Vaisala DRYCAP DMT340 Guide De L'utilisateur
Vaisala DRYCAP DMT340 Guide De L'utilisateur

Vaisala DRYCAP DMT340 Guide De L'utilisateur

Transmetteur de point de rosée et de température
Masquer les pouces Voir aussi pour DRYCAP DMT340:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GUIDE DE L'UTILISATEUR
Transmetteur de point de rosée
et de température Vaisala DRYCAP®
DMT340
M210704FR-H

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaisala DRYCAP DMT340

  • Page 1 GUIDE DE L’UTILISATEUR Transmetteur de point de rosée et de température Vaisala DRYCAP® DMT340 M210704FR-H...
  • Page 2 En cas de doute, les versions anglaises font foi et non les traductions. Le contenu de ce manuel peut être modifié sans avis préalable. Veuillez remarque que ce manuel ne crée aucune obligation légale pour Vaisala envers le client ou l’utilisateur final. Tous les engagements légaux et contractuels sont exclusivement inclus dans le contrat de fourniture applicable ou les Conditions de vente et les Conditions générales de service de Vaisala.
  • Page 3: Table Des Matières

    Montage de la sonde .............. 35 Sonde à bride DMT342 de petite taille pour utilisation avec cellule d’échantillonnage ......35 Sonde DMT344 pour les applications à haute pression ..37 Petite sonde DMT347 étanche à la pression ...... 39 VAISALA _________________________________________________________________________ 1...
  • Page 4 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Kits d’installation Swagelok étanches à la pression pour la sonde DMT347 ........39 DMT348 pour conduites sous pression ....... 41 Serrage de l’écrou à mâchoires .......... 42 Kit d’installation à clapet à bille pour DMT348 ....44 Installation de la vis de fuite ..........
  • Page 5 HELP ................115 ERRS ................115 MODS ................115 VERS ................116 Réinitialisation du transmetteur au moyen de la ligne série ..........116 RESET ................. 116 Verrouillage du menu/clavier avec la ligne série ....116 LOCK ................116 VAISALA _________________________________________________________________________ 3...
  • Page 6 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Paramètres de sortie série ........... 117 Utilisation de l’affichage/du clavier ........117 Utilisation de la ligne série ..........118 SERI ................118 SMODE ................ 119 ADDR ................119 INTV ................120 SDELAY ............... 120 ECHO ................120 Enregistrement des données ..........
  • Page 7 ..............166 CT................. 166 Réglage de la sortie analogiques ........167 Réglage des sorties analogiques au moyen de l’affichage/du clavier ........167 Réglage des sorties analogiques au moyen de la ligne série ..........168 ACAL ................168 VAISALA _________________________________________________________________________ 5...
  • Page 8 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ CHAPITRE 8 DONNÉES TECHNIQUES ................169 Spécifications ............... 169 Performances ..............169 Environnement d’exploitation ..........170 Entrées et sorties ............... 170 Composants mécaniques ..........171 Caractéristiques des sondes ..........172 Caractéristiques techniques des modules en option ... 172 Module d’alimentation ..........
  • Page 9 Bus RS-485 à 2 fils ..............63 Figure 45 Module d’interface LAN ............64 Figure 46 Module d’interface WLAN............65 Figure 47 Module d’enregistrement des données ........67 Figure 48 Câblage du connecteur à 8 broches en option ......68 VAISALA _________________________________________________________________________ 7...
  • Page 10 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Figure 49 Affichage standard ..............70 Figure 50 Affichage graphique ..............71 Figure 51 Affichage graphique avec enregistreur de données ....72 Figure 52 Vues principales ............... 73 Figure 53 Limites d’alarme affichées sur l’écran graphique ..... 77 Figure 54 Affichage d’alarme active ............
  • Page 11 Tableau 40 Registres des drapeaux de configuration ....... 192 Tableau 41 Sorties des états d’exception du DMT340 ......192 Tableau 42 Diagnostics Modbus DMT340 ..........193 Tableau 43 Identification du dispositif Modbus DMT340 ......194 Tableau 44 Réponses d’exception Modbus DMT340 ....... 194 VAISALA _________________________________________________________________________ 9...
  • Page 12 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Cette page est volontairement laissée vierge. 10 ___________________________________________________________________ M210704FR-H...
  • Page 13: Informations Générales

    - Chapitre 8, Données techniques, contient les données techniques sur le produit. - Annexe A, Formules de calcul, répertorie les équations utilisées pour les quantités de sortie calculées. - Annexe B, Référence Modbus, décrit les fonctions et les données Modbus du transmetteur. VAISALA ________________________________________________________________________ 11...
  • Page 14: Conventions D'écriture De La Documentation

    Protection antistatique Les décharges électrostatiques (ESD) peuvent provoquer des dommages immédiats ou latents des circuits électroniques. Les produits Vaisala sont protégés de façon adéquate contre les décharges électrostatiques dans le cadre de l’utilisation prévue. Il est cependant possible de provoquer des décharges électrostatiques en touchant, en retirant ou en insérant des objets...
  • Page 15: Recyclage

    Ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Conformité aux normes Déclaration de conformité de l’UE Le transmetteur de point de rosée et de température Vaisala DRYCAP® de la série DMT340 est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes :...
  • Page 16: Transmetteurs Avec Interface Lan Ou Wlan

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Transmetteurs avec interface LAN ou WLAN Cet équipement qui a subi des essais est compatible avec les limites d’un dispositif numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
  • Page 17: Marques Déposées

    Vaisala. Garantie Rendez-vous sur notre site Internet pour consulter nos conditions de garantie standard : www.vaisala.com/warranty.
  • Page 18 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Cette page est volontairement laissée vierge. 16 ___________________________________________________________________ M210704FR-H...
  • Page 19: Présentation Duproduit

    CHAPITRE 2 PRÉSENTATION DUPRODUIT Ce chapitre présente les caractéristiques, les avantages et la nomenclature du transmetteur de point de rosée et de température Vaisala DRYCAP® de la série DMT340. Présentation du transmetteur DMT340 Le transmetteur DMT340 effectue des mesures précises de la température du point de rosée dans une plage de mesure comprise...
  • Page 20: Tableau 1 Valeurs Et Abréviations Correspondantes

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Tableau 1 Valeurs et abréviations correspondantes Quantité Abréviation Unité Unité non métrique métrique Température du point de °C °F rosée/point de givre (T Rapport de mélange (x) g/kg gr/lb Parties par million /ppm /ppm Tableau 2 Valeurs en option et abréviations correspondantes Quantité...
  • Page 21: Caractéristiques Principales Et Options

    - Isolation galvanique des sorties - Module d’alimentation pour secteur c.a. - Module RS-422/485 - Interfaces LAN et WLAN - Module d’enregistreur de données avec horloge en temps réel - Module de sortie analogique supplémentaire - Module relais d’alarme VAISALA ________________________________________________________________________ 19...
  • Page 22: Structure Du Transmetteur

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Structure du transmetteur 1104-001 Figure 1 Corps du transmetteur Les numéros font référence à la Figure 1 ci-dessus : Signal + presse-étoupe du câble d’alimentation Presse-étoupe pour module optionnel ou connecteur antenne WLAN Presse-étoupe pour module optionnel ou câble secteur c.a. Vis du couvercle (4 pièces) Affichage et clavier (en option) Voyant DEL du couvercle...
  • Page 23: Figure 2 Intérieur Du Transmetteur

    Relais, enregistreur de données ou module de sortie analogique (en option) Sonde de point de rosée Module d’isolation galvanique (en option) Bouton de réglage (bouton de purge) avec voyant DEL et boutons de réglage de la pression. VAISALA ________________________________________________________________________ 21...
  • Page 24: Options De Sonde

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Options de sonde Sonde à bride Sonde Sonde DMT347 Transmetteur DMT342 de DMT344 pour avec connecteur DMT348 pour petite taille les applications Swagelok tuyauteries pour utilisation à haute pression sous pression avec cellule d’échantillonnage 0503-019 Figure 3 Sondes à...
  • Page 25: Chapitre 3 Installation

    Montage standard sans plaque de montage Montez le boîtier sans la plaque de montage en fixant le transmetteur sur le mur à l’aide de 4 vis, par exemple, des vis M6 (non fournies). 169 (6.65) 0804-066 Figure 5 Montage standard VAISALA ________________________________________________________________________ 23...
  • Page 26: Montage Mural Avec Kit De Montage Mural

    Montage mural avec kit de montage mural Pour un montage mural avec kit, la plaque de montage (référence Vaisala 214829) peut être fixée directement sur un mur ou sur un boîtier mural standard (ou un boîtier de raccordement US). Si vous câblez par derrière, retirez la prise en plastique de l’orifice de câblage du transmetteur avant le montage.
  • Page 27: Figure 8 Montage Avec La Plaque De Montage Mural Métallique

