Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

D
GB
F
NL
PL
SEE
Originalbetriebsanleitung für SELVE-Antriebe
SEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2
D
Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
Operating instruction for SELVE motors
SEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
GB
Keep these instructions in a safe place!
Notice de réglage des moteurs SELVE
SEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30
F
Prière de conserver cette notice !
Afstelhandleiding SELVE buismotoren
SEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blz. 44
NL
Deze handleiding zorgvuldig bewaren!
Instrukcja obsługi SELVE elektroniczne siłowniki
SEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 58
PL
Proszę zachować instrukcję!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Selve SEE

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung für SELVE-Antriebe SEE ....... . Seite 2 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating instruction for SELVE motors SEE .
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise für Montage und Be trieb! Warnung! Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anweisungen zu befolgen, da falsche Bedienung und Montage zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Die Anweisungen sind aufzubewahren. • Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: ·...
  • Page 3 Zustand angeschlossen werden. Zur Kopplung des Antriebs mit dem angetriebenen Teil dürfen nur Adapter und Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog ver- wendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser für SELVE- Antriebe der Baureihe 1 (z. B. SE.. 1/…) beträgt 40 mm, für Bau- reihe 2 (z.
  • Page 4 Gewaltanwendung, Fremdeingriff in den Antrieb oder nachträg- liche Veränderungen an der Anlage sowie Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und dadurch entstandene Folgeschäden fallen nicht unter die Gewährleistung. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile und -Zube- hör. Bitte beachten Sie hierfür den aktuellen SELVE-Katalog und die SELVE-Website www.selve.de.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich mit dem Kauf eines SELVE-Antriebs für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause SELVE entschieden. Diese Betriebsanleitung beschreibt Ihnen den Einbau und die Bedienung des Antriebs. Bitte lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des SELVE-Antriebs und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 6: Informationen Zu Eigenschaften Des Antriebs

    Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2. Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Antriebstyp SEE ist ohne Einstellung der Endlagen sofort betriebsbereit und darf nur für den Betrieb von Roll läden ein gesetzt werden. 2.2. Eigenschaften Der Antrieb benötigt drei vollständige Auf- und Abfahrten, um seine Endpositionen einzulernen und Überlastschutz in Aufwärtsrichtung und Hinderniserkennung in...
  • Page 7: Montage Und Elektrischer Anschluss

    Montage und elektrischer Anschluss 3. Montage und elektrischer Anschluss Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Der Antrieb ist nur im eingebauten Zustand funktionsfähig. Warnung! 3.1. Einbau des Antriebs in die Welle 1. Laufring und Kupplung entsprechend der Wellengröße festlegen. 2.
  • Page 8: Ablagerung Des Antriebs

    Bei Ablagerung mit Vierkant muss hinter dem Motorlager ein mechanischer Anschlag vorhanden sein, um ein axiales Verschieben des Vierkants zu verhindern. Achtung! Die Antriebe SEE 2/30 dürfen nicht mit dem steck baren Vierkant 930285 abgelagert werden! Wird der Motorkopf direkt mit einem Kopfstück verschraubt oder wird ein Flansch vorgeschraubt, muss berücksichtigt werden, dass bei Antrieben der BR 2 unbedingt...
  • Page 9: Montage Und Demontage Der Steckerleitung

    Montage und elektrischer Anschluss 3.3. Montage und Demontage der Steckerleitung Die Steckerleitung ist noch nicht durchgängig bei allen Motortypen implementiert, einige Motortypen werden noch mit fester Leitung ausgeliefert. Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Bei ausgesteckter Steckerleitung muss die Leitung spannungsfrei sein! Warnung! Zur Montage der Steckerleitung die Steckerleitung spannungsfrei schalten.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 4. Inbetriebnahme 4.1. Auslieferungszustand und Inbetriebnahme Im Auslieferungszustand führt der Antrieb nach Anschluss an das Bedienelement nur bei der ersten Fahrbewegung eine zweimalige Fahrtunterbrechung durch. Für den Betrieb sind zwingend feste Wellenverbinder/Hochschiebesicherungen und feste Stopper/Endleisten notwendig. Schalten Sie die Spannungsversorgung aus und schließen Sie den Antrieb an das Bedienelement an.
  • Page 11: Inbetriebnahme Mit Einstellschalter

    Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Warnung! Die 4 Adern der Leitung des Einstellschalters sind farblich übereinstimmend an die Anschlussleitung des Antriebs anzuschließen. SELVE-Einstellschalter (Art.-Nr. 290103) Linksdrehung = braun Leuchtdiode zeigt eingeschaltete Spannung an Rechtsdrehung = schwarz Taster E ist der Einstelltaster N = blau PE = gelb-grün...
  • Page 12 Einstellung der Endlagen mit Einstellschalter 4.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und eingespeichert werden.
  • Page 13 Einstellung der Endlagen mit Einstellschalter 4.4. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und eingespeichert werden. Bedienung Fahrt Die E-Taste des Einstell schalters für 6 Se kun den drücken.
  • Page 14: Reset

    Reset/Technische Daten 5. Reset Voraussetzung: Beide Endlagen müssen eingestellt sein, d. h. der Antrieb führt im Betrieb am unteren Endpunkt keine Entlastung mehr aus. Reset Reset mit mit Schalter Einstellschalter Fahrt Einstellschalter für elektronische Antriebe an die Anschlussleitung anschließen. Die E-Taste des Einstell schalters für 1 Se kun de drücken.
  • Page 15: Allgemeine Konformitätserklärung

    Allgemeine Konformitätserklärung/Fehlersuche 7. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der Antrieb SEE in Über- einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2006/42/EG und 2014/30/EU befindet. Die Konformitäts- erklärung ist einsehbar unter www.selve.de.
  • Page 16 Safety instructions 1. Safety instructions Important safety notes for installation and operation! For safety of persons, it is important to observe the Warning! instructions, since wrong operation and installation may cause severe injury. The instructions must be kept. • Consider the following: ·...
  • Page 17 SELVE catalogue. The smallest shaft diameter for SELVE motors for series 1 (e.g. SE.. 1/…) is 40 mm, for series 2 (e.g. SE.. 2/…) 50 mm and for series 3 (e.g. SE.. 3/…) 60 mm.
  • Page 18 • Use only unchanged SELVE original parts and accessories. For this, please observe the current SELVE catalogue and the SELVE website www.selve.de.
  • Page 19 Contents Dear Customer, by purchasing a SELVE electronic motor you have decided in favour of a quality product from the SELVE company. This instruction manual describes the installation and ope- ration of the motor. Make sure to read this handbook before initial operation of the SELVE motor and adhere to the safety instructions.
  • Page 20: Information About The Motor Features

    GB Information about the motor features 2. Information about the motor features 2.1. Designated use The drive type SEE is ready for operation without setting the end limits and must only be used for operating roller shutters. 2.2. Properties The drive needs three complete moving up and moving down movements in order to program its end limit positions and to set overload protection in upwards direction and obstacle detection in downwards direction optimally.
  • Page 21: Installation And Electrical Connection

    Installation and electrical connection 3. Installation and electrical connection Caution! Risk of injury through an electric shock! Connection only when de-energised! Run the motor only after installation. Warning! 3.1. Installation of the motor into a shaft 1. Crown and coupling adapter need to be determined according to the size of the shaft.
  • Page 22: Supporting The Motors

    Installation and electrical connection 3.2. Supporting the motors In general, SELVE motors can be supported by means of an inserted square or by means of the external contour of the motor head. There are different motor brackets for all support options.
  • Page 23: Assembly And Disassembly Of The Pluggable Cable

    Installation and electrical connection 3.3. Assembly and disassembly of the pluggable cable The pluggable cable is not yet implemented for all motor types; some motor types are still supplied with a fixed cable. Caution! Risk of injury through an electric shock! When the pluggable cable is unplugged, the line must be de-energised! Warning! For installing the pluggable cable, de-energise the pluggable cable first.
  • Page 24: Initial Operation

