Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Seggiolino auto per il trasporto di bambini, Gruppo 1, dai 9 ai 18 kg
(approssimativamente tra 9 mesi e 4 anni).
IMPORTANTE: Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il seggiolino e
osservare bene le illustrazioni durante l'installazione.
AVVERTENZA: Questo seggiolino auto è un prodotto sicuro, ma solo se le istru-
zioni d'uso sono seguite e rispettate scrupolosamente.
Car seat for children, Group 1, for children weighing from 9 to 18 kg
(from 9 months to 4 years approximately).
IMPORTANT: Read the instructions carefully before using the seat and observe
the illustrations well during the installation.
WARNING: This car seat is a safe product, but only if the instructions of use are
followed and respected.
SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI
I
GRUPPO 1: Istruzioni d'uso
CAR SEAT FOR CHILDREN
GB
GROUP 1: Instructions for use
KINDER-AUTOSITZ
D
KLASSE 1: Gebrauchsanleitung
SIÈGE AUTO POUR ENFANTS
F
GROUPE 1: Notice d'emploi
SILLA DE AUTO PARA NIÑOS
E
GRUPO 1: Instrucciones de uso
CADEIRA AUTO PARA CRIANÇAS
P
GRUPO 1: Instruções de utilização
OTROŠKI AVTOSEDEŽ
SLO
SKUPINA 1: Navodila za uporabo
FOTELIK SAMOCHODOWY DLA
PL
TWOJEGO DZIECKA
GRUPA 1:Instrukcja obslugi
AUTÓS GYERMEKÜLÉS
H
1 CSOPORT: Használati útmutató
DJEČJA STOLICA ZA AUTO
HR
GRUPA 1: Uputstva za upotrebu
АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО ДЛЯ
RUS
ДЕТЕЙ
ГРУППА 1: Инструкция по применению
BILBARNSTOL
S
GRUPP 1: Bruksanvisning
AUTOSTOELTJE VOOR KINDEREN
NL
GROEP 1: Gebruiksaanwijzing
ΚΑΘΙΣΜΑΤΑΚΙ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΓΙΑ
GR
ΠΑΙΔΙΑ
ΟΜΑΔΑ 1: Οδηγιες χρησεως
SCĂUNEL AUTO PENTRU COPII
RO
GRUPA 1: Instructiuni de folosire
Axo
cod.537
Made
in Italy

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brevi Axo

  • Page 2: Important

    Autositz für den Transport von Kindern von 9-18 kg, Gruppe 1 (für Kinder zwischen ca. 9 Monaten und 4 Jahren). WICHTIG: Vor dem Gebrauch des Kindersitzes die entsprechenden An- weisungen sorgfältig durchlesen und für die Installation die Abbildungen genau befolgen. WARNHINWEIS: Dieser Sitz ist ein Produkt für die Sicherheit, jedoch nur wenn die Gebrauchsanweisungen streng eingehalten werden.
  • Page 4 COMPONENTI ● COMPONENTS ● BESTANDTEILE ● COMPOSANTS ● COMPONENTES ● COMPONENTES ● SESTAVNI DELI ● ELEMENTY ● ELEMEI ● DIJELOVI ● КОМПОНЕНТЫ ● KOMPO- NENTER ● ONDERDELEN ● KΟΜΜΆΤΙΑ ● COMPONENTE...
  • Page 5 ITALIANO Dispositivo di assorbimento d’urto e tensio- Protezione agli urti laterali (** → pag. 8) namento delle cinture SA-ATS (* → pag. 8) Cinghia per regolazione del gruppo cinture Poggiatesta regolabile (6 diverse posizioni) Fibbia del gruppo cinture Schienale reclinabile (4 posizioni) Cinghie di ritensione Blocca-cinture di sicurezza (unidirezionali e Spallacci...
  • Page 8 (*) “SA-ATS” significa “Shock Absorber and Automatic Tensioning System” (“Assorbimento d’Urto e Sistema di Tensionamento Automatico”); questo seggiolino è dotato di un sistema di assorbimento d’energia e di ritrazione automa- tica delle cinghie, che permette di attenuare le conseguenze derivanti da incidente frontale.
  • Page 11 click !
  • Page 15 Not recommended...
  • Page 25 DESTROYED OR KEPT AWAY FROM BA- BIES AND CHILDREN.
  • Page 31: Informations Générales

    FRANÇAIS • Cher client, Assurez vous que ce siège auto soit installé Merci d’avoir choisi le siège auto AXO, Groupe correctement, selon les instructions de ce mode d’emploi. Ce siège a été conçu pour transpor- Adapté seulement pour l’emploi dans des véhi- ter enfants entre 9 et 18 kg (âgés de...
  • Page 32 ger mais audessus de 10 km/H, il DOIT être remplacé par un nouveau siège enfant, car même si le siège ne présente pas de signes plus légers sur les sièges arrières et le plus de lésions apparantes, il peut y avoir des fai- lourd sur le sièges avant du véhicule, en vous assurant que leurs ceintures de sécuri- blesses imperceptibles et ne plus être dans...
  • Page 33: Sécurisation De L'enfant Dans Le Siège

    dans la position la plus reculée. Poussez fermement le siège enfant contre le siège du véhicule et le plus possible vers b) Sécurisation de l’enfant dans le l’arrière du siège (fig. 3). siège Actionnez le levier de basculement (Fig. Votre siège enfant a un harnais de sécuri- 4) et tirez le siège vers l’avant jusqu’à...
  • Page 34: Liste Des Contrôles Finaux

    enfant. ► Vérifiez que la ceinture de sécurité du véhicule ne soit pas tordue ou bloquée en du harnais, à l’avant du siège enfant (fig. aucune manière. 1-E). Maintenez le bouton de déverrouillage du ► Vérifiez que la ceinture de sécurité soit complètement serrée et le siège enfant harnais et tirez les sangles vers vous.
  • Page 35: Instructions De Soin Et En- Tretien

    VII. Instructions de Soin et En- tretien Attention: Ne jamais lubrifier les composants de votre siège enfant, limitez-vous à le garder bien propre. Les pièces en plastique peuvent être faci- lement nettoyées seulement à l’aide d’eau savonneuse; n’utilisez jamais de solvants, d’alcool ou agents nettoyants agressifs;...
  • Page 64 MOGUČNOST GUŠENJA, ODSTRANITE OVU PLASTIČNU VREČICU PRIJE NEGO UPOTREBITE PROIZVOD. OVA PLASTIČNA VREČICA BI TREBALA BITI BAČENA U SMEČE ILI JE DRŽITE DALJE OD DOHVATA DJETETA.
  • Page 92 SLO - Proizvajalec Brevi si pridržuje pravico, da kadarkoli brez dodatnega obvestila izvede spre- membe na izdelku, ki je predmet teh navodil za uporabo. PL - Firma Brevi moze wprowadzić zmiany w modelach, opisanych w tej instrukcji, w dowolnym momen- cie.

Ce manuel est également adapté pour:

537

Table des Matières