    Fixez le DMT340 sur la plaque de montage à l’aide de 4 vis de fixation (M6, fournies) Notez la position de la flèche lors du montage. Elle doit être orientée vers le haut. 0509-151 Figure 9 Dimensions de la plaque de montage en métal (mm/pouce) VAISALA ________________________________________________________________________ 25...
  • Page 28: Montage Avec Kit D'installation Sur Rail Din

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Montage avec kit d’installation sur rail DIN Le kit d’installation sur rail DIN (code de référence Vaisala 215094) comprend un kit de montage mural, 2 fixations à clip et 2 vis (M4 x 10 DIN 7985).
  • Page 29: Installation Sur Mât Avec Kit D'installation Pour Mât Ou Tuyau

    Installation sur mât avec kit d’installation pour mât ou tuyau Le kit d’installation pour mât ou conduite (référence Vaisala : 215108) comprend la plaque de montage métallique et les 4 écrous de montage pour montage sur mât. Lors du montage, la flèche de la plaque de montage en métal doit pointer vers le haut (reportez-vous à...
  • Page 30: Montage De La Protection Contre La Pluie Avec Le Kit D'installation

    Pour permettre une installation intégrée propre et sans poussière du transmetteur, un cadre de montage sur panneau est disponible en option (référence Vaisala : 216038). Le cadre est en plastique fin et souple, avec une bande adhésive sur un côté.
  • Page 31: Figure 14 Cadre De Montage Sur Panneau

    Cadre de montage sur panneau Les numéros font référence à la Figure 14 ci-dessus : = Panneau (non inclus) = Cadre de montage sur panneau 200 (7.87) 154 (6.06) 0804-083 Figure 15 Dimensions de montage sur panneau (mm/pouce) VAISALA ________________________________________________________________________ 29...
  • Page 32: Câblage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Câblage Presse-étoupes du câble Pour les connexions à l’alimentation et les connexions analogiques/série, nous vous conseillons d’utiliser un seul câble électrique blindé de trois à dix fils. Le diamètre du câble doit être compris entre 8 et 11 mm. Le nombre de presse-étoupes dépend des options du transmetteur.
  • Page 33: Mise À La Terre Des Câbles

    Montez la partie inférieure (élément 5) sur le boîtier. Enfoncez l’insert d’étanchéité avec la douille de contact du presse- étoupe (éléments 2 et 3) dans la partie inférieure (élément 5). Serrez l’écrou borgne à calotte (élément 1) sur la partie inférieure (élément 5). VAISALA ________________________________________________________________________ 31...
  • Page 34: Mise À La Terre Du Boîtier Du Transmetteur

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Mise à la terre du boîtier du transmetteur Si vous devez raccorder le boîtier du transmetteur à la terre, le connecteur de mise à la terre se trouve à l’intérieur du boîtier ; se reporter à Figure 1 page 20.
  • Page 35 à la section Module d’alimentation page 51. Mettre l’appareil sous tension. Le voyant DEL sur le couvercle s’allume en continu en cas de fonctionnement normal. Fermez le capot et remettez les vis en place. Le transmetteur est prêt à fonctionner. VAISALA ________________________________________________________________________ 33...
  • Page 36: Connexions À Une Alimentation 24 Vc.a

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Connexions à une alimentation 24 Vc.a. Nous vous conseillons d’utiliser une alimentation à potentiel flottant séparée pour chaque transmetteur (reportez-vous à la partie supérieure de la Figure 19, page 34). Si vous devez connecter plusieurs transmetteurs ou d’autres instruments à...
  • Page 37: Montage De La Sonde

    Dans ce cas, la température ambiante doit être au moins 10 °C supérieure au point de rosée du process, afin d’éviter tout condensation dans le tube échantillon. 0503-018 Figure 20 Installation de la sonde DMT342 (sans cellule d’échantillonnage) VAISALA ________________________________________________________________________ 35...
  • Page 38: Figure 21 Cellule D'échantillonnage Hmp302Sc En Option

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ 0503-017 Figure 21 Cellule d’échantillonnage HMP302SC en option Les numéros font référence à la Figure 21 ci-dessus : Entrée de gaz Sonde Sortie de gaz Sonde Cellule d’échantillonnage Fixation (non nécessaire si la cellule d’échantillonnage est fixée au tuyau) ATTENTION Dans les process pressurisés, il est primordial de serrer avec beaucoup...
  • Page 39: Sonde Dmt344 Pour Les Applications À Haute Pression

    Rondelle d’étanchéité Sonde ; Ø 12 mm Serrez l’écrou de 30° supplémentaires (1/12 de tour) ou, si vous disposez d’un torquemètre, serrez-le de 80 ± 10 Nm (60 ± 7 pi-lb). 0503-034 Figure 23 Serrage de l’écrou VAISALA ________________________________________________________________________ 37...
  • Page 40: Figure 24 Nettoyage Du Cône De Serrage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ REMARQUE Lorsque vous resserrez l’écrou après un desserrage, ne forcez pas trop. Nettoyez et graissez le cône de serrage de la vis tous les dix desserrages. Changez la rondelle d’étanchéité chaque fois que la vis de serrage est desserrée.
  • Page 41: Petite Sonde Dmt347 Étanche À La Pression

    Le kit d’installation Swagelok pour la sonde de point de rosée comprend un connecteur Swagelok avec filetage ISO1/2” (code de référence Vaisala : SWG12ISO12) ou ISO3/8” (code de référence Vaisala : SWG12ISO38) ou NPT1/2” (code de référence Vaisala : SWG12NPT12).
  • Page 42 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Préparation de l’installation. Les options de connexion suivantes sont disponibles : R3/8” ISO (code Swagelok SS-12M0-1-6RTBT) 1/2” NPT (code Swagelok SS-12M0-1-8BT) 1/2” ISO (code Swagelok SS-12M0-1-8RPBT) Veuillez noter que les diamètres intérieurs des connecteurs s’agrandissent pour la sonde de Ø 12 mm. Positionnement de la sonde.
  • Page 43: Dmt348 Pour Conduites Sous Pression

    - Douille de montage ISO1/2, structure solide (sans vis de fuite) - Douille de montage NPT1/2, structure solide (sans vis de fuite) Sans vis de fuite (A) (réglage d’usine) ou vis de fuite (B) (comprise dans l’emballage) 0503-005 Figure 28 Vis de fuite de la sonde DMT348 VAISALA ________________________________________________________________________ 41...
  • Page 44: Serrage De L'écrou À Mâchoires

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Tableau 3 Dimensions de la sonde DMT348 Type de sonde Dimension de la sonde Plage de réglage Standard 178 mm 120 mm 400 mm 340 mm En option 0506-031 Figure 29 Scellement de la douille de montage dans le process Serrage de l’écrou à...
  • Page 45 108). Utilisez les commandes de ligne série XPRES et PRES ou l’affichage/le clavier. Les boutons de réglage de la pression de la carte mère situés à l’intérieur du transmetteur peuvent également être utilisés pour régler la compensation en pression. VAISALA ________________________________________________________________________ 43...
  • Page 46: Kit D'installation À Clapet À Bille Pour Dmt348

    Kit d’installation à clapet à bille pour DMT348 Le kit d’installation à clapet à bille (référence Vaisala : BALLVALVE-1) est préférable lorsque vous connectez la sonde à un process ou à un tuyau sous pression. Utilisez le jeu de clapets à bille ou l’ensemble clapet à bille avec un orifice de bille de 14 mm de diamètre ou plus.
  • Page 47 Si vous voulez retirer la sonde du processus, notez que vous vous devez tirer suffisamment sur la sonde pour l’extraire. Vous ne pouvez pas fermer le clapet si vous ne voyez pas la rainure sur le corps de la sonde. VAISALA ________________________________________________________________________ 45...
  • Page 48: Installation De La Vis De Fuite

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Installation de la vis de fuite Lorsqu’il n’est pas possible d’installer la sonde directement dans le process pressurisé ou une tuyauterie de process, il est possible d’utiliser une vis de fuite. Avec cette méthode, vous devez installer la sonde DMT348 à l’aide d’une douille de montage avec vis de fuite ;...
  • Page 49: Montage De La Sonde Directement Dans Le Process

    Orifice supplémentaire recommandé (bouché) pour sonde de mesure de référence pour vérification de la Td sur le terrain (par exemple, Vaisala DM70) Si la sonde est installée dans des tuyauteries de process dans lesquels l’eau est susceptible de s’accumuler au point de mesure, veillez à installer la sonde de telle sorte qu’elle ne soit pas immergée dans l’eau.
  • Page 50: Figure 34 Exemple De Sonde Directement Installée Sur Le Tuyau De Process

