard Devices Configuration

    Graphic Adapter Priority [AGP/PCI] Permet la sélection du périphérique d’affichage priotaire lors du boot. Options de configuration: [AGP/PCI] [PCI/AGP] Graphics Aperture Size [64MB] Vous permet de choisir la taille de la mémoire mappée pour les données graphiques AGP. Options de configuration: [4MB] [8MB] [16MB] [32MB] [64MB] [128MB] [256MB] Spread Spectrum [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled]...
  • Page 91 Vous permet de choisir le mode du port Parallèle. Les options de configuration sont: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Les options de configuration sont: [DMA0] [DMA1] [DMA3] Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 4-21...
  • Page 92: Pci Pnp

    Parallel Port IRQ [IRQ7] Les options de configuration sont: [IRQ5] [IRQ7] Onboard Game/MIDI Port [Disabled] Vous permet de sélectionner l’adresse du Game Port ou de désactiver le port. Options de configuration : [Disabled] [200/300] [200/330] [208/300] [208/330] 4.4.5 PCI PnP Les options du menu PCI PnP ivous permettent de changerles rêglages avancéspour les périphériques PCI/PnP.
  • Page 93: Usb Configuration

    Change Option General Help Save and Exit Exit les options Module Version et USB Devices Enabled montrent les valeurs auto-détectées. si aucun périphérique USB n’est detecté, l’option montre None. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 4-23...
  • Page 94 USB Function [8 USB Ports] Permet de régler le nombre de ports USB à activer. Options de configuration: [Disabled] [2 USB Ports] [4 USB Ports] [6 USB Ports] [8 USB Ports] Legacy USB Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support pour périphériques legacy USB.
  • Page 95: Speech Configuration

    Les options suivantes n’ apparaissent que quand Speech POST Reporter est réglé sur Enabled. Report IDE Error [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Report System Booting [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 4-25...
  • Page 96: Instant Music Configuration

    4.4.8 Instant Music Configuration Instant Music Option Disable/Enable Instant Music feature. Instant Music [Disabled] Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Instant Music [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction Instant Music dans le BIOS.
  • Page 97: Menu Alimentation (Power Menu)

    4.5.5 BIOS -> AML ACPI Table [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver l’inclusion du pointeur dl’échange BIOS - >AML à la liste de pointage (X)RSDT. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 4-27...
  • Page 98: Apm Configuration

    4.5.6 APM Configuration APM Configuration Enabled or disable APM. Power Management/APM [Enabled] Video Power Down Mode [Suspend] Hard Disk Power Down Mode [Suspend] Suspend Time Out [Disabled] Throttle Slow Clock Ratio [50%] System Thermal [Disabled] Power Button Mode [On/Off] Restore on AC Power Loss [Power Off] Select Screen Power On By RTC Alarm...
  • Page 99 Vous permet d’utiliser des touches spécifiques sur le claveier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui fournit au moins 1A au lead +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 4-29...
  • Page 100: Hardware Monitor

    Disabled si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. Q-Fan Control [Disabled] Cette option vous permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui ajuste la vitesse du ventilateur pour des opérations système plus efficaces. Quand il est réglé sur [Enabled], l’option apparaît pour...
  • Page 101 : “Hardware Monitor found an error. Enter Power setup menu for details”. Il vous sera alors demandé “Press F1 to continue or DEL to enter SETUP”. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 4-31...
  • Page 102: Menu Boot (Boot Menu)

    Specifies the boot sequence from the 1st Boot Device [1st FLOPPY DRIV] available devices. 2nd Boot Device [PM-ST320413A] 3rd Boot Device [PS-ASUS CD-S340] A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding type menu. Select Screen Select Item...
  • Page 103: Hard Disk Drives (Disques Durs)

    (POST) au démarrage pour réduire le temps nécessaire pour démarrer le système. Sur [Disabled], le BIOS effectue les options POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 4-33...
  • Page 104 écran. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled] Assurez-vous que le champ ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous désirez utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Rêgle le mode d’affichage pour la ROM optionnelle. Options de...
  • Page 105: Security

    Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le supprimer en effaçant la MOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “2.7 Jumpers” pour des informations sur l’effacement du RTC RAM. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 4-35...
  • Page 106 Après avoir réglé un mot de passe superviseur, les autres options apparaissent pour vous permettre de changer d’autres réglagaes de sécurité. Security Settings <Enter> to change password. Supervisor Password Installed <Enter> again to User Password Not Installed disable password. Change Supervisor Password User Access Level [Full Access] Change User Password...
  • Page 107: Exit Menu (Exit Menu)