    GB Initial operation 4. Initial operation 4.1. Delivery status and initial operation In delivery state the drive will, after the connection to the operating element, only execute a moving interruption, which will be done twice at the first moving operation. For the operation blocking springs/burglar proof fixations and fixed stoppers trailing edges are mandatory.
  • Page 25: Initial Operation With Setting Switch

    Warning! The 4 wires in the setting switch cable must be connected to the motor wiring cable according to their colours. SELVE setting switch (item no. 290103) Rotation left = brown LED indicates connection in correct phase sequence Rotation right = black...
  • Page 26 GB Setting of the end positions with setting switch 4.3. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first.
  • Page 27 Setting of the end positions with setting switch 4.4. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top position When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
  • Page 28: Reset

    GB Reset/Technical data 5. Reset Precondition: Both end positions must be set, this means that the drive no longer performs a short release when reaching the lower end position. Reset with Reset with switch setting switch Drive Connect the setting switch cable to the motor wiring cable.
  • Page 29: General Declaration Of Conformity

    General declaration of conformity/Troubleshooting 7. General declaration of conformity SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the SEE is in conformity with the basic requirements and other relevant provisions of the Directive 2006/42/EG and 2014/30/EU. The declaration of conformity can be looked up at www.selve.de.
  • Page 30 Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes pour la mise en service et l’utilisation du moteur ! Attention ! Afin de garantir la sécurité des personnes, il est impé- ratif de respecter ces consignes. Le non-respect des consignes, ainsi que la mauvaise utilisation du moteur, peuvent causer de graves blessures.
  • Page 31 L’entraînement du moteur est uniquement possi- ble avec des roues et couronnes d’origines, fournies par SELVE. Pour les moteurs SELVE du groupe BR-1 (ex. SE.. 1/…), le diamètre de tube le plus étroit requis est de 40 mm, pour le groupe BR-2 (ex.
  • Page 32 • Utiliser exclusivement des pièces et accessoires d’origine SELVE. Ils sont à votre disposition dans notre catalogue, en accès libre sur www.selve.de.
  • Page 33 SELVE ne peut être tenu pour responsable des modifications aux normes et réglemen- tations en vigueur au moment de la rédaction du présent document. SELVE se réserve le droit pour toutes modifications du produit.
  • Page 34: Caractéristiques Des Moteurs

    Caractéristiques des moteurs 2. Caractéristiques des moteurs 2.1. Domaine d’application Les moteurs de type SEE sont prêts à être utilisés sans programmation des fins de course et ne doivent être utilisés que pour la motorisation de volets roulants. 2.2. Propriétes Le moteur a besoin de 3 courses complètes vers le haut et vers le bas pour reconnai-...
  • Page 35: Montage Et Branchement Électrique

    Montage et branchement électrique 3. Montage et branchement électrique Attention ! Risque d’électrocution ! Effectuez le branchement quand l’installation n’est pas sous tension ! Le moteur ne peut fonctionner que Lorsqu’il est installé ! Attention ! 3.1. Montage du moteur dans le tube 1.
  • Page 36: Fixation Du Moteur

    Pour la mise en oeuvre du carré de 12 mm, il faut installer une plaque en acier derrière la bride, pour garantir son positionnement axial. Attention ! Les moteurs SEE 2/30 ne peuvent pas être fixés avec le carré de blocage 930285 ! Lorsque la tête du moteur BR-2 (diam.
  • Page 37: Connexion Et Déconnexion Du Câble Débrochable

    Vous pouvez utiliser un petit tournevis ou l’outil spécial SELVE. Veuillez simultanément pousser sur le clip de ver- rouillage avec le tournevis et tirer le câble hors du connecteur, pour l’extraire.
  • Page 38: Mise En Service

    Mise en service 4. Mise en service 4.1. État d’usine et mise en service En mode livraison, après connexion à l’élément de commande, le moteur démarre lors de son premier mouvement après une double saccade. Le fonctionnement du moteur nécessite impérativement l’utilisation d’attaches rigides/ verrous de sécurité...
  • Page 39: Mise En Service Avec Câble De Réglage

