Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Gebrauchshinweis
SARSTEDT Zwischenbodenröhre CSF
BG
EL
ET
Kasutusjuhend - SARSTEDT Zwischenbodenröhre CSF
FR
Mode d'emploi - SARSTEDT Tubes à fond intermédiaire LCS
HR
HU
Használati utasítás - SARSTEDT köztes aljú CSF mintavételi csövek
IT
KO
- SARSTEDT CSF
LT
Naudojimo instrukcijos - SARSTEDT Zwischenbodenröhre CSF
LV
NL
Gebruiksaanwijzing - SARSTEDT CSF-buisje met tussenbodem
PL
RO
RU
SK
SL
TH
-
TR
ZH
-
2 - 4
5 - 7
8 - 10
11 - 13
14 - 16
17 - 19
20 - 22
23 - 25
26 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 46
47 - 49
50 - 52
53 - 55
56 - 58
59 - 61
62 - 64
65 - 67
68 - 70
71 - 73
74 - 76
77 - 79
80 - 82
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sarstedt CSF

  • Page 1: Table Des Matières

    Bruksanvisning – SARSTEDT Falsebottomrör för CSF 71 - 73 74 - 76 คํ า แนะนํ า ในการใช้ ง าน – หลอดเก็ บ ตั ว อย่ า ง CSF แบบมี พ ื ้ น คั ่ น ของ SARSTEDT 77 - 79 – 80 - 82...
  • Page 2: Gebrauchshinweis - Sarstedt Zwischenbodenröhre Csf

    Verwendungszweck in-vitro diagnostische Bestimmungen. Produktbeschreibung Die Zwischenbodenröhre CSF besteht aus einem klaren Kunststoffgefäß mit Rundboden und konischem Zwischenboden. Die Röhre ist mit einem transparenten Kunststoffetikett versehen. Das Nennvolumen beträgt Sicherheits- und Warnhinweise Produkt nicht verwenden, wenn die Blisterverpackung beschädigt ist.
  • Page 3: Entsorgung

    Handhabung der Zwischenbodenröhre CSF Zentrifugation ACHTUNG! Nur geeignete Trägerröhren bzw. Einsätze sind zu verwenden. Das Zentrifugieren einer Zwischenbodenröhre CSF mit Rissen bzw. das Zentrifugieren bei zu hoher Zentrifugalbeschleunigung kann zum Brechen der VORSICHT! Zerbrochene Zwischenbodenröhre CSF nicht von Hand entfernen. Zentrifugationsempfehlung: Entsorgung Einmalhandschuhe verhindern das Risiko einer Infektion.
  • Page 4 US-Standards / ISO Normen in der jeweils gültigen Fassung In-vitro in-vitro-Diagnostika Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Symbol- und Kennzeichnungsschlüssel: Zusätzlich gilt für sterile Produkte: Artikelnummer Chargenbezeichnung Nicht erneut sterilisieren CE-Zeichen In-vitro-Diagnostikum Gebrauchsanleitung beachten Trocken lagern Hersteller Land der Herstellung Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 5: Instructions For Use - Sarstedt Csf False Bottom Tube

    Instructions for use – SARSTEDT CSF false bottom tube Intended use in vitro diagnosticsing. Product description Safety information and warnings Do not use the product if the blister packaging is damaged. Check each individual package for damage before use and do not use if packaging is damaged.
  • Page 6 Handling the CSF false bottom tube Place the CSF false bottom tube in an upright position according to the intended storage conditions for the specimen material. Centrifugation WARNING! hazardous substances. refer to the centrifuge operating manua for further information. CAUTION! Do not remove broken CSF false bottom tubes by hand.
  • Page 7 DIN EN 14401 Rigid plastics containers – Methods to test the effectiveness of closures in vitro diagnostic medical devices Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Key for symbols and labels: The following is also applicable to sterile products:...
  • Page 10 In-vitro Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Sarstedtstr. 1 www.sarstedt.com...
  • Page 11: Cs Návod K Obsluze - Zkumavka S Falešným Dnem Csf Sarstedt

    Návod k obsluze – Zkumavka s falešným dnem CSF SARSTEDT in vitro. Popis produktu...
  • Page 12 Manipulace se zkumavkou s falešným dnem CSF Centrifugace POZOR!
  • Page 13 In-vitro in vitro Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF in vitro Sarstedtstr. 1 www.sarstedt.com...
  • Page 14: Da Brugsanvisning - Sarstedt Mellembundsrør Csf