    Exit Appuyer sur <Echap> ne fait pas sortir immédiatement de ce menu. Selectionnez une des options du menu ou appuyez sur F10 à partir de la légende pour sortir. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 4-37...
  • Page 108 Exit & Save Changes Une fois vos sélections terminées, choisissez cette option à partir du menu Exit pour vous assurer la sauvegarde dans la CMOS RAM de vos sélections . La CMOS RAM est maintenue par une pile intégrée et reste allimentée même après l’arrêt du PC.
  • Page 109: Chapitre 5: Support Logiciel

    Chapitre 5 Ce chapitre décrit le contenu du CD technique qui est livré avec votre carte mère. Support Logiciels...
  • Page 110 Configuration RAID 0 / RAID 1 / RAID 0+1 / JBOD .......... 5-25 ® Intel RAID pour config. Serial ATA .... 5-34 ® ® Utiliser Intel / VIA Makedisk.exe ....5-38 ® Technologie Marvell Virtual Cable Tester™ (VCT) ........5-39 Carte mère ASUS P4P8000 Deluxe...
  • Page 111: Installation Du Système D'exploitation

    Le CD de support fourni avec la carte mère contient des logiciels utiles et plusieurs drivers qui améliorent les fonctionnalités de la carte mère. Les contenus du CD de support sont sujets à changement sans avertissement. Veuillez visitez le site internet d’ASUS pour les mises à jours. 5.2.1 Lancement du CD de support Pour commencer à...
  • Page 112: Menu Drivers

    5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers indique les drivers disponibles si le système détectedes périphériques. Installez les drivers nécessaires pour activer le périphérique. Intel Chipset Inf Update program ® Cette option installe le programme Intel Chipset INF Update qui permet le support du Plug-n-Play INF pour les composants du chipset Intel.
  • Page 113: Menu Utilities

    Ce programme vous permet de télécharger la dernière version du BIOS à partir du siteASUS. Installer ASUS Update installe également ASUS MyLogo2. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez vous que vous avez une connexion internet pour vous connecter sur le site internet ASUS.
  • Page 114: Informations Contact Asus

    Winbond Voice Editor Ce programme permet l’enregistrement et l’adaptation de fichier wave pour le POST Reporter™ ASUS. Utilisez ce programme si vous souhaitez changer les messages vocaux POST par défaut. Reportez vous à la section « 3.2 Messages vocaux POST » pour une liste des messages par défaut.
  • Page 115: Autres Informations

    Motherboard Info La fenêtre affiche les spécifications générales de la carte mère. Browse this CD Cette fenêtre affiche le contenu du CD de support au format graphique. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe...
  • Page 116 Technical Support Form La fenêtre affiche le Formulaire de Demande de l’Assistance Technique ASUS que vous devez remplir pour une demande d’assistance technique. Filelist La fenêtre affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque menu au format texte.
  • Page 117: Informations Logiciels

    Cette section fournit les détails sur les applications logicielles supportées par la carte mère. 5.3.1 ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet du mettre à jour le BIOS de votre carte mère. Cet utilitaire nécessite une connexion internet, en réseau ou avec un Fournisseur d’Accès à Internet (FAI).
  • Page 118: Asus Mylogo2

    5.3.2 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ s’installe automatiquement quand vous installez l’utilitaire ASUS Update à partir du CD de support. Voir “5.2.3 Menu Utilities”. Avant d’utiliser les fonctionnalités d’ASUS MyLogo2™, utilisez l’utilitaire AFUDOS pour faire une copie de votre fichier BIOS original, ou procurez vous la dernière version du BIOS à...
  • Page 119 L’ordinateur démarre avec le nouveau logo. Plutôt que de démarrer à partir d’ASUS Update, vous pouvez lancer ASUS MyLogo2 directement à partir du menu Démarrer de Windows pour changer le logo de démarrage de votre BIOS. Après avoir modifié...
  • Page 120: Asus Pc Probe

    Windows, allez sur Programmes, puis Utilitaires ASUS, et cliquez sur Probe Vx.xx. L’icône PC Probe apparaît dans la barre des tâches, indiquant qu’ASUS PC Probe est en cours d’exécution. Cliquer sur l’icône indique le statut de votre PC. 5-10 Chapitre 5: Support Logiciels...
  • Page 121 Fan Warning Ajustement du seuil (Déplacez l’ascenseur vers le haut pour augmenter le niveau seuil ou vers le bas pour le diminuer) Voltage Monitor Indique les voltages du PC. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 5-11...
  • Page 122 Settings Vous permet de régler le seuil et les intervalles de sondage ou le temps de rafraîchissement du PC, la rotation du ventilateur et le voltage CPU Cooling System Setup Vous permet de sélectionner le moment où activer le refroidissement logiciel du processeur. Quand CPU Overheated est sélectionné, le système de refroidissement du processeur s’active dès que la température du processeur dépasse le seuil.
  • Page 123 Vous permet d’exécuter des programmes en dehors des modules ASUS PC Probe. Pour exécuter un programme, cliquez sur Execute . NOTE: Cette fonctionnalité Program est indisponible pour le moment. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 5-13...
  • Page 124: Asus Instant Music