    Lorsque la sonde est déposée pour entretien, obturez l’orifice à l’aide d’un écrou à calotte. Ainsi, le process peut continuer à fonctionner sans la sonde. Pour les raccordements filetés ISO, une prise est disponible (code de référence Vaisala 218773). 0706-001 Figure 34 Exemple de sonde directement installée sur le tuyau...
  • Page 51: Cellule D'échantillonnage Pour Dmt348

    échantillon. La cellule d’échantillonnage avec connecteurs Swagelok (code de référence Vaisala DMT242SC2) et la cellule d’échantillonnage avec connecteurs femelles (code de référence Vaisala : DMT242SC) sont disponibles en option. 0506-026 Figure 35 Cellules d’échantillonnage DMT242SC2 et DMT242SC Les numéros font référence à...
  • Page 52: Figure 36 Installation De La Sonde Dans Des Conditions De Température Élevée

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Une surpression du process est nécessaire pour créer un flux dans la cellule d’échantillonnage. Veuillez noter que la pression de la cellule d’échantillonnage doit rester identique à celle du process, car la température du point de rosée change avec la pression. Dans le cas de process sales, il peut être nécessaire d’utiliser un filtre entre le serpentin de refroidissement et la cellule d’échantillonnage.
  • Page 53: Modules En Option

    Raccorder les câbles d’alimentation CA (secteur) à ces bornes Borne de mise à la terre Si le module n’est pas installé en usine : raccorder les câbles de ces bornes aux bornes POWER 10 ... 35 V 24 V de la carte mère. – VAISALA ________________________________________________________________________ 51...
  • Page 54: Installation

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Installation Débranchez l’alimentation. Retirez le bouchon de protection du presse-étoupe et filetez les câbles. Si le module d’alimentation a été installé en usine, passez à l’étape 5. Pour fixer le module, ouvrez le capot du transmetteur et vissez le module au fond du boîtier à...
  • Page 55: Avertissements

    Non staccare l’alimentazione elettrica dal trasmettitore quando è acceso. Non collegare la corrente elettrica al modulo di alimentazione elettrica se non è installato nel trasmettitore DMT340. Collegare sempre il morsetto protettivo a terra! VAISALA ________________________________________________________________________ 53...
  • Page 56 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Dette produkt er i overensstemmelse med direktivet om lavspænding (2006/95/EØS). Netstrømskoblingen til må kun tilsluttes strømforsyningsmodulet af en autoriseret elinstallatør Strømforsyningsmodulet må ikke løsgøres fra senderen, mens spændingen er sluttet til. Slut ikke netspændingen til strømforsyningsmodulet, når det ikke er installeret i DMT340- senderen Forbind altid den beskyttende jordklemme! Dit product voldoet aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EEG (Laagspanningsrichtlijn).
  • Page 57 EEC). Připojení síťového napájení k napájecímu modulu smí provádět pouze oprávněný elektrikář. Neodpojujte napájecí modul od snímače při zapnutém napájení. Nepřipojujte síťové napájení k napájecímu modulu, pokud není instalován ve snímači DMT340. Vždy zapojte ochrannou zemnící svorku! VAISALA ________________________________________________________________________ 55...
  • Page 58: Isolation Galvanique De L'alimentation

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Isolation galvanique de l’alimentation Si une isolation galvanique de la ligne d’alimentation s’avère nécessaire depuis les signaux de sortie, vous pouvez commander un module d’isolation galvanique optionnel avec le transmetteur DMT340. Ce module empêche les boucles de terre dangereuses. Installation REMARQUE Le module d’isolation galvanique n’est pas nécessaire si vous utilisez...
  • Page 59: Installation Et Câblage

    126). Pour tester la sortie analogique, reportez-vous à la section Tests des sorties analogiques page 128. Pour le réglage des indications de panne, reportez-vous à la section Réglage de l’indication d’erreur de la sortie analogique page 129. VAISALA ________________________________________________________________________ 57...
  • Page 60: Relais D'alarme

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Relais d’alarme Le transmetteur DMT340 peut être équipé d’un ou de deux modules relais configurables. Chaque module contient deux relais configurables. Se reporter à la capacité des contacts dans la section Caractéristiques techniques des modules en option page 172. Installation et câblage Débranchez l’alimentation.
  • Page 61: Figure 41 Module Relais

    à la fois le transmetteur et la tension raccordée aux bornes du relais. Ne pas raccorder l’alimentation secteur à un relais sans relier le transmetteur AVERTISSEMENT à la terre. VAISALA ________________________________________________________________________ 59...
  • Page 62: Interface Rs-422/485

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Interface RS-422/485 L’interface RS-422/485 permet d’établir une communication entre un réseau RS-485 et le transmetteur DMT340. L’interface RS-485 est isolée et offre un débit de communication maximal de 115 200 bits/s. (Pour une longueur de bus maximale de 1 km, utilisez un débit de 19 200 b/s ou moins.) Lorsque vous choisissez un convertisseur RS-232 à...
  • Page 63: Installation Et Câblage

    3. En mode 4 fils, le maître RS-485 envoie les données au transmetteur DMT340 via les bornes Rx D1+ et Rx D0– et reçoit les données du transmetteur DMT340 via les bornes Tx D1+ et Tx D0–. VAISALA ________________________________________________________________________ 61...
  • Page 64 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Arrêt Arrêt 120R Rx D0- 120R Rx D1+ Boîte de Commun jonction Tx D0- Tx D1+ Ligne Embase commune Maître bus RS485 Paire torsadée Adresse NN Commutateur Tx D0- Arrêt désactivé Tx D1+ Boîte de Arrêt désactivé Commun jonction fil 2/4 activé...
  • Page 65: Figure 44 Bus Rs-485 À 2 Fils

    ↔ D0– D0– Lorsque le mode de communication RS-422 fonctionne, réglez les deux commutateurs 3 et 4 sur la position ON (le câblage 4 fils est nécessaire pour le mode RS-422). Branchez l’alimentation et fermez le couvercle. VAISALA ________________________________________________________________________ 63...
  • Page 66: Interface Lan

    RS-232 est désactivée. Le module d’interface LAN doit être installé en usine (lors de la commande du transmetteur) ou par un centre de services Vaisala. Une fois installé, le module est automatiquement utilisé par le transmetteur. La connexion physique au réseau se fait sur le connecteur RJ45 du module d’interface LAN,...
  • Page 67: Interface Wlan

    Le réglage pays par défaut pour l’interface WLAN est celui des États-Unis, ce qui limite le fonctionnement aux voies 1 à 11. Pour activer d’autres voies (12 à 14), vous pouvez changer le réglage pays en utilisant l’interface de configuration du web. VAISALA ________________________________________________________________________ 65...
  • Page 68: Fixation De L'antenne Wlan

    Le module d’interface WLAN doit être installé en usine (lors de la commande du transmetteur) ou par un centre de services Vaisala. Avant d’utiliser le transmetteur, vous devez fixer l’antenne de l’interface WLAN au connecteur RP-SMA sur le couvercle du transmetteur.
  • Page 69: Figure 47 Module D'enregistrement Des Données

    Le transmetteur indiquera également le problème en activant l’erreur « Erreur interne du module d’ajout ». Si le module ne fonctionne pas correctement, le transmetteur doit être envoyé à Vaisala pour maintenance. Le module d’enregistrement des données doit être installé en usine (lors de la commande du transmetteur) ou par un centre de service Vaisala.
  • Page 70: Connecteur À 8 Broches

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Connecteur à 8 broches 1104-126 Figure 48 Câblage du connecteur à 8 broches en option Tableau 8 Câblage du connecteur à 8 broches en option Broche Fil Signal série Signal analogique RS-232 (EIA-232) RS-485 (EIA-485) Blanc Données hors TX D1+ –...
  • Page 71: Chapitre 4 Fonctionnement

    6 minutes environ à cause de la procédure d’auto-diagnostic du capteur (fonctions AutoCal et Purge du capteur). La valeur de sortie gelée correspond à la valeur que le transmetteur DMT340 a atteint au cours des 10 secondes de mesure. Après la procédure d’auto-diagnostic, les sorties redeviennent opérationnelles. VAISALA ________________________________________________________________________ 69...
  • Page 72: Affichage/Clavier

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Affichage/clavier Affichage standard L’affichage indique les valeurs de mesure des quantités sélectionnées dans les unités sélectionnées. Vous pouvez sélectionner 1 à 4 valeurs pour l’affichage numérique standard (reportez-vous à la section Modification des valeurs et des unités, page 104). 0706-009 Figure 49 Affichage standard...
  • Page 73: Graphique Historique