    Brugsanvisning – SARSTEDT Mellembundsrør CSF in-vitro diagnostiske bestemmelser. Produktet er beregnet til brug i et professionelt miljø ved medicinske specialister og laboratoriepersonale. Brug ikke produktet, hvis blisteremballagen er beskadiget. Produktet må ikke anvendes efter udløbsdatoen. Holdbarheden slutter den sidste dag i den angivne måned og det angivne år.
  • Page 15 Håndtering af mellembundsrør CSF Placer mellembundsrøret CSF i lodret position og i overensstemmelse med opbevaringsbetingelserne for prøvematerialet. Centrifugering PAS PÅ! frigive potentielt farlige stoffer. brugsanvisningen til centrifugen. ADVARSEL! Ødelagte mellembundsrør CSF må ikke fjernes med hånden. Anbefaling af centrifugering: Engangshandsker formindsker risikoen for infektion.
  • Page 16 Amerikanske standarder/ISO-standarder i den til enhver tid gældende ordlyd In-vitro testmetoder in-vitro-diagnostik Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Derudover gælder følgende for sterile produkter: Batchnummer Må ikke steriliseres igen Mindst holdbar til In-vitro-Diagnostik Følg brugervejledningen Opbevares tørt...
  • Page 17 in vitro...
  • Page 19 In-vitro in-vitro Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF In-vitro Sarstedtstr. 1 www.sarstedt.com...
  • Page 20: Es Instrucciones De Uso - Tubo Con Fondo Intermedio Csf Sarstedt

    Instrucciones de uso – Tubo con fondo intermedio CSF SARSTEDT transmisibles. médico. El producto debe almacenarse a temperatura ambiente. Transporte Limitaciones LEA ATENTAMENTE ESTE DOCUMENTO ANTES DE INICIAR LA EXTRACCIÓN DE LA MUESTRA. Material de trabajo necesario para la extracción de la muestra: Todos los tubos necesarios para muestras conforme a los requisitos.
  • Page 21 Manipulación de los tubos con fondo intermedio CSF Permita que el líquido cefalorraquídeo drene directamente en el tubo con fondo intermedio CSF hasta alcanzar la marca de llenado. Deposite el tubo con fondo intermedio CSF verticalmente observando las condiciones de almacenamiento previstas para el material de muestra.
  • Page 22 In-vitro in-vitro Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Número de artículo No reesterilizar Fecha de caducidad Marcado CE Consúltense las instrucciones de uso Manténgase fuera de la luz solar Conservar en un lugar seco Fabricante Modificaciones técnicas reservadas Sarstedtstr.
  • Page 23 Toodet ei tohi pärast säilivusaja möödumist enam kasutada. Säilivusaeg lõpeb äratoodud kuu ja aasta viimasel päeval. Ladustamine Toodet tuleb ladustada toatemperatuuril. Transport Piirangud Täidetud vahepõhjaga CSF-katsuti hoiustamiskestus ja -temperatuur olenevad uuritavate parameerite säilivusest. ENNE PROOVIVÕTMISE ALUSTAMIST LUGEGE SEE DOKUMENT TÄIELIKULT LÄBI. Proovivõtuks vajalik töömaterjal Kõik vajatavad proovimahutid nõuetekohaselt Teravate/teravaotsaliste vahendite kogumismahuti kasutatud materjali turvaliseks kõrvaldamiseks...
  • Page 24 Vahepõhjaga CSF-katsuti käitlemine Pange sulgur peale ja sulgege vahepõhjaga CSF-katsuti hoolikalt. Tsentrifuugimine TÄHELEPANU! Selleks järgige tsentrifuugi kasutusjuhendit. TÄHELEPANU! Ärge eemaldage käega vahepõhjaga CSF-katsutit, mis on purunenud. Tsentrifuugimise soovitus: Ühekordselt kasutatavad kindad takistavad nakatumisriski.
  • Page 25 DIN EN 14401 Jäigad plastmahutid – sulgurite tiheduse kontrollimise meetodid Standardid märgistamise kohta Standardid pakendamise kohta Süsteemiga seotud standardid in vitro diagnostikameditsiiniseadmete kohta Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Sümbolite ja märgistuste võti Steriilsete toodete kohta kehtib ka alljärgnev. Artikli number Partii number Ärge resteriliseerige...
  • Page 26: Description Du Produit

    in vitro. Le produit est conçu pour une utilisation dans un environnement professionnel et l’application par du personnel médical qualifié. Description du produit Le tube à fond intermédiaire LCS est constitué d’un récipient en plastique transparent avec fond rond et fond intermédiaire conique. Le tube est doté d’une étiquette plastique transparente. Le volume nominal est de transmissibles.
  • Page 27 Prenez le bouchon et fermez le tube à fond intermédiaire LCS avec soin. Placez le tube à fond intermédiaire LCS en position verticale et dans les conditions de stockage prévues pour les échantillons. Centrifugation Utilisez uniquement des nacelles ou des inserts adaptés. La centrifugation d’un tube à fond intermédiaire LCS avec des fissures ou la centrifugation lorsque l’accélération centrifuge est trop élevée peut casser le tube à Les gants à...
  • Page 28: Normes Us/Iso Dans Leur Version En Vigueur