    Icone ASUS PC Probe Un clique-droit sur l’icône PC Probe fait apparaître un menu permettant d’ouvrir ou de sortir d’ASUS PC Probe, et de mettre en pause ou de relancer la surveillance du système Quand ASUS PC Probe détecte un problème avec votre PC, des...
  • Page 125 Les fonctions sont définies sur l’illustration de droite. ↓ ↓ ↓ CAPS SCROLL LOCK LOCK CD ON/OFF STOP/EJECT PLAY/PAUSE PREVIOUS NEXT VOL. DOWN VOL. UP Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 5-15...
  • Page 126 L’étiquette clavier Instant Music est fournie avec la carte mère. 3. Connectez les haut-parleurs ou un casque au port Sortie Ligne (Couleur jaune) sur le panneau arrière pour la sortie audio. Vous pouvez également connecter un casque à la sortie casque du lecteur CD-ROM.
  • Page 127: Winbond Voice Editor

    Pour jouer le fichier wave par défaut, cliquez simplement sur un évenement Play. POST à la gauche de l’écran, puis cliquez sur le bouton La langue par défaut est l’Anglais. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 5-17...
  • Page 128 Changer la langue par défaut 1. Cliquez sur le bouton Charger. Une fenêtre apparaît vous montrant les langues disponibles. 2. Sélectionnez la langue puis cliquez sur Ouvrir. Le message d’évènement pour la langue sélectionnée apparaît dans l’écran Voice Editor. Pour certaines langues, tous les évènements n’ont pas de message correspondant à...
  • Page 129 Ajouter pour afficher les fenêtre Add Wave File. 6. Copier dans la base de donnée les fichiers wave enregistrés. Fermez la fenêtre quand vous avez terminé. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 5-19...
  • Page 130 7. Cliquez sur un évènement POST dans l’écran Voice Editor, puis appuyer sur le bouton Edit. La fenêtre Event Sound Editor apparaît. 8. Localisez et sélectionnez votre fichier wave pour l’évènement, puis cliquez sur la flèche située à l’opposée de Voice1. Le fichier apparaît à...
  • Page 131: Logiciel Soundmax 4 Xl

    Si le logiciel SoundMAX 4 XL est correctement installé, vous trouverez son icône dans la barre des tâches. SoundMAX4 XL icon Double-cliquez sur l’icône SoundMAX4 XL pour afficher le SoundMAX Control Panel. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 5-21...
  • Page 132 Setup wizards Utilisez l’assistant d’installation de haut-parleurs et micro pour régler le gain/atténuation des entrées/sorties pour des performances audio optimales. Pour lancer l’installation, cliquez sur le bouton Configuration quand AudioESP détecte et vérifie un nouveau périphérique, ou en cliquant sur l’icône dans le panneau de contrôle SoundMax.
  • Page 133 La page de Préférences du SoundMAX4 XL vous permet de changer les réglages audio. Listening environment options SoundMAX4 XL supporte plusieurs technologies audio dont SoundMAX SPX™ Animated Audio, 3DPA™, MultiDrive™5.1, EnvironmentFC™, MacroFX/ZooFX™, et Virtual Theater Surround. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 5-23...
  • Page 134 Rear panel audio ports function variation Les fonctions des ports Sortie Ligne (Jaune), Entrée Ligne (bleu) et Mic (rose) situés sur le panneau arrière changent quand vous sélectionnez la configuration audio 4 ou 6 canaux comme montré dans le tableau suivant. Headphone/ 2-Speaker 4-Speaker...
  • Page 135: Configuration Raid 0 / Raid 1 / Raid 0+1 / Jbod

    Pour plus d’informations sur le contrôleur RAiD VIA ® VT6410, ® consultez le manuel d’utilisation du contrôleur RAID IDE VIA VT6410 qui se trouve sous “\Manual\IAA RAID Manual.doc” dans le CD technique. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 5-25...
  • Page 136: Installer Les Disques Durs

    5.4.1 Installer les disques durs ® Le chipset VIA VT6410 supporte les disques durs UltraDMA133/100/66. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même modèle et de même capacité lorsque vous créez un RAID. • Si vous créez un assemblage RAID 0 (striping) pour les performances, utilisez deux nouveaux disques.
  • Page 137: Entrer Dans L'utilitaire Via Tech Raid Bios