    Relier les 4 conducteurs du câble de l’interrupteur de réglage au câble de raccorde- ment de la motorisation en veillant à respecter les couleurs. Câble de réglage SELVE (29 01 03) A gauche = marron Diode allumée = installation sous tension A droite = noir La touche E = Touche de Réglage...
  • Page 40: Réglage Des Fins De Courses : Câble De Réglage

    Réglage des Fins de Courses : câble de réglage 4.3. Mode manuel FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel.
  • Page 41 Réglage des Fins de Courses : câble de réglage 4.4. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, point fixe Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. En Mode manuel, réglez le Fin de Course Bas en premier et ensuite le Fin de Course Haut.
  • Page 42: Reset

    Reset/Caractéristiques techniques 5. Reset Condition nécessaire: Les deux fins de course hâut et bas doivent avioir été préable- ment programmés, ce qui vent dire que le moteur ne donne plus des saccades. Reset avec Déplace- ment du Reset avec le câble de Tablier l’inverseur réglage...
  • Page 43: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité/Dépannage 7. Déclaration de conformité SELVE Gmbh & Co. KG déclare que le moteur SEE est conforme aux prescriptions et règles des directives 2006/42/EG et 2014/30/EU en vigueur. Les certificats de confor- mité sont disponibles sur www.selve.de. 8. Dépannage et recherche de défauts...
  • Page 44 Een foutieve montage of bediening kan tot ernstige verwondingen leiden. Bewaar zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. • Voor de montage, de aansluiting en het gebruik van deze SELVE motor zijn de volgende basisregels in acht te nemen: · De geldende wetten, normen en voorschriften (D: VDE 0100,...
  • Page 45 • De samenbouw motor + buis wordt gemaakt dankzij het gebruik van adapters uit het SELVE programma. De motor is pas werkingsklaar vanaf het ogenblik dat hij in een afgewerkte een- heid ingebouwd is. De kleinste buisdiameter voor SELVE-moto- ren van de serie (bijvoorbeeld SE..
  • Page 46 SELVE. • Uitsluitend originele SELVE onderdelen en accessoires gebrui- ken. De meest actuele SELVE catalogus vindt men op de SELVE Website www.selve.de.
  • Page 47 Inhoudsopgave Geachte Klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van een SELVE buismotor. Deze handleiding beschrijft de montage, het aansluiten, het afstellen v.d. eindstanden en het gebruik van de motor. Lees aandachtig de veiligheidsinstructies vooraf de montagewerken te starten en in het gebruik nemen van de motor.
  • Page 48: Informatie Over De Eigenschappen Van De Motor

    NL Informatie over de eigenschappen van de motor 2. Informatie over de eigenschappen van de motor 2.1. Toepassingsveld en gebruik Het aandrijftype is zonder instelling van de eindposities direct bedrijfsklaar en kan uitsluitend gebruikt worden voor het aandrijven van rolluiken. 2.2.
  • Page 49: Montage En Elektrische Aansluiting

    Montage en elektrische aansluiting 3. Montage en elektrische aansluiting Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Aansluitingswerken uitsluitend uitvoeren in spanningsvrije toestand! De motor werkt op zijn best bij een afgewerkte installatie. Waar- schuwing! 3.1. Montage van de motor in de wikkelbuis 1.
  • Page 50: Montage Van De Motoren

    Bij het gebruik van de vierkante pentechniek moet achter de motorsteun een bevesti- ging komen, om een het axiaal verschuiven van de vierkantpen te verhinderen. Let op! De motoren SEE 2/30 mogen niet met het 12 mm vierkantpen (ref.-nr. 930285) worden aangebouwd!
  • Page 51: Montage En Demontage Van De Aansluitkabel

    Montage en elektrische aansluiting 3.3. Montage en demontage van de aansluitkabel Alle motortypes zijn niet voorzien van een aansluitkabel met stekkersysteem in de motorkop. De andere hebben een vaste aansluitkabel aan de motor. Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Bij een losgekoppelde aansluitkabel mag er geen spanning op de kabel staan! Waar-...
  • Page 52: Inbedrijfname