    Normes US/ISO dans leur version en vigueur In-vitro méthodes d’essai in vitro Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Référence Désignation du lot Ne pas restériliser Utilisable jusqu’au Marque CE Diagnostic in vitro Conserver à l’abri du soleil...
  • Page 29 za in vitro Proizvod treba skladištiti na sobnoj temperaturi. Materijal potreban za uzimanje uzoraka: Spremnik za odlaganje oštrih/šiljastih predmeta za sigurno zbrinjavanje infektivnog materijala.
  • Page 30 Centrifugiranje POZOR! Pogledajte upute za uporabu centrifuge. Preporuka za centrifugiranje:...
  • Page 31 USA norme / ISO norme u aktualnoj verziji In-vitro in-vitro Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Objašnjenja simbola i oznaka Dodatno vrijedi za proizvode u sterilnom stanju: Broj artikla Broj serije Ne ponovno sterilizirati Upotrijebiti do Sterilizirano etilen-oksidom...
  • Page 32 in vitro Címkék a minta azonosításához.
  • Page 33 Centrifugálás FIGYELEM! Javasolt centrifugálási módszer:...
  • Page 34 In-vitro In vitro oldal Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF A steril eszközökre a továbbiak is vonatkoznak: Cikkszám Ne sterilizálja újra! CE-jelölés In-vitro diagnosztikai orvostechnikai eszköz Olvassa el a használati utasítást! A technikai változtatások jogát fenntartjuk Sarstedtstr. 1...
  • Page 35: Istruzioni D'uso - Sarstedt Provetta Con Doppio Fondo Lcr

    Istruzioni d’uso - SARSTEDT Provetta con doppio fondo LCR in vitro. La provetta con doppio fondo LCR e il relativo tappo sono prodotti monouso. Smaltire tutti i prodotti in contenitori per materiali a rischio biologico. Non usare il prodotto dopo la data di scadenza. Il periodo di conservazione termina l’ultimo giorno del mese e dell’anno indicati.
  • Page 36 Manipolazione della provetta con doppio fondo LCR Posizionare il tappo e chiudere attentamente la provetta con doppio fondo LCR. Appoggiare la provetta con doppio fondo LCR in modo che sia dritta e conforme alle condizioni di conservazione previste per il materiale del campione. Centrifugazione ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente provette per il trasporto e inserti idonei.
  • Page 37 Standard USA/Standard ISO nella loro versione valida In-vitro in vitro Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Legenda dei simboli e dei contrassegni: Inoltre, per i prodotti sterili vale quanto segue: Codice articolo Designazione della partita Non risterilizzare...
  • Page 40 Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Sarstedtstr. 1 www.sarstedt.com...
  • Page 41 in vitro patogenais. Laikymas Gabenimas PASTABA: P...
  • Page 42 PASTABA: Centrifugavimas Centrifugos dezinfekavimo nurodymai pateikti centrifugos naudojimo instrukcijoje. Centrifugavimo rekomendacija...
  • Page 43 Gaminiams taikomi standartai In-vitro in vitro Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Papildomai galioja steriliems produktams Dalies numeris Partijos pavadinimas Nesterilizuoti pakartotinai Tinka naudoti iki Sterilizuota etileno oksidu In vitro diagnostikai Sterilaus barjero sistema su išorine apsaugine pakuote Gamintojas Pagaminimo šalis...
  • Page 44 in-vitro...
  • Page 45 lietošanas instrukciju.
  • Page 46 In-vitro in-vitro diagnostiku Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Artikula numurs Partijas nosaukums In-vitro diagnostika Sarstedtstr. 1 www.sarstedt.com...
  • Page 47: Transport