    L’angle supérieur droit affiche le temps entre le moment présent et le moment choisi (sans le module d’enregistrement des données), ou la date et l’heure à la position du curseur (lorsque le module d’enregistrement des données est installé). VAISALA ________________________________________________________________________ 71...
  • Page 74 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ - Si le module d’enregistrement des données en option est installé, vous pouvez faire défiler le curseur sur l’écran pour passer à un nouveau point sur l’axe du temps. La nouvelle date s’affiche et le curseur est centré sur la date à...
  • Page 75: Menus Et Navigation

    (sur la carte mère à l’intérieur du transmetteur). 0706-011 Figure 52 Vues principales Certaines options de menu, telles que Sorties relais dans le menu Interfaces, s’affichent uniquement si elles sont compatibles avec le transmetteur et les options installées. VAISALA ________________________________________________________________________ 73...
  • Page 76: Changer De Langue

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Changer de langue Revenez à l’affichage de base en maintenant enfoncé le bouton droit pendant quatre secondes. Ouvrez le Menu principal en appuyant sur une des touches ▼▲◄►. Défilez jusqu’à l’option de menu Système, et appuyez sur la touche ►. L’option de menu est indiquée par le symbole de clé...
  • Page 77: Réglage Du Contraste De L'affichage

    Cette fonction verrouille le clavier et empêche toute utilisation involontaire des touches. Maintenez enfoncée la touche de fonction gauche pendant 4 secondes pour verrouiller le clavier (quel que soit l’affichage). Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la touche OUVRIR pendant 4 secondes. VAISALA ________________________________________________________________________ 75...
  • Page 78: Verrouillage Du Pin Du Menu

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Verrouillage du PIN du menu Vous pouvez empêcher des modifications non autorisées des paramètres du dispositif en activant le verrouillage du PIN du menu. Lorsque cette fonction est activée, l’affichage standard, l’affichage graphique et les affichages des informations sur le dispositif sont disponibles, mais l’accès aux menus est verrouillé.
  • Page 79: Affichage Des Alarmes

    Lorsqu’une alarme est activée, une remarque sur l’alarme s’affiche et les voyants de l’affichage clignotent. Si l’enregistreur de données est installé, la remarque sur l’alarme inclut l’heure et la date de l’alarme. 1103-063 Figure 54 Affichage d’alarme active VAISALA ________________________________________________________________________ 77...
  • Page 80: Configuration D'une Alarme D'affichage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Plusieurs alarmes peuvent être actives simultanément ; l’alarme qui s’est déclenchée en premier s’affichera. L’alarme active suivante apparaît lorsqu’on acquitte l’alarme actuellement affichée en appuyant sur la touche OK. Les alarmes activées n’apparaissent qu’à l’écran ; il n’y a pas de messages d’alarme pour la ligne série.
  • Page 81: Utilisation De La Ligne Série

    FAULT – Alarme pour les erreurs du dispositif ONLINE – Alarme pour les opérations du capteur qui gèlent la sortie de mesure (par exemple, Purge du capteur). quantity2 = Quantité pour l’alarme d’affichage 2. Les options sont les mêmes que pour la quantité1. VAISALA ________________________________________________________________________ 79...
  • Page 82: Tableau 11 Paramètres Alsel

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Exemple (afficher les réglages de l’alarme d’affichage) : >alsel ? Al1 Tdf above: 0.00 'C Al1 Tdf below: - Al1 Tdf hyst : 1.00 'C Al1 Tdf enabl: ON Al2 T above: 40.00 'C Al2 T below: - Al2 T hyst : 1.00 'C...
  • Page 83: Programme Mi70 Link Pour La Gestion Des Données

    MI70 Link est un programme de support qui vous permet de gérer les données de mesure de votre transmetteur Vaisala à l’aide d’un PC Windows. Avec le programme MD170 Link, vous pouvez, par exemple : - Surveiller directement les chiffres du transmetteur avec la fonction de fenêtre en temps réel.
  • Page 84: Communication De Ligne Série

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Communication de ligne série Connectez l’interface série à l’aide du port utilisateur ou du port de service. Pour un interfaçage permanent vers le système hôte, utilisez le port utilisateur. Vous pouvez modifier les paramètres série et utiliser les modes RUN, STOP, POLL et Modbus.
  • Page 85: Connexion Au Port Utilisateur

    Pour une description des modes, reportez-vous à la section SMODE page 119. REMARQUE Le port utilisateur RS-232 ne peut pas être utilisé lorsqu’un module de communication (LAN, WLAN ou interface RS-422/485) a été installé. VAISALA ________________________________________________________________________ 83...
  • Page 86: Connexion Au Port De Service

    Un port COM a été réservé au cours de l’installation. Vérifiez le numéro de port et le statut du câble, avec le programme Vaisala USB Instrument Finder qui a été installé dans le menu de démarrage de Windows.
  • Page 87: Utilisation Du Port De Service

    LAN et WLAN ; reportez-vous à la section Liste des commandes série, page 97. Pour savoir comment se connecter en utilisant un programme d’émulation de terminal, reportez-vous à la section Paramètres du programme d’émulation de terminal page 94. VAISALA ________________________________________________________________________ 85...
  • Page 88: Configuration Ip

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Configuration IP Les paramètres IP des interfaces LAN et WLAN sont décrits dans le Tableau 14. Vous pouvez voir les réglages actuels sur la ligne série ou en utilisant l’affichage des informations du dispositif ; reportez-vous à...
  • Page 89 ▲▼. Confirmez votre choix en appuyant sur OK. Après avoir configuré les paramètres désirés, appuyez sur QUITTER pour appliquer les changements et revenir à l’affichage de base. VAISALA ________________________________________________________________________ 87...
  • Page 90: Utilisation De La Ligne Série

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Utilisation de la ligne série Utilisez la commande de ligne série NET pour afficher ou régler les paramètres réseau des interfaces LAN et WLAN. Vous pouvez aussi actualiser les informations réseau ou débrancher toutes les connexions actives.
  • Page 91: Configuration Du Lan Sans Fil

    Le type de sécurité du réseau sans fil. Options disponibles : OPEN OPEN/WEP WPA-PSK/TKIP WPA-PSK/CCMP Tous les autres choix, sauf OPEN, nécessitent une clé de sécurité ; voir ci-dessous. Clé de sécurité La clé de cryptage ou le mot de passe utilisé avec un réseau encrypté. VAISALA ________________________________________________________________________ 89...
  • Page 92: Utilisation De L'affichage/Du Clavier

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Utilisation de l’affichage/du clavier Vous pouvez configurer les paramètres LAN sans fil avec l’affichager/le clavier comme suit : Appuyez sur l’une des touches fléchées pour ouvrir le Menu principal. Appuyez sur la ► touche fléchée pour sélectionner Interfaces. Appuyez sur la ►...
  • Page 93 Après avoir sélectionné les paramètres du réseau sans fil, appuyez sur le bouton Quitter du menu Paramètres LAN sans fil. Une invite vous demande de confirmer les nouveaux paramètres. Notez que lorsque de nouveaux paramètres sont sauvegardés, toutes les connexions WLAN actuellement actives sont déconnectées. VAISALA ________________________________________________________________________ 91...
  • Page 94: Utilisation De La Ligne Série

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Utilisation de la ligne série Utilisez la commande de ligne série WLAN pour afficher ou régler les réglages réseau sans fil. Si vous définissez un type de réseau encrypté, vous devez saisir la clé de sécurité. Avec le cryptage WEP, vous devez saisir la clé...
  • Page 95: Protocole De Communication

    Lorsque vous accédez à la page de configuration web, vous devez d’abord vous connecter. Nom d’utilisateur : user Mot de passe : vaisala La page de configuratoin web vous fournit des options de configuration réseau similaires à celles de la ligne série et de l’affichage/clavier. Elle comporte aussi des options supplémentaires pour les utilisateurs avancés.
  • Page 96: Paramètres Du Programme D'émulation De Terminal

    Windows. Procédez au câblage et à la configuration nécessaires du transmetteur avant de suivre les instructions. Vous pouvez télécharger l’application PuTTY à l’adresse www.vaisala.com/software. REMARQUE Vous ne pouvez pas utiliser PuTTY pour accéder au transmetteur via le port utilisateur si le transmetteur est configuré pour utiliser le protocole Modbus.
  • Page 97: Ouverture D'une Connexion Série/Usb

    COM correct est sélectionné dans le champ Serial or USB line to connect to. Changez le port si nécessaire. Si vous utilisez un câble USB Vaisala, vous pouvez vérifier le port utilisé en cliquant sur le bouton USB Finder..Le programme Vaisala USB Instrument Finder qui a été...
  • Page 98: Ouverture D'une Session Telnet (Lan/Wlan)

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Ouverture d’une session Telnet (LAN/WLAN) REMARQUE Les instructions ci-dessous présupposent que l’interface LAN/WLAN sur le transmetteur est correctement configurée et que la connexion réseau est déjà effectuée. Mettez sous tension l’instrument et lancez l’application PuTTY. Si votre transmetteur acquiert une adresse réseau avec DHCP, attendez une minute que ce soit terminé, puis vérifiez l’adresse à...
  • Page 99: Liste Des Commandes Série