    NL Inbedrijfname 4. Inbedrijfname 4.1. Uitleveringstoestand en inbedrijfname In de geleverde toestand voert de aandrijving na aansluiting op het bedieningselement alleen bij de eerste rit een dubbele rijonderbreking uit. Voor de werking zijn vaste as-verbinders/omhoog schuifbeveiligingen en vaste stop- pers/eindaanslagen verplicht. Schakel de voeding uit en sluit de aandrijving aan de bedienschakelaar aan.
  • Page 53: Inbedrijfname Met Afstellschakelaar

    Warnung! De 4 aders van de kabel van de afstellschakelaar moeten zo worden aangesloten dat de kleuren van netsnoer en motor met elkaar overeenstemmen. SELVE afstellschakelaar (ref.-nr. 290103) Linksdraaiend = bruin LED duidt de aanwezigheid van de netspanning aan Rechtsdraaiend = zwart...
  • Page 54 NL Afstelling van de eindstanden met afstellschakelaar 4.3. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. Belangrijk: Er is een aanslag nodig voor de bovenste eindpositie! In de manuele afstellingsmodus moet altijd eerst de onderste eindpunt angesturd en programmeerd worden.
  • Page 55 Afstelling van de eindstanden met afstellschakelaar 4.4. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven vast punt Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. Bij de manuele afstelmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie afgesteld worden.
  • Page 56: Reset

    NL Reset/Technische gegevens 5. Reset Voorwaarde: beide eindposities moeten afgesteld zijn, d.w.z. de aandrijving werkt aan de onderste eindpunt niet meer en maakt geen ontlasting. Reset met Reset met afstellschakelaar Beweging schakelaar Afstelschakelaar voor elektronische aandrijvingen aan het aansluitkabel aansluiten. Druk gedurende 1 seconde op de E toets van de afstellschakelaar.
  • Page 57: Algemene Conformiteitverklaring

    Algemene conformiteitverklaring/Storingswijzer 7. Algemene conformiteitverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & Co. KG, dat de motor SEE in overeenstem- ming is met de basisvereisten en andere relevante voor schriften volgens richtlijn 2006/42/EG en 2014/30/EU. De conformiteit verklaring kan worden ingezien onder www.selve.de.
  • Page 58 PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne wskazówki bezpieczeństwa dla montażu i eksploatacji! Uwaga! Dla zapewnienia bezpieczeństwa ludzi należy sto- sować się do poniższych wskazówek, ponieważ niew łaściwa eksploatacja i montaż mogą spowodo- wać poważne obrażenia. Wskazówki należy zacho- wać.
  • Page 59 SELVE. Najmniejsza średnica wałka dla napędów SELVE BR 1 (np. SE.. 1/..) to 40 mm, dla napędów BR 2 (np. SE..2/..) 50 mm a dla BR 3 ( np. SE..3/...) 60 mm. Przy wałkach z rowkiem jest ważne aby przestrzegać...
  • Page 60 • Należy używać wyłącznie niemodyfikowanych, oryginalnych części i akcesoriów SELVE. Należy korzystać w tym zakresie z aktualnego katalogu SELVE oraz strony internetowej www.selve.de.
  • Page 61 Niniejsza instrukcja opisuje zasady montażu i obsługi siłownika. Prosimy o przeczyta- nie instrukcji przed rozpoczęciem eksploatacji siłownika i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa. SELVE nie odpowiada za zmiany norm i standardów, wprowadzone po wydrukowaniu instrukcji. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych. 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............58 2.
  • Page 62: Informacje O Właściwościach Siłownika

    PL Informacje o właściwościach siłownika 2. Informacje o właściwościach siłownika 2.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Napęd SEE bez ustawienia położeń krańcowych jest od razu gotowy do użytku i może być stosowany wyłącznie do poruszania roletami. 2.2. Właściwości Siłownik musi wykonać trzy pełne cykle aby zaprogramować na stałe punkty krańcowe i aby przeciążenie w kierunku do góry i rozpoznawanie przeszkód w kierunku na dół,...
  • Page 63: Montaż I Podłączenie Elektryczne