    Gebruik in-vitro diagnostische doeleinden. Het product is bestemd voor gebruik in een professionele omgeving en voor gebruik door gespecialiseerd medisch personeel en laboratoriumpersoneel. Het product niet gebruiken als de blisterverpakking is beschadigd. overgedragen pathogenen. Behandel alle biologische monsters en scherpe/puntige instrumenten voor monsterafname volgens het beleid en de procedures van uw instelling. Zoek medische hulp in geval van direct contact met biologische Onder- of overvulling evenals schuimvorming dient te worden vermeden.
  • Page 48 LET OP! Er mogen alleen geschikte draagbuisjes of inzetstukken worden gebruikt. Het centrifugeren van een CSF-buisje met dubbele bodem met barsten of het centrifugeren met een te hoge centrifugaalkracht kan het CSF- De centrifuge moet gelijkmatig worden gevuld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de centrifuge.
  • Page 49 Amerikaanse normen/ISO-normen in de geldige versie In-vitro in-vitrodiagnostiek Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Informatie over symbolen en markeringen: Daarnaast geldt voor steriele producten het volgende: Artikelnummer Lotnummer Niet opnieuw steriliseren CE-markering Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is...
  • Page 50: No Bruksanvisning - Sarstedt False Bottom Rør Csf

    Bruksanvisning – SARSTEDT false bottom rør CSF in-vitro diagnostiske bestemmelser. Produktet er ment til bruk i profesjonelt miljø av medisinsk fagpersonell og laboratoriepersonell. Ikke bruk produktet dersom blisterpakningen er skadet. Før bruk skal hver enkeltpakning kontrolleres for skader – produktet skal ikke brukes ved eventuelle skader.
  • Page 51 Behandling av false bottom rør CSF Still false bottom røret CSF loddrett opp og til oppbevaring i henhold til de lagerbetingelsene som er fastlagt for prøvematerialet. Sentrifugering OBS! kan frigjøres. bruksanvisningen for sentrifugen. ADVARSEL! Knuste false bottom rør CSF skal ikke fjernes for hånd.
  • Page 52 US Standards/ISO-standarder i deres til enhver tid gyldige versjon In-vitro DIN EN 14401 Plastemballasje – Metoder for prøving av lukkemekanismers effektivitet in-vitro-diagnostiske midler 141–142 Pre-analytical protocol for measuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Forklaring av symboler og kjennetegn: For sterile produkter gjelder i tillegg: Artikkelnummer Produksjonsnummer Brukes før...
  • Page 53: Opis Produktu

    Przeznaczenie in-vitro. Opis produktu biologicznie. Przechowywanie Transport Ograniczenia...
  • Page 54 Wirowanie UWAGA! lub spalone.
  • Page 55 In-vitro in-vitro Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Oznaczenie partii Znak CE Wyrób medyczny do diagnostyki in-vitro Kraj produkcji Sarstedtstr. 1 www.sarstedt.com...
  • Page 56: Pt Instruções De Utilização - Tubo Com Fundo Falso Lcr Sarstedt

    Instruções de utilização - Tubo com fundo falso LCR SARSTEDT in vitro. instituição devem ser seguidos. Evitar encher demais ou de menos assim como a formação de espuma. Armazenamento O produto deve ser armazenado à temperatura ambiente. Transporte Amostragem e manuseamento LEIA ESTE DOCUMENTO POR COMPLETO ANTES DE COMEÇAR A COLHER AMOSTRAS.
  • Page 57 Manuseamento do tubo com fundo falso LCR Coloque a tampa e feche o tubo com fundo falso LCR com cuidado. Mantenha o tubo com fundo falso na vertical e guarde-o de acordo com as condições de armazenamento adequadas para o material amostrado. Centrifugação ATENÇÃO! Sugestão para centrifugação:...
  • Page 58 DIN EN 14401 Recipientes de plástico com formato estável - Procedimento para verificação de vedação em tampas procedimentos de controle médicos in vitro Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Número do artigo Número do lote Não esterilizar novamente Prazo de validade Marcação CE...
  • Page 59 in-vitro. unitatea dvs. Depozitare Produsul se va depozita la temperatura camerei. Transport Material de lucru necesar pentru prelevarea probelor:...
  • Page 60 Manipularea tuburilor cu fund conic pentru LCR Centrifugare Recomandare de centrifugare:...
  • Page 61 In-vitro in-vitro Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Denumire lot A nu se resteriliza Marcaj CE Diagnostic in-vitro Sarstedtstr. 1 www.sarstedt.com...
  • Page 64 In-vitro DIN EN 14401 Rigid plastics containers – Methods to test the effectiveness of closures in vitro diagnostic medical devices Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Sarstedtstr. 1 www.sarstedt.com...
  • Page 65 in-vitro. choroboplodným zárodkom. Obmedzenia Pracovný materiál potrebný na odber vzorky:...
  • Page 66 Centrifugácia UPOZORNENIE!
  • Page 67 In-vitro in-vitro Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Zákaz opakovanej sterilizácie Diagnostika in-vitro Sarstedtstr. 1 www.sarstedt.com...
  • Page 68: Navodila Za Uporabo - Epruveta Cst Z Vmesnim Dnom Sarstedt