    SEND et R SCOM Attribue un nouveau nom de commande qui fonctionne comme la commande SEND (par exemple MEASURE) FDATE Ajoute la date aux résultats R et SEND FTIME Ajoute le temps aux résultats SEND et R VAISALA ________________________________________________________________________ 97...
  • Page 100 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Tableau 18 Commandes d’enregistrement des données Commande Description Indique la liste des fichiers enregistrés. PLAY [0 ... 24] Émet le fichier de données enregistrées. [START END] Vous ne pouvez spécifier les temps de début et de fin que si le module d’enregistrement de données est installé.
  • Page 101: Tableau 24 Autres Commandes

    Définit la valeur de compensation de pression RESET Réinitialise le dispositif TEST Informations des auto-diagnostics TIME Régler l’heure UNIT Affiche les unités de sortie VERS Affiche les informations relatives à la version du logiciel XPRES Règle la pression (temporairement) VAISALA ________________________________________________________________________ 99...
  • Page 102: Obtention Du Message De Mesure À Partir De La Ligne Série

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Obtention du message de mesure à partir de la ligne série Démarrage du calcul continu des résultats Entrez la commande R pour commencer l’émission des mesures en continu. R<cr> Exemple : >r Tdf=-20.6 'C H2O= 958 ppmV x= 0.6 g/kg >r Tdf=-20.7 'C H2O=...
  • Page 103: Une Seule Lecture Des Résultats

    >measure Tdf= -5.8 'C H2O= 3715 ppmV x= 2.3 g/kg > Vous pouvez supprimer la définition SCOM en appuyant sur Esc lorsque vous saisissez le nom de commande : >scom Send command : measure ? <esc> > VAISALA _______________________________________________________________________ 101...
  • Page 104: Sortie De La Lecture Une Seule Fois À Partir De Tous Les Transmetteurs

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Sortie de la lecture une seule fois à partir de tous les transmetteurs Utilisez la commande DSEND pour envoyer le résultat une seule fois à partir de tous les transmetteurs connectés qui sont en mode STOP ou POLL.
  • Page 105: Formatage Du Message De Ligne Série

    960 ppmV T= 23.9 'C 3.3 %RH > Utilisez la commande FST pour inclure l’état de purge, le chauffage du capteur et l’AutoCal à la sortie des commandes SEND et R. FST [x]<cr> où = ON ou OFF (par défaut) VAISALA _______________________________________________________________________ 103...
  • Page 106: Paramètres Généraux

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Exemple : >fst on Form. status : ON >send 0 Tdf= 3.9 'C Td= 3.9 'C Tdfa= 3.9 'C Tda= 3.9 'C H2O= 8045 ppmV x= 5.0 g/kg RH= 26.8 %RH a= 5.9 g/m3 aNTP= 6.4 g/m3 T= 24.1 'C dT= 20.3 'C >purge Purge started, press any key to abort...
  • Page 107: Utilisation De La Ligne Série

    Lorsque vous entrez la commande, utilisez les abréviations des valeurs. Pour plus d’informations sur les valeurs, reportez-vous au Tableau 1, page 18, et au Tableau 2, page 18. Les modificateurs sont présentés dans le Tableau 25 en page 106. VAISALA _______________________________________________________________________ 105...
  • Page 108: Tableau 25 Modificateurs De La Commande Form

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Tableau 25 Modificateurs de la commande FORM Modificateur Description Modificateur de longueur (nombre de chiffres et place des décimales) Tabulateur Retour chariot Saut de ligne “” Constante de chaîne #xxx Caractère spécial, code « xxx » (décimal), par exemple #027 pour Echap Champ et longueur de l’unité...
  • Page 109: Unit

    à l’aide de l’affichage/du clavier. Exemples : >unit m Output units : metric >unit h2o ppmv H2O units : ppmV > Utilisez la commande MOL/MOLI pour afficher/régler le paramètre de poids moléculaire utilisé pour calculer H O ppm VAISALA _______________________________________________________________________ 107...
  • Page 110: Réglage De La Compensation De La Pression

    REMARQUE La compensation de la pression ne devrait être utilisée que dans l’air normal. Pour des mesures dans d’autres gaz, veuillez contacter Vaisala pour de plus amples informations. La valeur de compensation de la pression fixée à 1 013,25 hPa est utilisée REMARQUE en mode réglage.
  • Page 111: Utilisation Des Boutons Sur La Carte Mère

    Sa valeur n’est pas conservée à la réinitialisation ; à la remise à zéro, c’est la dernière valeur définie avec la commande PRES qui est utilisée à la place. Utilisez la ligne série et procédez aux réglages suivants : PRES [aaaa.a]<cr> XPRES [aaaa.a]<cr> où aaaa.a = Pression absolue du process (hPa) VAISALA _______________________________________________________________________ 109...
  • Page 112: Date Et Heure

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Exemple : >pres Pressure : 1013.00 hPa ? >pres 2000 Pressure : 2000.00 hPa > Tableau 26 Facteurs de conversion pour les unités de pression À : hPa mbar PaN/m 0,01 mmHg torr 1,333224 inHg 33,86388 0,09806650 2,490889 1 013,25...
  • Page 113: Utilisation De La Ligne Série

    Sélectionnez Mesure en appuyant sur la touche fléchée ►. Sélectionnez Filtrage et appuyez sur MODIF. pour confirmer votre choix. Sélectionnez Désactivé/Standard/Approfondi et appuyez sur CHOISIR pour confirmer votre choix. Appuyez sur QUITTER pour revenir à l’affichage de base. VAISALA _______________________________________________________________________ 111...
  • Page 114: Filt

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ FILT Utilisez la commande de ligne série FILT pour définir le niveau de filtrage. FILT [level] [extfactor]<cr> où niveau = Niveau de filtrage. Options disponibles : DESACT (pas de filtrage) ACTIVER (filtrage standard, activé par défaut. Environ 13 s en moyenne) EXT (filtrage approfondi, environ 1 min en moyenne par défaut mais configurable en changeant le coefficient...
  • Page 115: Informations Relatives À L'appareil

    Appuyez sur OK pour revenir à l’affichage de base. Utilisez la commande de ligne série ? pour vérifier la configuration actuelle du transmetteur. La commande ?? est similaire mais peut également être utilisée si le transmetteur est en mode POLL. ?<cr> VAISALA _______________________________________________________________________ 113...
  • Page 116: Light

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Exemple : >? DMT340 / 5.10.0 Serial number : D1140055 Batch number : D0750008 Adjust. date : 2008-03-17 Adjust. info : Helsinki / FIN Date : 2000-01-02 Time : 01:33:57 Serial mode : STOP Baud P D S : 19200 N 8 1 Output interval: 10 s Address...
  • Page 117: Help

    Utilisez la commande MODS pour afficher des informations sur les modules optionnels qui sont connectés au transmetteur. Exemple : >mods Module 1 : WLAN-1 (POST: release_82000941_J; FW: Version 82000977_K1 10/16/2008) Module 2 : LOGGER-1 (1024 MB; HW: B; SW: 5) > VAISALA _______________________________________________________________________ 115...
  • Page 118: Vers

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ VERS Utilisez la commande VERS pour afficher des informations sur la version du logiciel. Exemple : >vers DMT340 / 5.10 > Réinitialisation du transmetteur au moyen de la ligne série RESET La commande RESET permet de réinitialiser le transmetteur. Le port utilisateur passe au démarrage du mode de sortie sélectionné...
  • Page 119: Paramètres De Sortie Série

    - En mode STOP, le transmetteur reste silencieux après la réinitia- lisation ou la mise sous tension, dans l’attente de commandes. - En mode MODBUS, seule la communication du protocole Modbus est disponible. Consultez l’Chapitre 5, Modbus, en page 143. VAISALA _______________________________________________________________________ 117...
  • Page 120: Utilisation De La Ligne Série

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Sélectionnez l’Intervalle RUN_ et l’unité. Appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez l’Adresse appareil_ et appuyez sur REGLER pour confirmer. Sélectionnez ECHO, et appuyez sur ACTIVER pour activer la commande et sur DESACT pour la désactiver. Appuyez sur QUITTER pour revenir à l’affichage de base. Les nouveaux paramètres du port utilisateur définis à...
  • Page 121: Smode

    MODBUS (Modbus série). ADDR [aa]<cr> où aa = Adresse dispositif du transmetteur, plage 0 à 255 (valeur par défaut = 0) Exemple (modification de l’adresse du transmetteur de 0 à 52) : >addr Address : 0 ? 52 > VAISALA _______________________________________________________________________ 119...
  • Page 122: Intv