    élément des menus. Ci-dessous se trouve la liste des touches de la boîte de légende avec leurs fonctions correspondantes. Voir l’assemblage/l’état des disques ↑, ↓ Passer à l’élément suivant Enter : Confirme la sélection ESC : Quitte Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 5-27...
  • Page 138: Créer Un Assemblage

    5.4.3 Créer un assemblage 1. Dans le menu principal de l’utilitaire VIA RAID BIOS, choisissez Create Array puis pressez la touche <Entrée>. Les éléments du menu principal en haut à gauche de l’écran sont remplacés par les options du menu de création d’un assemblage. VIA Tech.
  • Page 139 RAID en choisissant Auto Setup for Data Security ou de le configurer manuellement. Si vous voulez configurer manuellement l’assemblage RAID, passez à l’étape suivante, sinon, allez directement à l’étape #5. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 5-29...
  • Page 140 4. Choisissez Select Disk Drives, puis pressez <Entrée>. Utilisez les flèches pour choisir les disques durs, puis pressez <Entrée> pour marquer le disque sélectionné. ( Un astérisque apparaît devant le disque choisi. ) 5. Choisissez Start Create Process et pressez <Entrée> afin de régler les disques durs pour un système RAID.
  • Page 141 3. Choisissez Select Disk Drives, puis pressez <Entrée>. Utilisez les flèches pour choisir les disques puis pressez <Entrée> pour marquer les disques choisis.( Un astérisque apparaît devant les disques choisis. ) Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 5-31...
  • Page 142: Supprimer Un Assemblage

    4. Choisissez Start Create Process et pressez <Entrée> afin de régler les disques durs pour un système RAID. Le message de confirmation suivant apparaît: Le même message de confirmation apparaît lorsque l’option Auto Setup for Capacity est choisie. The data on the selected disks will be destroyed.
  • Page 143: Sélectionner L'assemblage De Boot

    Channel Drive Name Array Name Mode Size(GB) Status Channel0 Master XXXXXXXXXX xxxxx xxx.xx Channel0 Slave XXXXXXXXXX xxxxx xxx.xx Channel1 Master No Drive Channel1 Slave No Drive Serial Number: VJF41646 Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 5-33...
  • Page 144: Intel Raid Pour Config. Serial Ata

    ® Intel RAID pour config. Serial ATA Cette carte mère supporte le RAID 0 Intel ® pour disques durs Serial ATA ® via le chipset Intel ICH5R. L’option Serial ATA as RAID doit être activée ® dans le BIOS pour que le système puisse charger le code Intel RAID ®...
  • Page 145: Créer, Supprimer, Et Réinitialiser Les Assemblages Raid

    RAID volume. This name is case sensitive and can not contain special characters. ]-Change ]-Change [TAB]-Next [TAB]-Next [ESC] Previous Menu [ESC] Previous Menu [Enter]-Select [Enter]-Select Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 5-35...
  • Page 146: Supprimer Un Volume Raid

    Choisissez la valeur de stripe pour l’assemblage RAID 0 en faisant défiler les valeurs disponibles au moyen des flèches Haut et Bas puis pressez la touche <Entrée>. La gamme de valeurs disponibles s’étend de 8 Ko à 128 Ko. La valeur de stripe doit être choisie en fonction de l’usage prévu pour le disque.
  • Page 147: Réinitialiser Les Données Raid

    (RAID Volume or Other RAID Disk) to be lost. Are you sure you want to destroy all RAID data (Y/N): Confirmez la suppression du volume en pressant la touche <Y>. Guide de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4P8000 Deluxe 5-37...
  • Page 148: Utiliser Intel / Via Makedisk.exe

    ® ® Utiliser Intel / VIA Makedisk.exe Notes importantes 1. L’utilitaire Makedisk.exe vous permet de créer une disquette avec le pilote RAID nécessaire pour configurer les installations RAID. ® 2. L’utilitaire Makedisk.exe pour Intel RAID est situé sous “/Drivers/chipset/IAA/Makedisk.exe” dans le CD technique. ®...
  • Page 149: Technologie Marvell Virtual Cable Tester™ (Vct)

    Technologie Marvell Virtual Cable Tester™ (VCT) ® La carte mère P4P800 Deluxe supporte la fonction Marvell Virtual Cable Tester (VCT) Technology. La VCT diagnostique virtuellement et rapporte les pannes sur les câbles en utilisant le TDR (Time Domain Reflectometry). Avec cet outil essentiel, l’installation et le diagnostique réseau n’ont jamais été...
  • Page 150 Cliquez sur le bouton (VCT) Virtual Cable Tester. L’écran suivant apparaît. Cliquez sur Run pour exécuter le test. • La fonction VCT (Virtual Cable Tester™) n’est supportée que sous ® ® les systèmes d’exploitation Windows XP™ et Windows 2000™. • Le bouton Run de la boîte de dialogue VCT Tester est désactivé...