    Navodila za uporabo – epruveta CST z vmesnim dnom SARSTEDT in-vitro diagnosticiranje. Izdelek lahko v profesionalnem okolju uporabljajo strokovni zdravstveni delavci in strokovnjaki v laboratoriju. Izdelek hranite pri sobni temperaturi. PRED ODVZEMOM VZORCA V CELOTI PREBERITE TA DOKUMENT. Material, potreben za odvzem vzorca:...
  • Page 69 Rokovanje z epruvetami CST z vmesnim dnom Centrifugiranje PREVIDNO! napolnjena. Upoštevajte navodila za uporabo centrifuge. OPOZORILO! Razbitih epruvet CST z vmesnim dnom ne odstranjujte z golimi rokami.
  • Page 70 In-vitro in-vitro-diagnostiki 141–142 Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Dodatno velja za sterilne izdelke: Številka artikla Ne sterilizirajte ponovno Uporabno do Sterilizacija z etilenoksidom Znak CE In-vitro-diagnostika Upoštevajte navodila za uporabo Hraniti na suhem mestu Proizvajalec O vseh resnih dogodkih v zvezi s proizvodom je treba obvestiti proizvajalca in pristojni nacionalni organ.
  • Page 71: Sv Bruksanvisning - Sarstedt Falsebottomrör För Csf

    Använd inte produkten om blisterförpackningen är skadad. Falsebottomröret för CSF och korken är avsedda för engångsbruk. Avfallshantera alla produkter i behållare för biologiskt riskavfall. Produkten får ej användas efter utgångsdatum. Utgångsdatum är den sista dagen i angiven månad och år.
  • Page 72 Hantera falsebottomröret för CSF Sätt på locket och stäng försiktigt falsebottomröret för CSF. Placera falsebottomröret för CSF i upprätt läge och i enlighet med klinikens handhavandebeskrivning för provmaterialet. Märk röret med providentitet. Centrifugering OBSERVERA! potentiellt farliga ämnen kan komma att frisättas.
  • Page 73 US-Standards/ISO-standard i aktuell version In-vitro testmetoder in-vitro-diagnostik Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Förklaring av symboler och märkning: Dessutom gäller för sterila produkter: Artikelnummer Satsbeteckning Får ej omsteriliseras Användbar till CE-märkning Använd inte produkten om förpackningen är skadad In-vitro-diagnostik Läs bruksanvisningen...
  • Page 74: คํ า แนะนํ า ในการใช้ ง าน - หลอดเก็ บ ตั ว อย่ า ง Csf แบบมี พ ื ้ น คั ่ น ของ Sarstedt

    ตรวจสอบคุ ณ ภาพของตั ว อย่ า งน้ ํ า ไขสั น หลั ง (CSF) ปฏิ บ ั ต ิ ต ามคํ า แนะนํ า ของผู ้ ผ ลิ ต อุ ป กรณ์ ท ดสอบในเรื ่ อ งความเหมาะสมในการตรวจวิ เ คราะห์ ท างคลิ...
  • Page 75 วางหลอดเก็ บ ตั ว อย่ า ง CSF แบบมี พ ื ้ น คั ่ น ให้ ต ั ้ ง ตรงและตามข้ อ กํ า หนดในการจั ด เก็ บ วั ส ดุ ต ั ว อย่ า งที ่ ม ี...
  • Page 76 มาตรการสุ ข อนามั ย สํ า หรั บ การเจาะน้ ํ า ไขสั น หลั ง การระบายน้ ํ า ไขสั น หลั ง และการฉี ด ที ่ ร ะบบประสาทส่ ว นกลาง [Hygienemaßnahmen bei Liquorpunktionen, Liquorableitungen und Injektionen am ZNS.] Hyg Med 2011; 36 - 4, S. 141-142 Hansson O, Rutz S, et al. Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’ s disease biomarkers in fresh CSF, DOI: 10.1002/dad2.12137 Leitlinien für Diagnostik und Therapie in der Neurologie, Lumbalpunktion und Liquordiagnostik, Entwicklungsstufe: [แนวทางปฏิ...
  • Page 77 in-vitro Örnek almak için gerekli malzemeler:...
  • Page 78 Santrifügasyon Santrifügasyon önerisi: Bertaraf...
  • Page 79 In-vitro in-vitro Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Son kullanma tarihi In-vitro Üretici Sarstedtstr. 1 www.sarstedt.com...
  • Page 82 In-vitro Pre-analytical protocol formeasuring Alzheimer’s disease biomarkers in fresh CSF Sarstedtstr.1 www.sarstedt.com...

Table des Matières