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ INTV Utilisez la commande INTV pour régler l’intervalle de sortie du mode RUN. L’intervalle de temps n’est utilisé que lorsque le mode RUN est actif. En réglant l’intervalle sur zéro, vous obtenez le débit de sortie le plus rapide possible. INTV [xxx yyy]<cr>...
  • Page 123: Enregistrement Des Données

    Quantité d’enregistrement des données. Reportez-vous aux Tableau 1 et Tableau 2, page 18 pour les valeurs. Saisissez la commande sans paramètres et appuyez sur ENTER pour afficher les paramètres d’enregistrement actuels. Exemple : >dsel rh t tdf RH T Tdf VAISALA _______________________________________________________________________ 121...
  • Page 124: Consultation Des Données Enregistrées

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Consultation des données enregistrées Si le dispositif est équipé de l’affichage en option, l’affichage graphique présente les données des valeurs sélectionnées, une à une. Consultez la section Graphique historique page 71 pour en savoir plus sur l’affichage graphique.
  • Page 125: Play

    Pour faciliter le traitement des données, il est recommandé de sélectionner l’intervalle de données le plus large possible et de spécifier soigneusement les heures de début et de fin. VAISALA _______________________________________________________________________ 123...
  • Page 126: Suppression Des Fichiers Enregistrés

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Suppression des fichiers enregistrés Vous pouvez supprimer les fichiers de données enregistrés au moyen de l’affichage/du clavier ou de la commande DELETE sur la ligne série. La suppression s’effectue toujours pour toutes les données ; vous ne pouvez pas supprimer des fichiers individuels.
  • Page 127: Réglages De La Sortie Analogique

    Commutateurs de sortie de sélection courant ou tension (de 1 à 2) Commutateurs de sélection de la plage courant/tension (de 3 à 7) pour les sorties analogiques 1 et 2 Commutateurs réservés au personnel de maintenance uniquement. Laissez-les toujours en position OFF. VAISALA _______________________________________________________________________ 125...
  • Page 128: Valeurs De Sortie Analogique

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Ne réglez qu’un seul mode et une seule plage sur OFF pour une seule REMARQUE voie de sortie. Le reste des commutateurs doit rester sur OFF. Exemple : Sortie tension 0 ... 5 V sélectionnée pour le canal 1 et 4 ... 20 mA sélectionnée pour le canal 2.
  • Page 129: Amode/Asel

    équipé de deux sorties analogiques. Exemple : >asel td t Ch1 Td : -20.00 'C ? Ch1 Td high : 100.00 'C ? Ch2 T : -40.00 'C ? Ch2 T high : 180.00 'C ? > VAISALA _______________________________________________________________________ 127...
  • Page 130: Tests Des Sorties Analogiques

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Tests des sorties analogiques Utilisez l’affichage/le clavier pour tester le fonctionnement des sorties analogiques en forçant les sorties sur des valeurs connues. Mesurez ensuite les valeurs à l’aide d’un ampèremètre/voltmètre. Utilisez l’affichage/le clavier pour procéder au test. Appuyez sur l’une des touches fléchées pour ouvrir le Menu principal.
  • Page 131: Réglage De L'indication D'erreur De La Sortie Analogique

    REMARQUE La valeur de sortie d’erreur n’est affichée qu’en cas de problème électrique mineur tel qu’un dommage à un capteur d’humidité. En cas de dysfonctionnement grave du dispositif, la valeur de sortie d’erreur n’est pas nécessairement affichée. VAISALA _______________________________________________________________________ 129...
  • Page 132: Étendre La Plage De Sortie Analogique

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Étendre la plage de sortie analogique Utilisez la commande AOVER pour autoriser les voies de sortie analogiques à dépasser leur plage spécifiée de 10 %. L’étalonnage du paramètre reste identique ; la plage supplémentaire est utilisée pour une plage de mesure supplémentaire à...
  • Page 133 Si la mesure de la valeur sélectionnée échoue ou si le transmetteur n’est REMARQUE plus alimenté, le relais est désactivé. VAISALA _______________________________________________________________________ 131...
  • Page 134: Hystérésis

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Hystérésis La fonction d’hystérésis permet d’empêcher que le relais ne fasse des va-et- vient lorsque la valeur mesurée est proche des valeurs des points de réglage. Le relais est activé lorsque la valeur mesurée atteint la valeur exacte du point de réglage.
  • Page 135 REMARQUE Si le transmetteur n’est plus alimenté, tous les relais reposant sur un état sont libérés comme dans le cas d’un échec instrument. VAISALA _______________________________________________________________________ 133...
  • Page 136: Activation/Désactivation Des Relais

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Tableau 29 Exemples d’état de relais Critère pour État de NO-C l’activation fonctionnement NC-C Connecté Connecté de relais du transmetteur Non choisi Mise hors tension mesurée supérieure à –10 °C inférieure à –10 °C* mesurée inférieure à –10 °C mesurée supérieure à...
  • Page 137: Réglage Des Sorties De Relais

    RETIRER si vous voulez supprimer le point de réglage. Sélectionnez Hystérésis et appuyez sur REGLER. Réglez l’hystérésis en appuyant sur les touches fléchées. Appuyez sur OK. Sélectionnez Etablir relais et appuyez sur ACTIVER/DESACT pour activer/désactiver le relais. VAISALA _______________________________________________________________________ 135...
  • Page 138: Rsel

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ RSEL Utilisez la commande de ligne série RSEL pour sélectionner la valeur, les points de réglage et l’hystérésis ou activer/désactiver les sorties de relais. RSEL [q1 q2 q3 q4]<cr> où = Valeur pour le relais 1 ou Par défaut/en ligne = Valeur pour le relais 2 ou Par défaut/en ligne = Valeur pour le relais 3 ou Par défaut/en ligne = Valeur pour le relais 4 ou Par défaut/en ligne...
  • Page 139: Essai De Fonctionnement Des Relais

    RTEST [ON/OFF ON/OFF]<cr> Exemple : essai des quatre relais. >rtest on on on on ON ON ON ON > >rtest off off off off OFF OFF OFF OFF Saisissez la commande RTEST pour arrêter les essais. VAISALA _______________________________________________________________________ 137...
  • Page 140: Fonctions Du Capteur

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Fonctions du capteur Auto-étalonnage Pour obtenir la meilleure précision possible lorsque des mesures sont effectuées dans des environnements secs, le DMT340 est équipé d’une fonction AutoCal intégrée. La fonction AutoCal permet au DMT340 de régler la valeur d’extrémité sèche pour la faire correspondre aux valeurs étalonnées.
  • Page 141: Auto-Étalonnage Manuel

    La Purge du capteur peut également être lancée manuellement. Lorsqu’elle est activée, la Purge au démarrage commence toujours 10 secondes environ après la réinitialisation. Si le DMT340 reste sous tension en continu, la Purge de capteur automatique est effectuée toutes les 24 heures. VAISALA _______________________________________________________________________ 139...
  • Page 142: Démarrage Et Configuration De La Purge Du Capteur

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ La Purge du capteur doit toujours être effectuée avant l’étalonnage (reportez-vous aux instructions d’étalonnage) ou lorsqu’il y a des raisons de croire que le capteur a été exposé à un interférent chimique. Démarrage et configuration de la Purge du capteur Utilisation de l’affichage/du clavier (en option) Ouvrez le Menu principal en appuyant sur les touches fléchées ▼▲◄►.
  • Page 143: Utilisation De La Ligne Série

    Ne modifiez pas les réglages de durée, de décantation, de température, de différence de température ou de déclenchement de la purge sauf si vous y êtes invité par le personnel de Vaisala. Tapez PUR et appuyez sur ENTREE pour poursuivre. Sautez les valeurs inchangées en appuyant sur ENTREE.
  • Page 144: Chauffage Du Capteur

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Exemple (pas de module d’enregistrement des données installé) : >pur Interval Purge : ON ? Interval : 1440 min ? Power-up Purge : ON ? Duration : 120 s ? Settling : 240 s ? Temperature : 160 'C ? Temp.
  • Page 145: Modbus

    Concevez le système pour qu’un seul client Modbus TCP ait accès au transmetteur. - Modbus TCP ne peut traiter fiablement qu’une seule transaction Modbus à la fois. Réduisez la vitesse d’interrogation du client pour éviter des transactions imbriquées. VAISALA _______________________________________________________________________ 143...
  • Page 146: Mettre En Route Modbus

    (en option) ou à l’aide d’un PC connecté à la ligne série. Par exemple, vous pouvez vous connecter au port de service avec le câble de service USB (code de référence Vaisala : 219685). Le transmetteur doit être mis sous tension à partir d’un câble d’alimentation adapté pendant la configuration.
  • Page 147: Activation Du Modbus Série

