Rigby, Idaho 83442 États-Unis d’Amérique TYPE DE PRODUIT / NOM DU PRODUIT (B) Type : Airbag pour motocycliste Nom : Ai-1 Gilet Airbag TYPE / SYSTÈME DE GONFLAGE (C) Type : airbag électronique autonome In&motion Référence : IMS Moto 1 C : Classe C = PIÈCE 6 : ensemble de vêtements de protection...
RÉGLAGE DE LA VESTE (D) Le gilet doit être porté et réglé correctement pour que les zones de protection soient placées sur le thorax, l’abdomen et le dos. Pour obtenir une protection et un confort optimales, veuillez choisir la bonne taille et vous assurer que le gilet est correctement ajusté à...
Il est possible que ce produit soit moins efficace pour certains motards en raison de son poids, de son ergonomie ou de la contrainte thermique. LA CONDUITE D’UNE MOTO ET LES COURSES SONT DES ACTIVITÉS INTRINSÈQUEMENT DANGEREUSES QUI PEUVENT ENTRAÎNER LA MORT, DES LÉSIONS CÉRÉBRALES, LA PARALYSIE OU DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES.
comprises entre -10 °C et 45 °C (14 °F et 113 °F). Une exposition prolongée du système à des températures dépassant cette plage peut compromettre son fonctionnement. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE (H) Ne pas mouiller la protection dorsale ou la face arrière de votre article.
« Ce produit ne doit être réparé / faire l’objet de maintenance par KLIM exclusivement pour garantir la pleine fonctionnalité de ce produit. Le gilet ne doit en aucun cas être modifié ou démonté. » « Suivre la réglementation locale pour le recyclage / la mise au rebut du gilet et de la protection dorsale.
IN&BOX : dispositif de détection et de déclenchement d’un système d’airbag contenant des capteurs et la batterie. (voir le manuel d’utilisation de la In&box, fourni avec la In&box) La In&box est un dispositif électronique placé dans la coque. Il est fourni avec un câble USB et son propre manuel d’utilisation.
PROTECTION DORSALE : Le gilet contient une protection dorsale certifiée EN 1621-2:2014. La protection dorsale In&motion a été conçue spécifiquement pour les utilisateurs de véhicules deux roues motorisés et doit être utilisée exclusivement en association avec le système d’airbag In&motion.. REMPLACEMENT DU GONFLEUR (O) Attention ! Ne pas toucher le raccord du gonfleur complet avec les doigts (pièce bleue en bas du gonfleur).
Page 75
4. Retirer le gonfleur vide Attention ! Le gonfleur doit être manipulé avec précaution. Lavez-vous les mains avant et après avoir remplacé le gonfleur. Effectuer les opérations suivantes dans un environnement propre et sec. Retirer la In&box de son boîtier. Ouvrir la fermeture éclair à...
Page 76
5. Vérifier que le système d’airbag In&motion est intact Prendre votre adaptateur de gonflage, qui est fourni avec votre gonfleur de rechange. Pour acheter un nouveau gonfleur, rendez-vous sur www. inemotion.com ou en boutique. Visser l’adaptateur de gonflage fourni à la place du gonfleur. Gonfler le gilet à...
Page 77
Rebrancher le connecteur. Vérifier qu’il est bien inséré jusqu’au bout. Clipser le gonfleur dans son boîtier. Vérifier que le gonfleur est correctement positionné, entièrement logé dans son boîtier. Fermer la fermeture éclair sur le dessus. Pour vérifier que le gonfleur est neuf et correctement connecté, prendre la In&box, la mettre en place et l’insérer dans son boîtier.
Page 78
UTILISER LA IN&BOX (P) Pour démarrer : 1. Charger la In&Box Pour la première utilisation de votre produit, veuillez lire le manuel d’utilisation détaillé de la In&box, fourni avec la In&box. Utiliser le câble USB fourni avec la In&box avec un chargeur USB de 5 volts, 2 ampères (non fourni).