    Montaż i podłączenie elektryczne 3. Montaż i podłączenie elektryczne Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku poraże- nia prądem! Podłączanie tylko z wyłączonym zasilaniem! Uwaga! Siłownik funkcjonuje wyłącznie po zamontowaniu do rolety. 3.1. Montaż siłownika w wałku roletowym 1. Adapter i zabierak wybrać na podstawie rozmiaru wałka. 2.
  • Page 64: Mocowanie Napędu

    Oprócz tego można przykręcać różne kołnierze i płyty montażowe. Przy użyciu trzpie- nia, mocowanie musi być wyposażone w mechaniczny ogranicznik, zapobiegający przesunięciu trzpienia wzdłuż osi. Uwaga! Napędów SEE 2/30 nie wolno mocować za pomocą trzepienia wtykowego 930285! Jeżeli głowica siłownika jest bezpośrednio przykręcana do boczku skrzynki, albo do głowicy przykręcana jest blaszka adaptacyjna, należy pamiętać, że w siłownikach...
  • Page 65: Montaż I Demontaż Wtyczki Kabla Zasilającego

    Montaż i podłączenie elektryczne 3.3. Montaż i demontaż wtyczki kabla zasilającego Jeszcze nie wszystkie typy siłowników są wyposażone w kabel zasilający z wtyczką. W kilku typach siłowników kabel jest trwale połączony z siłownikiem. Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Jeżeli wtyczka kabla nie znajduje się...
  • Page 66: Uruchomienie

    PL Uruchomienie 4. Uruchomienie 4.1. Stan fabryczny i uruchomienie W stanie fabrycznym siłownik po podłączeniu do systemu sterowania tylko przy pierwszym ruchu wykonuje dwukrotny przerywany ruch. Do eksploatacji niezbędnie konieczne są sztywne łączniki wałków/wieszaki-blokady i sztywne ograniczniki/listwy końcowe. Włączyć zasilanie i podłączyć siłownik do wyłącznika. Obsługa Ruch Jeśli kierunek ruchu napędu jest zgodny z informacjami...
  • Page 67: Uruchomienie Kablem Nastawczym

    Kabel nastawczy podłączyć przed podaniem napięcia! Uwaga! Cztery żyły kabla nastawczego połączyć zgodnie z kolorem do żyły kabla zasilającego siłownika. Kabel nastawczy SELVE (art. 290103) Obrót w lewo = kabel Dioda sygnalizuje podłączenie napięcia brązowy Przycisk E zatwierdza ustawienia Obrót w prawo = kabel...
  • Page 68 PL Ustawianie punktów krańcowych 4.3. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować się odbój! W ręcznym trybie nastawczym trzeba zawsze najpierw dojechać...
  • Page 69: Ustawianie Punktów Krańcowych

    Ustawianie punktów krańcowych 4.4. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, górny punkt stały Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańcowy.
  • Page 70: Reset

    PL Reset/Dane techniczne 5. Reset Wymóg: oba punkty krańcowe muszą być już nastawione, to znaczy, że w dolnym położeniu napęd nie wykonuje już ruchu luzującego. Reset Reset kablem nadajni kiem nastawczym Ruch Kabel nastawczy podłączyć do napędu. Nacisnąć przycisk E na kablu nastawczym na 1 sekundę.
  • Page 71: Ogólne Oświadczenie Zgodności

    Ogólne oświadczenie zgodności 7. Ogólne oświadczenie zgodności Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt o nazwie SEE jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi przepisami dyrektywy 2006/42/EG i 2014/30/EU. Oświadczenie zgodności jest do wglądu na stronie www.selve.de.
  • Page 72 SELVE GmbH & Co. KG Werdohler Landstraße 286 D-58513 Lüdenscheid Tel.: +49 2351 925-299 Fax: +49 2351 925-111 Internet: www.selve.de E-Mail: info@selve.de...

Table des Matières