    - Définissez l’adresse du dispositif Modbus. 1101-033 Figure 76 Réglages de l’interface série Après avoir changé les réglages, appuyez sur le bouton QUITTER. La configuration Modbus est maintenant terminée, les changements de configuration effectués avec l’affichage et le clavier prennent immédiatement effet. VAISALA _______________________________________________________________________ 145...
  • Page 148: Utilisation De La Ligne Série

    Lancez le programme Vaisala USB Instrument Finder (Localisateur de périphérique USB Vaisala) (installé sur l’ordinateur avec le pilote du câble de service USB) et vérifiez le port COM que le câble utilise. Ouvrez un programme d’émulation de terminal et connectez-le au port de service.
  • Page 149: Activation De Modbus Ethernet

    Sur l’écran Réglages LAN sans fil, définissez le nom du réseau (SSID) et les options de sécurité puis quittez pour enregistrer les changements. 1101-036 Figure 78 Configuration du LAN sans fil Retournez au menu Réglages réseau. Sélectionnez Protocole de communication. VAISALA _______________________________________________________________________ 147...
  • Page 150: Utilisation De La Ligne Série

    Lancez le programme Vaisala USB Instrument Finder (Localisateur de périphérique USB Vaisala) (installé sur l’ordinateur avec le pilote du câble de service USB) et vérifiez le port COM que le câble utilise. Ouvrez un programme d’émulation de terminal et connectez-le au port de service.
  • Page 151 Pour une description des réglages disponibles, reportez-vous à la section Configuration du LAN sans fil page 89. La configuration Modbus est terminée. Réinitialisez ou mettez sous tension le transmetteur pour activer le mode Modbus et poursuivez l’installation du transmetteur. VAISALA _______________________________________________________________________ 149...
  • Page 152: Compteurs De Diagnostic De Modbus

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Compteurs de diagnostic de Modbus Le transmetteur DMT340 comporte des compteurs de diagnostic qui peuvent servir à souligner les problèmes Modbus. Les compteurs sont toujours actifs lorsque le protocole Modbus est activé. Affichage des compteurs avec l’affichage/le clavier Vous pouvez utiliser l’option affichage/clavier pour afficher et effacer les compteurs.
  • Page 153: Désactivation De Modbus

    Vous pouvez aussi entrer dans le Menu principal avec l’option affichage/clavier et changer le mode du sous-menu Interfaces. Les autres réglages de communication de l’interface de sortie (port utilisateur, interface LAN ou interface WLAN) resteront tels que configurés mais le protocole Modbus sera désactivé. VAISALA _______________________________________________________________________ 151...
  • Page 154 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Cette page est volontairement laissée vierge. 152 __________________________________________________________________ M210704FR-H...
  • Page 155: Chapitre 6 Maintenance

    Equipez la sonde d’un nouveau filtre. Si vous utilisez un filtre en acier inoxydable, veillez à bien le serrer (couple recommandé : 5 Nm). Vous pouvez commander un filtre neuf auprès de Vaisala ; reportez-vous au Tableau 34 Accessoires et options disponibles, page 175.
  • Page 156: Conditions D'erreur

    Appuyez sur le bouton INFO pour afficher le message d’erreur. Vous pouvez également vérifier le message d’erreur via l’interface série avec la commande ERRS. Si l’erreur persiste, veuillez contacter l’Assistance technique Vaisala. Reportez-vous à la section Assistance technique, page 156. 154 __________________________________________________________________ M210704FR-H...
  • Page 157 Erreur lecture ADC interne Echec du transmetteur interne. Enlever le transmetteur et renvoyer l’appareil défectueux au service après-vente de Vaisala. Erreur somme de contrôle Echec du transmetteur interne. dans mémoire de conf. interne Enlever le transmetteur et renvoyer l’appareil défectueux au service après-vente de Vaisala.
  • Page 158: Assistance Technique

    - Le nom et l’emplacement du site d’installation. - Coordonnées d’une personne compétente sur le plan technique capable de fournir des informations complémentaires sur le problème. Pour obtenir les coordonnées des Centres de service Vaisala, rendez-vous sur notre page www.vaisala.com/servicecenters. 156 __________________________________________________________________ M210704FR-H...
  • Page 159: Chapitre 7 Étalonnage Et Réglage

    à la valeur de référence. Après le réglage, le certificat d’étalonnage d’origine fourni avec le produit n’est plus valable. REMARQUE L’étalonnage du point de rosée doit être effectué par Vaisala ou dans des conditions de laboratoire par une personne compétente. Les conditions de référence du point de rosée doivent être conformes aux normes appropriées.
  • Page 160: Ouverture Et Fermeture Du Mode De Réglage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Pour garantir l’exactitude du réglage, l’analyseur de point de rosée de référence doit être étalonné dans un laboratoire agréé avec une incertitude connue et une traçabilité conformes aux normes nationales ou internationales. Pour connaître la date du dernier réglage, sélectionnez Info réglage (au moyen du bouton INFOS du clavier dans la vue principale, ou à...
  • Page 161: Informations Sur Le Réglage

    Réglez la date de réglage au format AAAA-MM-JJ. Exemple : >cdate Adjust. date : (not set) ? 2004-05-21 > Appuyez sur le bouton de réglage de la carte mère, situé à l’intérieur du transmetteur, pour désactiver la fonction de réglage. VAISALA _______________________________________________________________________ 159...
  • Page 162: Réglage Du Point De Rosée T

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Réglage du point de rosée T Avant de régler le point de rosée, procédez au réglage de l’humidité relative en deux points, ce qui garantit un niveau de réglage de base. Ensuite, procédez au réglage du point de rosée T Réglage de l’humidité...
  • Page 163 Poursuivez avec le réglage du point 2, conformément aux instructions à l’écran : 0706-022 Figure 86 Réglage du point 2 Suivez l’avancée de la purge et attendez la stabilisation du point 2, comme illustré dans la Figure 83, page 160. Appuyez sur PRET après stabilisation. VAISALA _______________________________________________________________________ 161...
  • Page 164: Réglage De L'humidité Relative En Deux Points Avec La Ligne Série

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Utilisez les touches fléchées pour saisir l’humidité réelle de la référence utilisée. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le réglage de l’humidité relative. 0706-023 Figure 87 Fin du réglage du point 2 Réglage de l’humidité relative en deux points avec la ligne série Effectuez la purge avant de procéder au réglage.
  • Page 165: Réglage Du Point De Rosée En Un Point Au Moyen De L'affichage/Du Clavier

    Après la purge, laissez le capteur se stabiliser pendant au moins 1 heure avant de poursuivre le réglage. Appuyez sur PRET après stabilisation. 0706-025 Figure 89 Réglage T Saisissez la température de référence du point de givre réelle. VAISALA _______________________________________________________________________ 163...
  • Page 166: Réglage Du Point De Rosée En Un Point Avec La Ligne Série

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Le transmetteur procède au réglage T . Cela ne prend pas plus d’une minute. 0706-026 Figure 90 Fin du réglage T Après le réglage, attendez que le capteur refroidisse (cela ne prend pas plus de 2 minutes). Le réglage est maintenant terminé. Il peut être nécessaire de réaliser plusieurs AutoCal après ce réglage, jusqu’à...
  • Page 167: Réglage De La Température

    être inférieure à 30 °C. Appuyez sur OK. Appuyez sur OUI pour confirmer le réglage. Appuyez sur OK pour revenir au menu de réglage. Appuyez sur QUITTER pour revenir à l’affichage de base. VAISALA _______________________________________________________________________ 165...
  • Page 168: Réglage De La Température Au Moyen De La Ligne Série

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Réglage de la température au moyen de la ligne série Utilisez la commande de ligne série CT pour régler la température. Appuyez sur le bouton ADJ sur la carte mère pour activer le mode de réglage. Enlevez le filtre de la sonde et insérez la sonde dans la température de référence.
  • Page 169: Réglage De La Sortie Analogiques

    Saisissez la valeur mesurée à l’aide des touches fléchées. Appuyez sur OK. Appuyez sur OK pour revenir au menu de réglage. Appuyez sur QUITTER pour fermer le mode de réglage et revenir à l’affichage de base. VAISALA _______________________________________________________________________ 167...
  • Page 170: Réglage Des Sorties Analogiques Au Moyen De La Ligne Série

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Réglage des sorties analogiques au moyen de la ligne série ACAL Pour régler les sorties analogiques au moyen de la ligne série, utilisez la commande ACAL et saisissez les résultats du multimètre quand l’appareil vous y invite. Appuyez sur le bouton ADJ de la carte mère pour activer la fonction de réglage.
  • Page 171: Chapitre 8 Données Techniques