PAS DE LUMIÈRE : In&Box désactivé (airbag non fonctionnel) LEDS DE GONFLAGE ET DE GPS Lorsque les deux LED supérieures clignotent en rouge : l’airbag n’est pas fonctionnel. LED BATTERIE ROUGE FIXE : Moins de 30% de batterie (environ 5 heures d’utilisation restantes) ROUGE CLIGNOTANT Moins de 5 % de batterie rechargez votre In&Box!
Page 80
Mettre votre In&Box dans sa position. Les flèches indiquées sur le panneau de verrouillage de la In&box ouverte (haut et bas) doivent être alignées avec les flèches d’INSERTION indiquées sur le boîtier. En utilisant le verrouillage, pousser la In&box vers le côté gauche pour le mettre en place. Les flèches indiquées sur le verrou In &...
» qui ont été testées et sont compatibles avec un gonflage correct de l’airbag, à condition que la taille du vêtement soit adaptée à votre morphologie. La combinaison intégrale KLIM suivante a été testée et est « compatible avec les système d’airbag In&motion » : •...
L’utilisation de la veste avec une combinaison non compatible peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’airbag et peut causer des blessures. CONSEILS D’UTILISATION (R) Attention ! Une exposition excessive à l’eau provoquera un mauvais fonctionnement du gilet. Il est recommandé de l’utiliser uniquement sous un vêtement de protection imperméable conçu pour les utilisateurs de véhicules à...
Le marquage CE indique que la protection est conforme aux exigences réglementaires de l’UE 2016/425. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (X) www.inemotion.com ou le site Web KLIM. Les déclarations de conformité de l’UE peuvent être consultées à l’adresse suivante : www.KLIM.com/eu-doc. FRENCH 83...
ANALYSE DES RISQUES [Y] Au cours des 15 dernières années, les données provenant d’études sur les accidents et les traumatismes des utilisateurs de deux- roues montrent que lors d’accidents graves, les blessures sont statistiquement concentrées au niveau du thorax, de l’abdomen et de la colonne vertébrale.
Le gilet ne doit pas être utilisé par les personnes qui portent des prothèses mammaires. Le gilet ne doit pas être utilisé par les femmes enceintes. Tout piercing présent dans la zone couverte par le gilet doit être enlevé. Ne pas transporter d’objets pointus (tels que clé, couteau, tournevis) dans votre veste qui pourraient endommager le coussin de l’airbag.
MANUEL D’UTILISATION DE LA PROTECTION DORSALE La protection dorsale IMP Moto a été conçue spécialement pour les motocyclistes. 1 USAGE PRÉVU La protection dorsale IMP Moto a été conçue pour être utilisée uniquement sur les motos. Ne pas utiliser pour une autre application (ski, patinage, équitation, vélo, etc.) La protection dorsale protège contre les impacts avec le sol ou un obstacle lors d’un accident.
4 DIMENSIONS MINIMALES DANS LES ZONES DE PROTECTION Figure 1 - Protection dorsale complète Dimensions de la zone de protection minimale sur la protection dorsale Dimensions de la figure 1 REMARQUE : Toutes les dimensions sont liées à la longueur taille-épaule (100%) du plus grand utilisateur.
Page 88
Pictogramme indiquant l’utilisation exclusive de la protection pour la moto avec le type de protection FB (protection dorsale complète), le niveau de performance (1) ; ainsi que les informations concernant la taille (distance entre la taille et l’épaule) EN1621-2:2014 : norme technique de référence Nom et adresse du fabricant Numéro de série du produit 7 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE STOCKAGE...
- Ne pas utiliser d’eau de Javel - Ne pas repasser - Ne pas laver en machine - Ne pas nettoyer à sec - Ne pas mettre au sèche-linge - Ne pas utiliser de sèche-cheveux - Ne pas utiliser de détergent - Sécher à...