IST-2128.KX01.01
Quest'ultimo, se richiesto, può essere
utilizzato per segnalare a distanza un
avvenuto guasto o la mancanza di ali-
mentazione alla centralina.
Il relè "FAULT" è normalmente eccitato
con contatti in scambio liberi da tensio-
ne.
Durante la fase di preriscaldo del sen-
sore, che è di circa 30 secondi, i relè di
allarme rimangono inibiti, mentre il Led
giallo e il relè "FAULT" vengono attivati.
Verifiche periodiche
Per verificare il funzionamento della
centralina premere il pulsante "TEST". Si
illuminerà la barra Led, si attiverà i l relè
"ALARM1", dopo 30 secondi il relè
"ALARM2" e il 4° Led rosso. Per ripristi-
nare le condizioni di funzionamento
normale, premere il pulsante "RESET".
Si consiglia di effettuare la verifica di
funzionamento ogni 6-12 mesi.
Avvertenze
ATTENZIONE: il pulsante "TEST" si-
mula un situazione di allarme e pro-
voca il blocco dell'impianto.
AVVERTENZA
IMPORTANTE:
centralina non necessita di regola-
zioni dopo l'installazione. I trimmer di
taratura sigillati posti sul Circuito
Stampato non devono essere ma-
nomessi pena la perdita di ogni ga-
ranzia e il pericolo di rendere l'appa-
recchio non funzionante.
Sensore / Sensor / Sonde
SE192K
ecno
ontro
GUASTO/FAULT/DERANGEMENT
SE128K installation diagram / Schéma d'installation du détecteur SE128K
TECNOCONTROL S.r.l.
Istruzione / User's Manual / Manuel d'utilisation
During the preliminary heating time of
the sensor (about 30 seconds), the
alarm relays are inhibited, while the yel-
low LEDs and the "FAULT" relay are
activated.
Periodical Testing
To check the instrument operation, push
the "TEST" button. The LED bar will illu-
minate and the "ALARM 1" relay will ac-
tivate. After 30 seconds the "ALARM 2"
relay and 4th red LED will activate. To
reset the normal working conditions,
push the "RESET" button.
Operation testing should be carried out
every 6/12 month.
Warnings
CAUTION: the "TEST" button simu-
lates an alarm condition and causes
the blockage of the plant.
VERY IMPORTANT WARNING: The
doesn't need adjustments after be-
ing installed. The sealed calibration
trimmers placed on the Printed Cir-
cuit must not be tampered with un-
der penalty of loosing every garan-
tee and under the risk and danger to
La
make the instrument not operating.
Gas Detector / Détecteur de Gaz
SE192
IP44
SM_CH
4
SG_C H
4
10
Fig.1 - Esempio di installazione della centralina SE128K
Via Miglioli 97 SEGRATE ( MI )
Centralina Gas
Sirena / Siren / Sirene
Tecnocontrol
FAULT O N ALARM1 ALARM2
0
10 20
%LEL
TEST
GAS
RESET
230Vac
Ce relais est destiné à la signalisation à
distance d'un dérangement ou d'une
coupure d'alimentation. Cet relais de
type étanche fonctionnant normale-
ment excitée.
Le capteur à partir de son alimentation
nécessite un temps de préchauffage
d'environ 30 secondes durant le quel les
relais d'alarme demeurent inhibés ce-
pendant que les LED jaunes et le relais
sont en action.
Vérification periodique
Pour vérifier le fonctionnement de la
centrale, appuyer sur le bouton le barre-
graphe s'illuminera, le relais s'activeront
ainsi que celui d' après 30 secondes
entrainant l'allumage de la LED rouge.
Pour réarmer appuyer sur le bouton. Il
est consillé d'effectuer une vérification
de fonctionnement tous les 6/12 mois.
Avertissement
ATTENTION : L'utilisation du bouton
simule une situation d'alarme et pro-
voque le blocage de l'arrivée du gaz
si l'électrovanne est montée et rac-
cordée.
AVERTISSEMENT IMPORTANT : La
centrale SE128K ne nécessite aucun
réglage après son installation. Les
potentiomètres montés sur le circuit
imprimé et scellés ne doivent en au-
cun cas être dérèglés sous peine de
la perte de la garantie et de l'inéffica-
cité de l'appareil.
Valvola
Valve
Vanne
SE301A
Tel: 02/26922890 Fax: 02/2133734
Pag.3/3