    Temps de réponse 63 % [90 %] à une température de gaz de +20 °C Débit 1 l/min et pression de 1 bar –60 ... –20 °C Td (–76 ... –4 °F Td) 5s [10s] –20 ... –60 °C Td (–4 ... –76 °F Td) 45s [10min] VAISALA _______________________________________________________________________ 169...
  • Page 172: Environnement D'exploitation

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Température Plage de mesure 0 ... +80 °C (+32 ... +176 °F) Précision ±0,2 °C à température ambiante Capteur de température Pt100 RTD Classe F0.1 IEC 60751 Humidité relative Plage de mesure 0 ... 70 % d’HR Précision (HR <10 %HR, à...
  • Page 173: Composants Mécaniques

    (en kg/lb) Type de sonde Longueur du câble de la sonde 10 m 15 m DMT342 1,1/2,4 1,2/2,6 1,5/3,3 – DMT344 1,4/3,1 1,6/3,5 1,9/4,2 – DMT337 1,2/2,6 1,3/2,9 1,5/3,3 – DMT348 1,4/3,1 1,6/3,5 1,9/4,2 2,2/4,9 VAISALA _______________________________________________________________________ 171...
  • Page 174: Caractéristiques Des Sondes

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Caractéristiques des sondes Températures de fonctionnement pour les sondes* –40 ... +80 °C (–40 ... +176 °F) Plages de pression pour les sondes DMT342 0 ... 50 bar/0 ... 725 psia DMT344 0 ... 50 bar/0 ... 725 psia DMT347 0 ...
  • Page 175: Module Relais

    5 ... 95 % d’HR Consommation d’énergie à 24 V 80 mA max. Normes prises en charge 802.11b Connecteur RP-SMA Affectation d’adresse IPv4 DHCP (automatique), statique Protocoles Telnet, Modbus TCP Nombre max de clients Telnet/Modbus Sécurité WEP 64/128, WPA2/802.11i VAISALA _______________________________________________________________________ 173...
  • Page 176: Module D'enregistrement Des Données

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Module d’enregistrement des données Plage des températures de fonctionnement –40 ... +60 °C (–40 ... +140 °F) Plage des températures de stockage –55 ... +80 °C (–67 ... +176 °F) Consommation d’énergie à 24 V 10 mA max. Paramètres consignés jusqu’à...
  • Page 177: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Ensemble de douille de montage (ISO 1/2 + NPT 1/2) THREADSETASP Clapet à bille ISO1/2 avec joint soudé BALLVALVE-1 Presse manuelle HM36854SP Vis de fuite avec clé Allen 216027 Adaptateur de filetage ISO1/2 vers NPT1/2 210662SP Kit bouchons (ISO 1/2) 218773 VAISALA _______________________________________________________________________ 175...
  • Page 178 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Description Code commande CABLES DE RACCORDEMENT Câble d’interface série 19446ZZ Câble d’interface série USB-RJ45 219685 Câble de connexion MI70 avec connecteur RJ45 211339 CÂBLES DE SORTIE POUR CONNECTEUR 8 BROCHES Câble de raccordement 5 m 8 broches M12, femelle, noir 212142 Connecteur femelle 8 broches M12 avec bornes à...
  • Page 179: Dimensions (Mm/Pouce)

    Chapitre 8 _________________________________________________________ Données techniques Dimensions (mm/pouce) 53.5 (2.10) 38 (1.50) 38 (1.50) 53.5 (2.10) 183 (7.20) 169 (6.65) 0506-035 Figure 92 Dimensions du corps du transmetteur DMT340 VAISALA _______________________________________________________________________ 177...
  • Page 180 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ 183 (7.20) 0804-035 Figure 93 Dimensions de l’antenne WLAN 0506-034 Figure 94 Dimensions de la cellule d’échantillonnage 178 __________________________________________________________________ M210704FR-H...
  • Page 181 Chapitre 8 _________________________________________________________ Données techniques 183 (7.20) 77 (3.0) 1506-095 Figure 95 Dimensions du DMT341 VAISALA _______________________________________________________________________ 179...
  • Page 182 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ 0503-044 Figure 96 Dimensions de la sonde DMT342 41 (1,61) 120 (4,72) 170 (6,69) 0804-059 Figure 97 Dimensions de la sonde DMT344 180 __________________________________________________________________ M210704FR-H...
  • Page 183 Chapitre 8 _________________________________________________________ Données techniques 84 (3,31) 41 (1,61) Écrou hex. 22 mm (0,87) 0804-129 Figure 98 Dimensions de la sonde DMT347 0704-054 Figure 99 Dimensions de la sonde DMT348 standard VAISALA _______________________________________________________________________ 181...
  • Page 184 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ 0704-056 Figure 100 Dimensions de l’écrou NPT 1/2” 0704-055 Figure 101 Dimensions de la sonde DMT348 de 400 mm en option 182 __________________________________________________________________ M210704FR-H...
  • Page 185: Formules De Calcul

    229,1 100 ... 150 °C 5,8493 7,2756 225,0 150 ... 180 °C 6,2301 7,3033 230,0 1) Utilisé pour le calcul du point de givre si le point de rosée est négatif Rapport de mélange : ⋅ – VAISALA _______________________________________________________________________ 183...
  • Page 186 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Humidité absolue : ⋅ Enthalpie : − ⋅ ⋅ ⋅ , 1 ( 00189 La pression de saturation de vapeur d’eau P est calculée au moyen de deux équations (5 et 6) : ∑ Θ − où...
  • Page 187 Pw = pression de la vapeur d’eau (hPa) Pws = pression de saturation de la vapeur d’eau (Pa) HR = humidité relative (%) rapport de mélange (g/kg) pression atmosphérique (hPa) humidité absolue (g/m température (K) enthalpie (kJ/kg) VAISALA _______________________________________________________________________ 185...
  • Page 188 GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Cette page est volontairement laissée vierge. 186 __________________________________________________________________ M210704FR-H...
  • Page 189: Référence Modbus

    2 sont également prises en charge d’où une meilleure compatibilité et une communication plus efficace lorsque cela est nécessaire. Les données d’identification du dispositif et de diagnostic Modbus ne peuvent être lues qu’avec les codes de fonction dédiés à cette fin (08 et 43/14). VAISALA _______________________________________________________________________ 187...
  • Page 190: Table De Registre

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Table de registre Toutes les données disponibles via l’interface Modbus sont regroupées dans six blocs contigus de registres comme décrit dans le Tableau 36 ci-dessous. Tableau 36 Blocs de registre Modbus DMT340 Adresse Format de données Description 0001 ...
  • Page 191: Format Entier 16 Bits

    Une valeur de 16 bits zéro est renvoyée pour les valeurs indisponibles. Il n’est pas possible de distinguer les valeurs absentes des valeurs zéro réelles si la valeur zéro est incluse dans la plage de mesures valide du paramètre. VAISALA _______________________________________________________________________ 189...
  • Page 192: Données De Mesure (Lecture Uniquement)

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Si votre maître Modbus prend en charge les valeurs de virgule flottante REMARQUE 32 bits, utilisez-les toujours à la place des registres d’entiers de 16 bits. L’utilisation de valeurs d’entiers de 16 bits n’est pas recommandée dans les applications critiques parce que vous ne pouvez pas distinguer les vraies valeurs zéro des valeurs zéro générées par les échecs de mesure.
  • Page 193: Registres D'état (Lecture Seule)

    0769 ... 0770 (1025). Réglez la valeur temporaire sur zéro pour revenir au réglage par défaut de la pression. Les unités non métriques ne sont pas disponibles sur Modbus. Si elles sont nécessaires, calculez la conversion hors du transmetteur. VAISALA _______________________________________________________________________ 191...
  • Page 194: Sorties Des États D'exception

    GUIDE DE L’UTILISATEUR ___________________________________________________________ Les drapeaux de configuration servent à sélectionner certaines options de base de l’instrument et à démarrer manuellement les opérations du capteur. Tableau 40 Registres des drapeaux de configuration Adresse Description Filtrage standard activé/désactivé 1281 1 = Filtrage activé Filtrage étendu activé/désactivé...
  • Page 195: Sous-Fonctions De Diagnostic

    DMT340 est en mode « Écoute seule ». Bien que les diagnostics Modbus soient normalisés uniquement pour les dispositifs de ligne série, le transmetteur DMT340 prend en charge les mêmes fonctions de diagnotic sur le Modbus TCP. VAISALA _______________________________________________________________________ 193...
  • Page 196: Objets D'identification Du Dispositif

    Tableau 43 Identification du dispositif Modbus DMT340 Id objet Nom de l’objet Description 0x00 VendorName « Vaisala » 0x01 ProductCode Code produit (par exemple, « DMT340 ») 0x02 MajorMinorVersion Version logicielle (par exemple « 5.10 ») 0x03 VendorUrl «...
  • Page 198 *M210704FR*...

Table des Matières